mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-10 17:53:46 +01:00
Translated using Weblate (Malay)
Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings)
This commit is contained in:
parent
7417d01ede
commit
b6e7a064de
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 06:03+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
"ms/>\n"
|
||||
"Language: ms\n"
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -23,9 +23,8 @@ msgid "You died"
|
||||
msgstr "Anda telah meninggal"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
||||
msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua, contohnya mods:"
|
||||
msgstr "Berlakunya ralat dalam skrip Lua:"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "An error occurred:"
|
||||
@ -120,27 +119,24 @@ msgid "Mod:"
|
||||
msgstr "Mods:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No (optional) dependencies"
|
||||
msgstr "Kebergantungan pilihan:"
|
||||
msgstr "Tiada kebergantungan (pilihan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "No game description provided."
|
||||
msgstr "Tiada perihal permainan tersedia."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No hard dependencies"
|
||||
msgstr "Tiada kebergantungan."
|
||||
msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "No modpack description provided."
|
||||
msgstr "Tiada perihal pek mods tersedia."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No optional dependencies"
|
||||
msgstr "Kebergantungan pilihan:"
|
||||
msgstr "Tiada kebergantungan pilihan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||
msgid "Optional dependencies:"
|
||||
@ -783,9 +779,8 @@ msgid "Waving Leaves"
|
||||
msgstr "Daun Bergoyang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving Liquids"
|
||||
msgstr "Nod bergoyang"
|
||||
msgstr "Cecair Bergelora"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Waving Plants"
|
||||
@ -1533,7 +1528,7 @@ msgid "Register and Join"
|
||||
msgstr "Daftar dan Sertai"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
||||
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
|
||||
@ -1541,11 +1536,11 @@ msgid ""
|
||||
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
|
||||
"creation, or click 'Cancel' to abort."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anda akan sertai pelayan di %1$s dengan nama \"%2$s\" untuk kali pertama. "
|
||||
"Anda akan sertai pelayan dengan nama \"%s\" untuk kali pertama.\n"
|
||||
"Jika anda teruskan, akaun baru dengan maklumat anda akan dicipta di pelayan "
|
||||
"ini.\n"
|
||||
"Sila taip semula kata laluan anda dan klik Daftar dan Sertai untuk sahkan "
|
||||
"penciptaan akaun atau klik Batal untuk membatalkan."
|
||||
"Sila taip semula kata laluan anda dan klik 'Daftar dan Sertai' untuk sahkan "
|
||||
"penciptaan akaun, atau klik 'Batal' untuk membatalkan."
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
||||
msgid "Proceed"
|
||||
@ -1690,9 +1685,8 @@ msgid "Toggle noclip"
|
||||
msgstr "Togol tembus blok"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Toggle pitchmove"
|
||||
msgstr "Togol log sembang"
|
||||
msgstr "Togol pergerakan mencuram"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||||
msgid "press key"
|
||||
@ -1823,9 +1817,8 @@ msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz bukit."
|
||||
msgstr "Hingar 2D yang menentukan peletakan lembah dan arus sungai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D clouds"
|
||||
@ -1861,7 +1854,7 @@ msgstr "Hingar 3D untuk unjuran, cenuram gunung, dll. Selalunya variasi kecil."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hingar 3D yang menentukan jumlah kurungan bawah tanah per ketulan peta."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -1917,7 +1910,7 @@ msgstr "Pecutan dalam udara"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pecutan graviti, dalam unit nod per saat per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Active Block Modifiers"
|
||||
@ -2145,14 +2138,13 @@ msgid "Bumpmapping"
|
||||
msgstr "Pemetaan timbul"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
||||
"Most users will not need to change this.\n"
|
||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kamera berhampiran jarak satah dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5\n"
|
||||
"Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n"
|
||||
"Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah nilai ini.\n"
|
||||
"Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
|
||||
"0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
|
||||
@ -2242,9 +2234,8 @@ msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr "Had kiraan mesej sembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
msgstr "Panjang maksimum mesej sembang"
|
||||
msgstr "Format mesej sembang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message kick threshold"
|
||||
@ -2425,7 +2416,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
||||
@ -2489,9 +2480,8 @@ msgid "Debug info toggle key"
|
||||
msgstr "Kekunci togol maklumat nyahpepijat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Debug log file size threshold"
|
||||
msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
|
||||
msgstr "Nilai ambang saiz fail log nyahpepijat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Debug log level"
|
||||
@ -2504,6 +2494,7 @@ msgstr "Kekunci perlahankan bunyi"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Dedicated server step"
|
||||
@ -2595,9 +2586,8 @@ msgid "Defines the base ground level."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan aras tanah asas."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan kedalaman saliran sungai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
@ -2606,14 +2596,12 @@ msgstr ""
|
||||
"tiada had)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river channel."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan struktur saluran sungai berskala besar."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan lebar saluran sungai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Defines the width of the river valley."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan kawasan di mana pokok mempunyai epal."
