Translated using Weblate (Malay)

Currently translated at 100.0% (1356 of 1356 strings)
This commit is contained in:
Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi 2021-02-27 15:28:00 +00:00 committed by sfan5
parent fa303ae12e
commit afecda0a7d

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-23 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-01 05:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-01 16:17+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -701,9 +701,8 @@ msgid "Loading..."
msgstr "Sedang memuatkan..."
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Public server list is disabled"
msgstr "Skrip pihak klien dilumpuhkan"
msgstr "Senarai pelayan awam dilumpuhkan"
#: builtin/mainmenu/serverlistmgr.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
@ -2320,11 +2319,11 @@ msgstr ""
"Pada jarak ini, pelayan akan mengoptimumkan secara agresif blok yang mana\n"
"akan dihantar kepada klien.\n"
"Nilai lebih kecil berkemungkinan boleh meningkatkan prestasi dengan banyak,\n"
"dengan mengorbankan glic penerjemahan tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
"diterjemah di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
"dengan mengorbankan glic penterjemahan tampak (sesetengah blok tidak akan\n"
"diterjemahkan di bawah air dan dalam gua, kekadang turut berlaku atas "
"daratan).\n"
"Menetapkan nilai ini lebih bear daripada nilai max_block_send_distance akan\n"
"melumpuhkan pengoptimunan ini.\n"
"melumpuhkan pengoptimuman ini.\n"
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3008,9 +3007,8 @@ msgid "Enable console window"
msgstr "Membolehkan tetingkap konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable creative mode for all players"
msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk peta baru dicipta."
msgstr "Membolehkan mod kreatif untuk semua pemain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
@ -6308,9 +6306,8 @@ msgstr ""
"Anda perlu mulakan semula selepas mengubah tetapan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Show nametag backgrounds by default"
msgstr "Fon tebal secara lalainya"
msgstr "Tunjuk latar belakang tag nama secara lalainya"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@ -6588,7 +6585,7 @@ msgstr ""
"pelayan lama,\n"
"pilihan ini membolehkan pemaksaan ia untuk jenis nod tertentu. Ambil "
"perhatian\n"
"bahawa ianya dianggap DALAM UJIKAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
"bahawa ia dianggap DALAM UJIKAJI dan mungkin tidak berfungsi dengan betul."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
@ -6793,8 +6790,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Untuk mengurangkan lembapnya tindak balas, pemindahan blok diperlahankan "
"apabila pemain membina sesuatu.\n"
"Tetapan ini menetapkan berapa lama ianya diperlahankan setelah meletakkan "
"atau mengalihkan sesebuah nod."
"Tetapan ini menetapkan berapa lama ia diperlahankan setelah meletakkan atau "
"mengalihkan sesebuah nod."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
@ -7105,7 +7102,8 @@ msgstr ""
"semua\n"
"imej GUI perlu ditapis dalam perisian, tetapi sesetengah imej dijana secara "
"terus\n"
"ke perkakasan (contohnya, penerjemahan-ke-tekstur untuk nod dalam inventori)."
"ke perkakasan (contohnya, penterjemahan-ke-tekstur untuk nod dalam "
"inventori)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7165,6 +7163,8 @@ msgid ""
"Whether nametag backgrounds should be shown by default.\n"
"Mods may still set a background."
msgstr ""
"Sama ada latar belakang tag nama patut ditunjukkan secara lalainya.\n"
"Mods masih boleh tetapkan latar belakang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."