mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Hungarian)
Currently translated at 59.5% (767 of 1288 strings)
This commit is contained in:
parent
214d99a4d0
commit
ad2de3ad95
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Hungarian (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-01-18 20:21+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-02-27 09:32+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-03-01 19:51+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: An0n3m0us <an0n3m0us@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ács Zoltán <acszoltan111@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"minetest/hu/>\n"
|
"minetest/hu/>\n"
|
||||||
"Language: hu\n"
|
"Language: hu\n"
|
||||||
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Főmenü"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "Ok"
|
msgid "Ok"
|
||||||
msgstr "OK"
|
msgstr "Ok"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "Reconnect"
|
msgid "Reconnect"
|
||||||
@ -106,7 +106,7 @@ msgstr "Összes engedélyezése"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "Enable modpack"
|
msgid "Enable modpack"
|
||||||
msgstr "Modok engedélyezése"
|
msgstr "Modcsomag engedélyezése"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Választható függőségek:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "No game description provided."
|
msgid "No game description provided."
|
||||||
msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
|
msgstr "Nincs elérhető játékleírás."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "Nincsenek függőségek."
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
msgid "No modpack description provided."
|
msgid "No modpack description provided."
|
||||||
msgstr "Nincs elérhető mód leírás."
|
msgstr "Nincs elérhető modcsomag-leírás."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "A csomagok nem nyerhetők vissza"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "No results"
|
msgid "No results"
|
||||||
msgstr "Nincs eredmény"
|
msgstr "Nincs találat"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
@ -240,6 +240,7 @@ msgid "Game"
|
|||||||
msgstr "Játék"
|
msgstr "Játék"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Mapgen"
|
msgid "Mapgen"
|
||||||
msgstr "Térkép-előállítás"
|
msgstr "Térkép-előállítás"
|
||||||
|
|
||||||
@ -250,7 +251,7 @@ msgstr "Nincs játékmód kiválasztva"
|
|||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Seed"
|
msgid "Seed"
|
||||||
msgstr "Seed"
|
msgstr "Kezdőérték"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||||
@ -293,14 +294,14 @@ msgstr "Elfogadás"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||||
msgid "Rename Modpack:"
|
msgid "Rename Modpack:"
|
||||||
msgstr "Modpakk átnevezése:"
|
msgstr "Modcsomag átnevezése:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
||||||
"override any renaming here."
|
"override any renaming here."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Ennek a modpack-nek a neve a a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
|
"Ennek a modcsomagnak a neve a a modpack.conf fájlban meghatározott, ami "
|
||||||
"felülír minden itteni átnevezést."
|
"felülír minden itteni átnevezést."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
@ -309,11 +310,11 @@ msgstr "(Nincs megadva leírás a beállításhoz)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "2D Noise"
|
msgid "2D Noise"
|
||||||
msgstr "2D Barlang zaj"
|
msgstr "2D zaj"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "< Back to Settings page"
|
msgid "< Back to Settings page"
|
||||||
msgstr "< Vissza a Beállítások oldalra"
|
msgstr "< Vissza a Beállításokra"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
@ -417,7 +418,7 @@ msgstr "abszolút érték"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "defaults"
|
msgid "defaults"
|
||||||
msgstr "Alapértelmezettek"
|
msgstr "alapértelmezések"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "eased"
|
msgid "eased"
|
||||||
@ -437,12 +438,12 @@ msgstr "$1 telepítése meghiúsult ide: $2"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
||||||
msgstr "Mód telepítése: nem található valódi mód név ehhez: $1"
|
msgstr "Mod telepítése: nem található valódi mod név ehhez: $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Mód telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a módcsomaghoz: $1"
|
"Mod telepítése: nem található megfelelő mappanév ehhez a modcsomaghoz: $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
||||||
@ -450,27 +451,27 @@ msgstr "Telepítés: nem támogatott „$1” fájltípus, vagy sérült archív
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Install: file: \"$1\""
|
msgid "Install: file: \"$1\""
|
||||||
msgstr "Telepítés: fájl: „$1”"
|
msgstr "Telepítés: fájl: \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
||||||
msgstr "nem valós mod, mod csomag"
|
msgstr "Nem található érvényes mod, modcsomag"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||||
msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúra csomag"
|
msgstr "$1 telepítése meghiúsult mint textúracsomag"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a game as a $1"
|
msgid "Unable to install a game as a $1"
|
||||||
msgstr "$1 játék telepítése meghiúsult"
|
msgstr "$1 aljáték telepítése meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a mod as a $1"
|
msgid "Unable to install a mod as a $1"
|
||||||
msgstr "$1 MOD telepítése meghiúsult"
|
msgstr "$1 mod telepítése meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
||||||
msgstr "$1 mod csomag telepítése meghiúsult"
|
msgstr "$1 modcsomag telepítése meghiúsult"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Browse online content"
|