|
||||
msgstr "Mentakrifkan lebar lembah sungai."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines tree areas and tree density."
|
||||
@ -2645,6 +2633,9 @@ msgid ""
|
||||
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
|
||||
"Y of upper limit of lava in large caves."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapan terkecam, mentakrifkan dan menetapkan cecair gua menggunakan "
|
||||
"pentakrifan biom menggantikan cara asal.\n"
|
||||
"Had Y atasan lava di gua-gua besar."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
|
||||
@ -2667,13 +2658,12 @@ msgid "Desert noise threshold"
|
||||
msgstr "Nilai ambang hingar gurun"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
|
||||
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gurun akan dijana apabila np_biome melebihi nilai ini.\n"
|
||||
"Apabila sistem biom baru dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
|
||||
"Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, tetapan ini diabaikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
@ -2723,9 +2713,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
|
||||
msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Y minimum kurungan bawah tanah"
|
||||
msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3084,6 +3073,10 @@ msgid ""
|
||||
"placeholders:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang sah:"
|
||||
"\n"
|
||||
"@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop "
|
||||
"masa)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Format of screenshots."
|
||||
@ -3347,18 +3340,24 @@ msgid ""
|
||||
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pecutan mendatar di udara apabila melompat atau jatuh,\n"
|
||||
"dalam unit nod per saat per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pecutan mendatar dan menegak dalam mod pantas,\n"
|
||||
"dalam unit nod per saat per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
||||
"in nodes per second per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pecutan mendatar dan menegak atas tanah atau ketika memanjat,\n"
|
||||
"dalam unit nod per saat per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Hotbar next key"
|
||||
@ -3650,6 +3649,10 @@ msgid ""
|
||||
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
|
||||
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika saiz fail debug.txt melebihi jumlah megabait yang dinyatakan dalam\n"
|
||||
"tetapan ini ketika ia dibuka, fail ini akan dipindahkan ke debug.txt.1,\n"
|
||||
"memadamkan fail debug.txt.1 yang lama jika wujud.\n"
|
||||
"debug.txt hanya akan dipindahkan sekiranya tetapan ini positif."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
||||
@ -3687,7 +3690,7 @@ msgstr "Kekunci kuatkan bunyi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelajuan menegak awal ketika melompat, dalam unit nod per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4715,9 +4718,8 @@ msgid "Liquid queue purge time"
|
||||
msgstr "Masa pembersihan giliran cecair"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Liquid sinking"
|
||||
msgstr "Kelajuan lubuk cecair"
|
||||
msgstr "Tenggelam dalam cecair"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Liquid update interval in seconds."
|
||||
@ -4798,14 +4800,14 @@ msgstr ""
|
||||
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
||||
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
|
||||
"ocean, islands and underground."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
|
||||
"'ridges' membolehkan sungai."
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta flat.\n"
|
||||
"'terrain' membolehkan penjanaan rupa bumi bukan fraktal:\n"
|
||||
"lautan, kepulauan dan unsur bawah tanah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4820,7 +4822,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
||||
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
||||
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
||||
@ -4829,9 +4830,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v6.\n"
|
||||
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
|
||||
"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
|
||||
"automatik dan\n"
|
||||
"bendera 'jungles' diabaikan."
|
||||
"Apabila bendera 'snowbiomes' dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara\n"
|
||||
"automatik dan bendera 'jungles' diabaikan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -4886,9 +4886,8 @@ msgid "Mapgen Fractal"
|
||||
msgstr "Fraktal Janapeta"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
|
||||
msgstr "Bendera khusus Janapeta Flat"
|
||||
msgstr "Bendera khusus Janapeta Fractal"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Mapgen V5"
|
||||
@ -4975,6 +4974,8 @@ msgid ""
|
||||
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
|
||||
"high speed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Rintangan cecair maksimum. Mengawal nyahpecutan apabila memasuki\n"
|
||||
"cecair pada kelajuan maksimum."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5180,7 +5181,6 @@ msgid "Mute sound"
|
||||
msgstr "Bisukan bunyi"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
||||
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
||||
@ -5189,12 +5189,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
|
||||
"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
|
||||
"Janapeta stabil ketika ini:\n"
|
||||
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), singlenode.\n"
|
||||
"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah "
|
||||
"pada\n"
|
||||
"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh "
|
||||
"berubah."
