mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 58.9% (510 of 865 strings)
This commit is contained in:
parent
a760359391
commit
aec0979b27
@ -8,21 +8,21 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2016-02-27 05:49+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-21 12:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2016-03-28 01:47+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Dmitry Smirnov <sda97y@ya.ru>\n"
|
"Last-Translator: Stas Kies <stask85@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Russian "
|
||||||
"minetest/ru/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
|
||||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 2.6-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||||||
msgstr "Ошибка в скрипте Lua в моде:"
|
msgstr "Ошибка в скрипте Lua, как например в моде:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "An error occured:"
|
msgid "An error occured:"
|
||||||
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Переподключиться"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||||
msgstr "Сервер запросил повторное соединение:"
|
msgstr "Сервер запросил переподключение:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||||||
msgid "Loading..."
|
msgid "Loading..."
|
||||||
@ -163,7 +163,9 @@ msgstr "Сид"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||||||
msgstr "Внимание: \"Minimal development test\" для разработчиков."
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Внимание: \"Minimal development test\" в основном предназначен для "
|
||||||
|
"разработчиков."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "World name"
|
msgid "World name"
|
||||||
@ -171,7 +173,7 @@ msgstr "Название мира"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "You have no subgames installed."
|
msgid "You have no subgames installed."
|
||||||
msgstr "У вас не установлено мини-игр."
|
msgstr "У вас не установлены мини-игры."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||||||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||||||
@ -212,7 +214,7 @@ msgstr "Переименовать модпак:"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
msgid "\"$1\" is not a valid flag."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "\"$1\" не является допустимым знаком."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "(No description of setting given)"
|
msgid "(No description of setting given)"
|
||||||
@ -220,7 +222,7 @@ msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "< Back to Settings page"
|
msgid "< Back to Settings page"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "< Назад к странице Настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
@ -228,7 +230,7 @@ msgstr "Выбрать"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Disabled"
|
msgid "Disabled"
|
||||||
msgstr "Отключить"
|
msgstr "Отключено"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
@ -504,36 +506,33 @@ msgstr "Начать игру"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "2x"
|
msgid "2x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "2x"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "3D Clouds"
|
msgid "3D Clouds"
|
||||||
msgstr "3D облака"
|
msgstr "3D облака"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "4x"
|
msgid "4x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "4x"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "8x"
|
msgid "8x"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "8x"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Advanced Settings"
|
msgid "Advanced Settings"
|
||||||
msgstr "Настройки"
|
msgstr "расширенные настройки"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Antialiasing:"
|
msgid "Antialiasing:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Сглаживание:"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||||||
msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
|
msgstr "Уверены, что хотите сбросить мир одиночной игры?"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Bilinear Filter"
|
msgid "Bilinear Filter"
|
||||||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||||||
|
|
||||||
@ -546,14 +545,12 @@ msgid "Change keys"
|
|||||||
msgstr "Смена управления"
|
msgstr "Смена управления"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connected Glass"
|
msgid "Connected Glass"
|
||||||
msgstr "Стёкла без швов"
|
msgstr "Стёкла без швов"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Enable Particles"
|
msgid "Enable Particles"
|
||||||
msgstr "Включить всё"
|
msgstr "Включить частицы"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Fancy Leaves"
|
msgid "Fancy Leaves"
|
||||||
@ -573,9 +570,8 @@ msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
|||||||
msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
|
msgstr "Мипмаппинг с анизотр. фильтром"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "No Filter"
|
msgid "No Filter"
|
||||||
msgstr "Фильтрация"
|
msgstr "Без Фильтров"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "No Mipmap"
|
msgid "No Mipmap"
|
||||||
@ -619,7 +615,6 @@ msgid "Simple Leaves"
|
|||||||
msgstr "Упрощённая листва"
|
msgstr "Упрощённая листва"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Smooth Lighting"
|
msgid "Smooth Lighting"
|
||||||
msgstr "Мягкое освещение"
|
msgstr "Мягкое освещение"
|
||||||
|
|
||||||
@ -636,22 +631,18 @@ msgid "Touchthreshold (px)"
|
|||||||
msgstr "Чувствительность (пк)"
|
msgstr "Чувствительность (пк)"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Trilinear Filter"
|
msgid "Trilinear Filter"
|
||||||
msgstr "Трилинейная фильтрация"
|
msgstr "Трилинейная фильтрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Waving Leaves"
|
msgid "Waving Leaves"
|
||||||
msgstr "Покачивание листвы"
|
msgstr "Покачивание листвы"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Waving Plants"
|
msgid "Waving Plants"
|
||||||
msgstr "Покачивание растений"
|
msgstr "Покачивание растений"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Waving Water"
|
msgid "Waving Water"
|
||||||
msgstr "Волны на воде"
|
msgstr "Волны на воде"
|
||||||
|
|
||||||
@ -740,6 +731,7 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
|||||||
msgstr "По этому пути мира нет: "
|
msgstr "По этому пути мира нет: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/fontengine.cpp
|
#: src/fontengine.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "needs_fallback_font"
|
msgid "needs_fallback_font"
|
||||||
msgstr "no"
|
msgstr "no"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1442,8 +1434,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Приблизительный (X, Y, Z) масштаб рекурсивных в узлах."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
||||||
@ -1456,12 +1449,11 @@ msgstr "Автоматически добавлять в список серве
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid "Backward key"
|
msgid "Backward key"
|
||||||
msgstr "Назад"
|
msgstr "клавиша обратно"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Base terrain height"
|
msgid "Base terrain height"
|
||||||
msgstr "Высота волн на воде"
|
msgstr "Высота основной местности"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Basic"
|
msgid "Basic"
|
||||||
@ -1498,15 +1490,15 @@ msgstr "Клавиша переключения обновления камер
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Cave noise #1"
|
msgid "Cave noise #1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шум пещеры #1"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Cave noise #2"
|
msgid "Cave noise #2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Шум пещеры #2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пещеры и тоннели формируются на перекрестке этих двух шумов"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Chat key"
|
msgid "Chat key"
|
||||||
@ -1553,7 +1545,7 @@ msgstr "Кнопка переключения в кинематографиче
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Clean transparent textures"
|
msgid "Clean transparent textures"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "очистить прозрачные структуры"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Client and Server"
|
msgid "Client and Server"
|
||||||
@ -1609,7 +1601,7 @@ msgstr "Стёкла без швов"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connect to external media server"
|
msgid "Connect to external media server"
|
||||||
msgstr "Подключение к внешнему серверу..."
|
msgstr "Подключение к внешнему медиасерверу"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Connects glass if supported by node."
|
msgid "Connects glass if supported by node."
|
||||||
@ -1787,7 +1779,9 @@ msgstr "Скорость снижения"
|
|||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
||||||
"serverlist."
|
"serverlist."
|
||||||
msgstr "Описание сервера, показываемое при входе игрока и в списке серверов"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Описание сервера, которое будет показано при входе игрока и в списке "
|
||||||
|
"серверов."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user