Translated using Weblate (Bulgarian)

Currently translated at 30.6% (434 of 1415 strings)
This commit is contained in:
109247019824 2022-01-10 11:11:19 +00:00 committed by sfan5
parent 7645c95110
commit b4cc25f25b

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 20:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n" "Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/bg/>\n" "minetest/bg/>\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -88,16 +88,15 @@ msgstr ""
#: builtin/common/chatcommands.lua #: builtin/common/chatcommands.lua
msgid "[all | <cmd>]" msgid "[all | <cmd>]"
msgstr "" msgstr "[all | <команда>]"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "Добре" msgstr "Добре"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "<none available>" msgid "<none available>"
msgstr "Недостъпни команди: " msgstr "<няма достъпни>"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -303,9 +302,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости" msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive" msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файла „$ 1“ или повреден архив" msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файл или повреден архив"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr "Грешка при свързване (изтекло време?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game: " msgid "Could not find or load game: "
msgstr "" msgstr "Не може да бъде намерена или заредена игра: "
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
@ -1243,6 +1241,7 @@ msgstr "- Обществен: "
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "- PvP: " msgid "- PvP: "
msgstr "- PvP: " msgstr "- PvP: "
@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Възникна грешка:"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Access denied. Reason: %s" msgid "Access denied. Reason: %s"
msgstr "" msgstr "Достъпът е отказан. Причина: %s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Automatic forward disabled" msgid "Automatic forward disabled"
@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Кинематографичният режим е включен"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client disconnected" msgid "Client disconnected"
msgstr "" msgstr "Клиентът е изключен"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled" msgid "Client side scripting is disabled"
@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "Свързване със сървър…"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Connection failed for unknown reason" msgid "Connection failed for unknown reason"
msgstr "" msgstr "Грешка във връзката поради неизвестна причина"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Continue" msgid "Continue"
@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "Звукът е пуснат"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "The server is probably running a different version of %s." msgid "The server is probably running a different version of %s."
msgstr "" msgstr "Сървърът вероятно използва друго издание на %s."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -1909,13 +1908,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
msgstr "Картата е в режим на текстура" msgstr "Картата е в режим на текстура"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
#, fuzzy
msgid "Failed to open webpage" msgid "Failed to open webpage"
msgstr "Грешка при изтеглянето на $1" msgstr "Грешка при отваряне на страница"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage" msgid "Opening webpage"
msgstr "" msgstr "Отваряне на страница"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "Намал. на звука"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Два пъти „скок“ превключва полета" msgstr "Двоен „скок“ превключва летене"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop" msgid "Drop"
@ -2118,15 +2116,15 @@ msgid "Muted"
msgstr "Без звук" msgstr "Без звук"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp #: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "Sound Volume: %d%%" msgid "Sound Volume: %d%%"
msgstr "Сила на звука: " msgstr "Сила на звука: %d%%"
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text". #. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
#. Don't forget the space. #. Don't forget the space.
#: src/gui/modalMenu.cpp #: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter " msgid "Enter "
msgstr "" msgstr "Въведете "
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY! #. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
#. This is a special string which needs to contain the translation's #. This is a special string which needs to contain the translation's