|
||||
"Janapeta semasa yang berada dalam keadaan sangat tidak stabil:\n"
|
||||
"- Pilihan floatlands di v7 (dilumpuhkan secara asalnya)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5216,9 +5212,8 @@ msgstr ""
|
||||
"senarai pelayan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Near clipping plane"
|
||||
msgstr "Satah dekat"
|
||||
msgstr "Satah dekat ketipan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Network"
|
||||
@ -5269,7 +5264,6 @@ msgid "Number of emerge threads"
|
||||
msgstr "Jumlah jalur keluar"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of emerge threads to use.\n"
|
||||
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
||||
@ -5286,17 +5280,19 @@ msgid ""
|
||||
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
|
||||
"Kosong atau nilai 0:\n"
|
||||
"AMARAN: Ketika ini terdapat beberapa pepijat yang mungkin mengakibatkan\n"
|
||||
"ranap apabila nilai 'num_emerge_threads' lebih tinggi daripada 1. Sehingga\n"
|
||||
"amaran ini dibuang, adalah digalakkan untuk kekalkan nilai asalnya '1'.\n"
|
||||
"Nilai 0:\n"
|
||||
"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
|
||||
"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
|
||||
"Sebarang nilai lain:\n"
|
||||
"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
|
||||
"Amaran: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n"
|
||||
"AMARAN: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n"
|
||||
"peta enjin, tetapi ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan\n"
|
||||
"dengan mengganggu proses-proses lain, terutamanya dalam mod pemain\n"
|
||||
"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi "
|
||||
"'on_generated'.\n"
|
||||
"Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'."
|
||||
"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi\n"
|
||||
"'on_generated'. Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5570,14 +5566,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval"
|
||||
msgstr "Selang pengulangan klik kanan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel depth"
|
||||
msgstr "Kedalaman sungai"
|
||||
msgstr "Kedalaman saluran sungai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River channel width"
|
||||
msgstr "Kedalaman sungai"
|
||||
msgstr "Lebar saluran sungai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "River depth"
|
||||
@ -5592,9 +5586,8 @@ msgid "River size"
|
||||
msgstr "Saiz sungai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "River valley width"
|
||||
msgstr "Kedalaman sungai"
|
||||
msgstr "Lebar lembah sungai"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Rollback recording"
|
||||
@ -5938,7 +5931,7 @@ msgstr "Kelajuan menyelinap"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelajuan menyelinap, dalam unit nod per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Sound"
|
||||
@ -6324,7 +6317,6 @@ msgid "Undersampling"
|
||||
msgstr "Pensampelan pengurangan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
|
||||
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
|
||||
@ -6335,7 +6327,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Pensampelan pengurangan serupa seperti menggunakan resolusi skrin rendah,\n"
|
||||
"tetapi ia hanya diaplikasikan kepada dunia permainan sahaja, tidak mengubah "
|
||||
"GUI.\n"
|
||||
"Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej."
|
||||
"Ia boleh meningkatkan prestasi dengan mengorbankan perincian imej.\n"
|
||||
"Nilai lebih tinggi membuatkan imej yang kurang perincian."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||
@ -6448,7 +6441,7 @@ msgstr "Pelbagai kecuraman cenuram."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelajuan memanjat menegak, dalam unit nod per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical screen synchronization."
|
||||
@ -6506,7 +6499,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kelajuan berjalan dan terbang, dalam unit nod per saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking speed"
|
||||
@ -6515,6 +6508,8 @@ msgstr "Kelajuan berjalan"
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Kelajuan berjalan, terbang dan memanjat dalam mod pantas, dalam unit nod per "
|
||||
"saat."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Water level"
|
||||
@ -6541,19 +6536,16 @@ msgid "Waving water"
|
||||
msgstr "Air bergelora"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wave height"
|
||||
msgstr "Ketinggian air bergelora"
|
||||
msgstr "Ketinggian ombak air bergelora"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wave speed"
|
||||
msgstr "Kelajuan air bergelora"
|
||||
msgstr "Kelajuan ombak air bergelora"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Waving water wavelength"
|
||||
msgstr "Panjang air bergelora"
|
||||
msgstr "Panjang ombak air bergelora"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user