Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 35.7% (482 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Janar Leas 2020-11-07 05:10:50 +00:00 committed by sfan5
parent 44b15b1dc8
commit a66d6bcad4

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-03 19:14+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 06:26+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n"
"Language: et\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Said surma"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK"
msgstr ""
msgstr "Valmis"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "Peamenüü"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Taasta ühendus"
msgstr "Taasühenda"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
@ -116,7 +116,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods"
msgstr ""
msgstr "Leia rohkem MODe"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -172,9 +172,8 @@ msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..."
msgstr "Laadimine..."
msgstr "Allalaadimine..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Uuenda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View"
msgstr ""
msgstr "Vaade"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -229,42 +228,39 @@ msgstr "Maailm nimega \"$1\" on juba olemas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain"
msgstr ""
msgstr "Täiendav maastik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
msgstr "Külmetus kõrgus"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Altitude dry"
msgstr ""
msgstr "Põua kõrgus"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biome blending"
msgstr ""
msgstr "Loodusvööndi hajumine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Biomes"
msgstr ""
msgstr "Loodusvööndid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns"
msgstr "Koobaste läve"
msgstr "Koopasaalid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves"
msgstr "Oktaavid"
msgstr "Koopad"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations"
msgstr "Teave:"
msgstr "Ilmestused"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -275,21 +271,20 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Laadi minetest.net-st üks mäng alla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons"
msgstr "Dungeon noise"
msgstr "Keldrid"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain"
msgstr ""
msgstr "Lame maastik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr ""
msgstr "Taevas hõljuvad saared"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr ""
msgstr "Lendsaared (katseline)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
@ -297,53 +292,51 @@ msgstr "Mäng"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr ""
msgstr "Mitte-fraktaalse maastiku tekitamine: mered ja süvapinnas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills"
msgstr ""
msgstr "Künkad"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Humid rivers"
msgstr ""
msgstr "Rõsked jõed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr ""
msgstr "Suurendab niiskust jõe lähistel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
msgstr ""
msgstr "Järved"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr ""
msgstr "Madal niiskus ja suur kuum põhjustavad madala või kuiva jõesängi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr "Kaardi generaator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Kaartiloome lipud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Kaartiloome-põhised lipud"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mountains"
msgstr ""
msgstr "Mäed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow"
msgstr ""
msgstr "Muda voog"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr ""
msgstr "Käikude ja koobaste võrgustik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected"
@ -351,20 +344,19 @@ msgstr "Mäng valimata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr ""
msgstr "Ilma jahenemine kõrgemal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr ""
msgstr "Ilma kuivenemine kõrgemal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers"
msgstr "Parem Windowsi nupp"
msgstr "Jõed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers"
msgstr ""
msgstr "Jõed merekõrgusel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -373,29 +365,31 @@ msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr ""
msgstr "Sujuv loodusvööndi vaheldumine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)"
msgstr ""
"Rajatised ilmuvad maastikul (v6 tekitatud puudele ja tihniku rohule mõju ei "
"avaldu)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr ""
msgstr "Struktuurid ilmuvad maastikul, enamasti puud ja teised taimed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert"
msgstr ""
msgstr "Rohtla, Lagendik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr ""
msgstr "Rohtla, Lagendik, Tihnik"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr ""
msgstr "Rohtla, Lagendik, Tihnik, Tundra, Laas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion"
@ -403,7 +397,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass"
msgstr ""
msgstr "Puud ja tihniku rohi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth"
@ -414,9 +408,8 @@ msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "Hoiatus: minimaalne arendustest on mõeldud arendajatele."
