mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2025-01-09 14:57:29 +01:00
Translated using Weblate (Bulgarian)
Currently translated at 30.6% (434 of 1415 strings)
This commit is contained in:
parent
7645c95110
commit
b4cc25f25b
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 19:42+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-10-08 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-10 23:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: 109247019824 <stoyan@gmx.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Bulgarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/bg/>\n"
|
||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -88,16 +88,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/common/chatcommands.lua
|
||||
msgid "[all | <cmd>]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "[all | <команда>]"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "OK"
|
||||
msgstr "Добре"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "<none available>"
|
||||
msgstr "Недостъпни команди: "
|
||||
msgstr "<няма достъпни>"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
@ -303,9 +302,8 @@ msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Инсталиране на липсващи зависимости"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unsupported file type or broken archive"
|
||||
msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файла „$ 1“ или повреден архив"
|
||||
msgstr "Инсталиране: Неподдържан вид на файл или повреден архив"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -1179,7 +1177,7 @@ msgstr "Грешка при свързване (изтекло време?)"
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Could not find or load game: "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Не може да бъде намерена или заредена игра: "
|
||||
|
||||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||||
msgid "Invalid gamespec."
|
||||
@ -1243,6 +1241,7 @@ msgstr "- Обществен: "
|
||||
|
||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "- PvP: "
|
||||
msgstr "- PvP: "
|
||||
|
||||
@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Възникна грешка:"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Access denied. Reason: %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Достъпът е отказан. Причина: %s"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Automatic forward disabled"
|
||||
@ -1311,7 +1310,7 @@ msgstr "Кинематографичният режим е включен"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client disconnected"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Клиентът е изключен"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Client side scripting is disabled"
|
||||
@ -1323,7 +1322,7 @@ msgstr "Свързване със сървър…"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Connection failed for unknown reason"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Грешка във връзката поради неизвестна причина"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Continue"
|
||||
@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "Звукът е пуснат"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "The server is probably running a different version of %s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Сървърът вероятно използва друго издание на %s."
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -1909,13 +1908,12 @@ msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Картата е в режим на текстура"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
msgstr "Грешка при изтеглянето на $1"
|
||||
msgstr "Грешка при отваряне на страница"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Opening webpage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Отваряне на страница"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr "Намал. на звука"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||||
msgstr "Два пъти „скок“ превключва полета"
|
||||
msgstr "Двоен „скок“ превключва летене"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "Drop"
|
||||
@ -2118,15 +2116,15 @@ msgid "Muted"
|
||||
msgstr "Без звук"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Sound Volume: %d%%"
|
||||
msgstr "Сила на звука: "
|
||||
msgstr "Сила на звука: %d%%"
|
||||
|
||||
#. ~ Imperative, as in "Enter/type in text".
|
||||
#. Don't forget the space.
|
||||
#: src/gui/modalMenu.cpp
|
||||
msgid "Enter "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Въведете "
|
||||
|
||||
#. ~ DO NOT TRANSLATE THIS LITERALLY!
|
||||
#. This is a special string which needs to contain the translation's
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user