Translated using Weblate (Serbian (cyrillic))

Currently translated at 38.1% (391 of 1024 strings)
This commit is contained in:
Лазар Вукановић 2017-06-02 14:47:17 +00:00 committed by Loic Blot
parent 518dbec74c
commit b6eb315262
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: EFAA458E8C153987

@ -8,17 +8,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-21 17:40+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-02-06 16:24+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-02 14:47+0000\n"
"Last-Translator: lisacvuk <lisacvukhome@gmail.com>\n" "Last-Translator: Лазар Вукановић <gavranvukhome@gmail.com>\n"
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Serbian (cyrillic) "
"minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n" "<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
"Language: sr_Cyrl\n" "Language: sr_Cyrl\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 2.11\n" "X-Generator: Weblate 2.15-dev\n"
#: builtin/client/init.lua #: builtin/client/init.lua
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -1531,13 +1531,15 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node." msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "" msgstr "Додаје честице када се блок ископа."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k " "Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens." "screens."
msgstr "" msgstr ""
"Подеси dpi конфигурацију за твој екран (само за оне који нису X11/Android) "
"нпр. за 4k екране."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1545,10 +1547,12 @@ msgid ""
"brighter.\n" "brighter.\n"
"This setting is for the client only and is ignored by the server." "This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr "" msgstr ""
"Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n"
"Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
msgstr "" msgstr "Напредно"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude Chill" msgid "Altitude Chill"
@ -1556,7 +1560,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast" msgid "Always fly and fast"
msgstr "" msgstr "Увек летење и брзина"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma" msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -1571,6 +1575,8 @@ msgid ""
"Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n" "Android systems only: Tries to create inventory textures from meshes\n"
"when no supported render was found." "when no supported render was found."
msgstr "" msgstr ""
"Само за Андроид системе: Покушава да направи текстуру у инвентару из модела\n"
"када није пронађен ниједан подржани драјвер."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Anisotropic filtering" msgid "Anisotropic filtering"
@ -1578,7 +1584,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Announce server" msgid "Announce server"
msgstr "" msgstr "Јавни сервер"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1586,18 +1592,21 @@ msgid ""
"If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers." "If you want to announce your ipv6 address, use serverlist_url = v6.servers."
"minetest.net." "minetest.net."
msgstr "" msgstr ""
"Пријави овој сервер-листи.\n"
"Ако желите да пријавите вашу ipv6 адресу, користите serverlist_url = "
"v6.servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Apple trees noise" msgid "Apple trees noise"
msgstr "" msgstr "Насумично семе за генерисање јабукових дрвећа"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes." msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "" msgstr "Приближна величина (X,Y,Z) фрактала у блоковима."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ask to reconnect after crash" msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "" msgstr "Питај за реконекцију после пада"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -1611,18 +1620,27 @@ msgid ""
"optimization.\n" "optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)" "Stated in mapblocks (16 nodes)"
msgstr "" msgstr ""
"При овој раздаљини сервер ће агресивно оптимизовати који блокови се шаљу "
"клијенту\n"
"Мање вредности ће потенцијално пролично побољшати преформансе, по цену "
"видљивих грешака на приказаној слици.\n"
"(неки блокови се неће приказивати под водом и у пећинама, као ни понеки на "
"земљи)\n"
"Постављање овога на вредност већу од max_block_send_distance искључује ову "
"оптимизацију.\n"
"Постављено у мапа-блоковима (16 блокова)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automaticaly report to the serverlist." msgid "Automaticaly report to the serverlist."
msgstr "" msgstr "Аутоматски пријави сервер-листи."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autorun key" msgid "Autorun key"
msgstr "" msgstr "Кључ за аутоматско трчање"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key" msgid "Backward key"
msgstr "" msgstr "Кључ за назад"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Base terrain height" msgid "Base terrain height"
@ -1630,39 +1648,39 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic" msgid "Basic"
msgstr "" msgstr "Основно"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Basic Privileges" msgid "Basic Privileges"
msgstr "" msgstr "Основне привилегије"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise" msgid "Beach noise"
msgstr "" msgstr "Семе за плаже"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold" msgid "Beach noise threshold"
msgstr "" msgstr "Граница семена за плаже"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering" msgid "Bilinear filtering"
msgstr "" msgstr "Билинеарно филтрирање"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bind address" msgid "Bind address"
msgstr "" msgstr "Вежи адресу"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters" msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "" msgstr "Параметри семена температуре и влажности API-ја за биоме"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise" msgid "Biome noise"
msgstr "" msgstr "Семе биома"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode." msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "" msgstr "Битови по пикселу (или дубина боје) у моду целог екрана."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player" msgid "Build inside player"
@ -1670,75 +1688,75 @@ msgstr "Градња унутар играча"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Builtin" msgid "Builtin"
msgstr "" msgstr "Уграђено"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bumpmapping" msgid "Bumpmapping"
msgstr "" msgstr "Рељефна тектура"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing" msgid "Camera smoothing"
msgstr "" msgstr "Изглађивање камере"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing in cinematic mode" msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "" msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera update toggle key" msgid "Camera update toggle key"
msgstr "" msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise" msgid "Cave noise"
msgstr "" msgstr "Семе пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #1" msgid "Cave noise #1"
msgstr "" msgstr "Семе пећина #1"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2" msgid "Cave noise #2"
msgstr "" msgstr "Семе пећина #2"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width" msgid "Cave width"
msgstr "" msgstr "Ширина пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave1 noise" msgid "Cave1 noise"
msgstr "" msgstr "Cave1 семе"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave2 noise" msgid "Cave2 noise"