msgid "Browse online content"
|
||||||
@ -482,11 +483,11 @@ msgstr "Tartalom"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Disable Texture Pack"
|
msgid "Disable Texture Pack"
|
||||||
msgstr "Textúrapakk kikapcsolása"
|
msgstr "Textúracsomag kikapcsolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Information:"
|
msgid "Information:"
|
||||||
msgstr "információk:"
|
msgstr "információ:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Installed Packages:"
|
msgid "Installed Packages:"
|
||||||
@ -510,7 +511,7 @@ msgstr "Csomag eltávolítása"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Use Texture Pack"
|
msgid "Use Texture Pack"
|
||||||
msgstr "Textúra pakk használata"
|
msgstr "Textúracsomag használata"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||||
msgid "Active Contributors"
|
msgid "Active Contributors"
|
||||||
@ -538,7 +539,7 @@ msgstr "Kiszolgáló nyilvánossá tétele"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Bind Address"
|
msgid "Bind Address"
|
||||||
msgstr "Csatolási cím"
|
msgstr "Cím csatolása"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Configure"
|
msgid "Configure"
|
||||||
@ -650,7 +651,7 @@ msgstr "8x"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "All Settings"
|
msgid "All Settings"
|
||||||
msgstr "Minden beállítás"
|
msgstr "Összes beállítás"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Antialiasing:"
|
msgid "Antialiasing:"
|
||||||
@ -694,7 +695,7 @@ msgstr "Mipmap effekt"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||||||
msgstr "Mipmap + Anizotropikus szűrés"
|
msgstr "Mipmap + Anizotróp szűrés"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "No"
|
msgid "No"
|
||||||
@ -714,7 +715,7 @@ msgstr "Blokk kiemelés"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Node Outlining"
|
msgid "Node Outlining"
|
||||||
msgstr "Node körvonalazás"
|
msgstr "Körvonal"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
@ -730,7 +731,7 @@ msgstr "Átlátszatlan víz"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Parallax Occlusion"
|
msgid "Parallax Occlusion"
|
||||||
msgstr "Parallax Occlusion ( dombor textúra )"
|
msgstr "Parallax Occlusion ( domború textúra )"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Particles"
|
msgid "Particles"
|
||||||
@ -750,11 +751,11 @@ msgstr "Beállítások"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Shaders"
|
msgid "Shaders"
|
||||||
msgstr "Shaderek"
|
msgstr "Árnyalók"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||||
msgstr "Shéderek ( nem elérhetö)"
|
msgstr "Árnyalók ( nem elérhető)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Simple Leaves"
|
msgid "Simple Leaves"
|
||||||
@ -770,7 +771,7 @@ msgstr "Textúrázás:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||||||
msgstr "A shaderek engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
|
msgstr "Az árnyalók engedélyezéséhez OpenGL driver használata szükséges."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Tone Mapping"
|
msgid "Tone Mapping"
|
||||||
@ -835,7 +836,7 @@ msgstr "Textúrák betöltése…"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||||||
msgstr "Shaderek újraépítése…"
|
msgstr "Árnyalók újraépítése…"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||||||
@ -843,11 +844,11 @@ msgstr "Kapcsolódási hiba (időtúllépés?)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Could not find or load game \""
|
msgid "Could not find or load game \""
|
||||||
msgstr "Nem található vagy nem betölthető a(z) \" játék"
|
msgstr "Nem található vagy nem betölthető a játék"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Invalid gamespec."
|
msgid "Invalid gamespec."
|
||||||
msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás"
|
msgstr "Érvénytelen játékmeghatározás."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Main Menu"
|
msgid "Main Menu"
|
||||||
@ -867,7 +868,7 @@ msgstr "Válassz egy nevet!"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Provided password file failed to open: "
|
msgid "Provided password file failed to open: "
|
||||||
msgstr "jelszó file megnyitás hiba "
|
msgstr "jelszó fájl megnyitás hiba "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||||||
@ -919,7 +920,7 @@ msgstr "- Kiszolgáló neve: "
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||||
msgstr "automata elöre kikapcsolva"
|
msgstr "Automata előre kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -928,23 +929,23 @@ msgstr "automata elöre engedélyezve"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Camera update disabled"
|
msgid "Camera update disabled"
|
||||||
msgstr "kamera frissités KI"
|
msgstr "kamera frissítés kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Camera update enabled"
|
msgid "Camera update enabled"
|
||||||
msgstr "Kamera frissítés BE"
|
msgstr "Kamera frissítés bekapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Change Password"
|
msgid "Change Password"
|
||||||
msgstr "Jelszó változtatás"
|
msgstr "Jelszóváltoztatás"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Cinematic mode disabled"
|
msgid "Cinematic mode disabled"
|
||||||
msgstr "Film mód KI"
|
msgstr "Film mód kikapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Cinematic mode enabled"
|
msgid "Cinematic mode enabled"
|
||||||
msgstr "Film mód BE"
|
msgstr "Film mód bekapcsolva"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||||
@ -2265,8 +2266,9 @@ msgid "Chat key"
|
|||||||
msgstr "Csevegés gomb"
|
msgstr "Csevegés gomb"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Chat message count limit"
|
msgid "Chat message count limit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Chat üzenetek maximális száma"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user