msgstr "Hoiatus: \"Arendustest\" on mõeldud arendajatele."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
@ -863,7 +856,7 @@ msgstr "Loo normaalkaardistusi"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Mipmap"
msgstr "KaugVaatEsemeKaart"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
@ -1092,7 +1085,7 @@ msgstr "- Avalik: "
#. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: "
msgstr "- Üksteise vastu: "
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
@ -1461,9 +1454,8 @@ msgid "Apps"
msgstr "Aplikatsioonid"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Tagasi"
msgstr "Tagasinihe"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
@ -1502,29 +1494,24 @@ msgid "Home"
msgstr "Kodu"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Accept"
msgstr "Nõustu"
msgstr "Sisendviisiga nõustumine"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Convert"
msgstr "Konverteeri"
msgstr "Sisendviisi teisendamine"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Escape"
msgstr "Põgene"
msgstr "Sisendviisi paoklahv"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Mode Change"
msgstr "Moodi vahetamine"
msgstr "Sisendviisi laadi vahetus"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "Konverteerimatta"
msgstr "Sisendviisi mitte-teisendada"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
@ -1752,9 +1739,8 @@ msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "\"Eriline\" = roni alla"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward"
msgstr "Automaatedasiliikumine"
msgstr "Iseastuja"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic jumping"
@ -2409,9 +2395,8 @@ msgid "Chat key"
msgstr "Vestlusklahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat log level"
msgstr "Vestluse lülitusklahv"
msgstr "Vestluseviku täpsus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
@ -2422,9 +2407,8 @@ msgid "Chat message format"
msgstr "Vestluse sõnumi formaat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Vestlussõnumi kick läve"
msgstr "Vestlus sõnumi väljaviskamis lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
@ -2555,7 +2539,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB URL"
msgstr "ContentDB aadress"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@ -2626,9 +2610,8 @@ msgid "DPI"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Damage"
msgstr "Damage"
msgstr "Vigastused"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key"
@ -2681,9 +2664,8 @@ msgid "Default report format"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Default stack size"
msgstr "Vaikemäng"
msgstr "Vaike lasu hulk"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2783,13 +2765,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
msgstr "Müra künnis lagendikule"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
msgstr ""
"Lagendikud ilmuvad kui np_biome ületab selle väärtuse.\n"
"Seda eiratakse, kui lipp 'lumistud' on lubatud."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desynchronize block animation"
@ -2836,9 +2820,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise"
msgstr "Dungeon noise"
msgstr "Müra keldritele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3094,9 +3077,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering"
msgstr "Anisotroopne Filtreerimine"
msgstr "Filtreerimine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3127,9 +3109,8 @@ msgid "Floatland minimum Y"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Floatland noise"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Müra lendsaartele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Floatland taper exponent"
@ -3245,9 +3226,8 @@ msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Forward key"
msgstr "Edasi"
msgstr "Edasi klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3323,6 +3303,10 @@ msgid ""
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Üldised maailma-loome omadused.\n"
"Maailma loome v6 puhul lipp 'Ilmestused' ei avalda mõju puudele ja \n"
"tihniku rohule, kõigi teiste versioonide puhul mõjutab see lipp \n"
"kõiki ilmestusi (nt: lilled, seened, vetikad, korallid, jne)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3345,14 +3329,12 @@ msgid "Gravity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground level"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Pinna tase"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Ground noise"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Müra pinnasele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HTTP mods"
@ -3396,9 +3378,8 @@ msgid "Height component of the initial window size."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height noise"
msgstr "Parem Windowsi nupp"
msgstr "Müra kõrgusele"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Height select noise"
@ -3409,14 +3390,12 @@ msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill steepness"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Küngaste järskus"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Hill threshold"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Küngaste lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
@ -3726,9 +3705,8 @@ msgid "Ignore world errors"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "In-Game"
msgstr "Mäng"
msgstr "Mängu-sisene"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
@ -3743,9 +3721,8 @@ msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. volume key"
msgstr "Konsool"
msgstr "Heli valjemaks"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
@ -3900,9 +3877,8 @@ msgid "Julia z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Jump key"
msgstr "Hüppamine"
msgstr "Hüppa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
@ -4399,14 +4375,12 @@ msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lake steepness"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Sügavus järvedele"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lake threshold"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Järvede lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@ -4429,9 +4403,8 @@ msgid "Large cave proportion flooded"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Large chat console key"
msgstr "Konsool"
msgstr "Suure vestlus-viiba klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Leaves style"
@ -4446,9 +4419,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Left key"
msgstr "Vasak Menüü"
msgstr "Vasak klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4579,14 +4551,12 @@ msgid "Lower Y limit of floatlands."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu script"
msgstr "Menüü"
msgstr "Peamenüü skript"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Main menu style"
msgstr "Menüü"
msgstr "Peamenüü ilme"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4643,6 +4613,11 @@ msgid ""
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Maailma-loome v6 spetsiifilised omadused. \n"
"Lipp 'lumistud' võimaldab uudse 5-e loodusvööndi süsteemi.\n"
"Kui lipp 'lumistud' on lubatud, siis võimaldatakse ka tihnikud ning "
"eiratakse \n"
"lippu 'tihnikud'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4677,84 +4652,68 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: Mäestik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Mäestiku spetsiifilised omadused"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: Lamemaa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Lamemaa spetsiifilised omadused"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: Fraktaalne"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Fraktaalse maailma spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "V5 spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: V6"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "V6 spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "V7 spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: Vooremaa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Vooremaa spetsiifilised lipud"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen debug"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailmaloome: veaproov"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen name"
msgstr "Põlvkonna kaardid"
msgstr "Maailma tekitus-valemi nimi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Max block generate distance"
@ -4891,9 +4850,8 @@ msgid "Maximum users"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Menus"
msgstr "Menüü"
msgstr "Menüüd"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mesh cache"
@ -4940,9 +4898,8 @@ msgid "Minimum texture size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mipmapping"
msgstr "Väga hea kvaliteet"
msgstr "Astmik-tapeetimine"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@ -4995,9 +4952,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mute key"
msgstr "Vajuta nuppu"
msgstr "Vaigista"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mute sound"
@ -5564,14 +5520,12 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist URL"
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
msgstr "Võõrustaja-loendi aadress"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist file"
msgstr "Avatud serverite nimekiri:"
msgstr "Võõrustaja-loendi fail"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5851,9 +5805,8 @@ msgid "Terrain persistence noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Texture path"
msgstr "Vali graafika:"
msgstr "Tapeedi kaust"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""