msgstr "" msgstr "Cave2 семе"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern limit" msgid "Cavern limit"
msgstr "" msgstr "Граница пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise" msgid "Cavern noise"
msgstr "" msgstr "Семе пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper" msgid "Cavern taper"
msgstr "" msgstr "Конус пећине"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold" msgid "Cavern threshold"
msgstr "" msgstr "Граница пећине"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises" msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "" msgstr "Пећине и тунели се формирају при укрштању два семена"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key" msgid "Chat key"
msgstr "" msgstr "Кључ за чет"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat toggle key" msgid "Chat toggle key"
msgstr "" msgstr "Кључ за укључивање чета"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chatcommands" msgid "Chatcommands"
@ -1766,22 +1784,41 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n" "17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set." "18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr "" msgstr ""
"Избор 18 фрактала из 9 формула.\n"
"1 = 4Д \"Округласти\" манделбротов скуп.\n"
"2 = 4Д \"Округласти\" жулијин скуп.\n"
"3 = 4Д \"Коцкасти\" манделбротов скуп.\n"
"4 = 4Д \"Коцкасти\" жулијин скуп.\n"
"5 = 4Д \"Mandy Cousin\" манделбротов скуп.\n"
"6 = 4Д \"Mandy Cousin\" жулијин скуп.\n"
"7 = 4Д \"Варијација\" манделбротов скуп.\n"
"8 = 4Д \"Варијација\" жулијин скуп.\n"
"9 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" манделбротов скуп.\n"
"10 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" жулијин скуп.\n"
"11 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" манделбротоб скуп.\n"
"12 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" жулијин скуп.\n"
"13 = 3Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
"14 = 3Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
"15 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
"16 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
"17 = 4Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
"18 = 4Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size" msgid "Chunk size"
msgstr "" msgstr "Величина комада"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode" msgid "Cinematic mode"
msgstr "" msgstr "Синематски мод"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cinematic mode key" msgid "Cinematic mode key"
msgstr "" msgstr "Кључ за синематски мод"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures" msgid "Clean transparent textures"
msgstr "" msgstr "Очисти провидне трекстуре"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client" msgid "Client"
@ -1789,93 +1826,98 @@ msgstr "Клијент"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client and Server" msgid "Client and Server"
msgstr "" msgstr "Клијент и Сервер"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client modding" msgid "Client modding"
msgstr "Клијент" msgstr "Модификовање клијента"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed" msgid "Climbing speed"
msgstr "" msgstr "Брзина успона"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud height" msgid "Cloud height"
msgstr "" msgstr "Висина облака"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cloud radius" msgid "Cloud radius"
msgstr "" msgstr "Величина облака"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds" msgid "Clouds"
msgstr "" msgstr "Облаци"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds are a client side effect." msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "" msgstr "Облаци су ефекат од стране клијента."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clouds in menu" msgid "Clouds in menu"
msgstr "" msgstr "Облаци у менију"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Colored fog" msgid "Colored fog"
msgstr "" msgstr "Обојена магла"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n" "Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet." "allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr "" msgstr ""
"Зарезом одвојена листа модова којима је дозвољено да приступе HTTP API-јима, "
"који\n"
"им дозвољавају да узимају и шаљу податке од/према интернету."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n" "Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())." "functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
msgstr "" msgstr ""
"Зарезом одвојена листа поверених модова којима је дозвољено да приступе "
"несигурним\n"
"функцијама чак и када је сигурност модова укључена (путем "
"request_insecure_environment())."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key" msgid "Command key"
msgstr "" msgstr "Кључ за команду"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect glass" msgid "Connect glass"
msgstr "" msgstr "Споји стакло"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connect to external media server" msgid "Connect to external media server"
msgstr "" msgstr "Споји са спољашњим медија сервером"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "" msgstr "Спаја стакло ако је то подржано од стране блока."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha" msgid "Console alpha"
msgstr "" msgstr "Провидност козоле"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color" msgid "Console color"
msgstr "" msgstr "Боја конзоле"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Console height" msgid "Console height"
msgstr "Конзола" msgstr "Висина конзоле"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console key" msgid "Console key"
msgstr "" msgstr "Кључ за конзолу"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward" msgid "Continuous forward"
msgstr "" msgstr "Непрекидно напред"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward movement (only used for testing)." msgid "Continuous forward movement (only used for testing)."
msgstr "" msgstr "Непрекидно кретање унапред (користи се само за тестирање)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls" msgid "Controls"
@ -1887,81 +1929,89 @@ msgid ""
"Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays " "Examples: 72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays "
"unchanged." "unchanged."
msgstr "" msgstr ""
"Контролна дужина трајања даноноћног циклуса.\n"
"Примери: 72 = 20 минута, 360 = 4 минута, 1 = 24 сата, 0 = дан/ноћ/штагод "
"остаје непромењено."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "" msgstr "Контролише стрмину/дубину језерских депресија."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills." msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "" msgstr "Контролише стрмину/висину брда."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Controls the density of floatland mountain terrain.\n" "Controls the density of floatland mountain terrain.\n"
"Is an offset added to the 'np_mountain' noise value." "Is an offset added to the 'np_mountain' noise value."
msgstr "" msgstr ""
"Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
"Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels." msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "" msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message" msgid "Crash message"
msgstr "" msgstr "Порука после пада"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Creates unpredictable lava features in caves.\n" "Creates unpredictable lava features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr "" msgstr ""
"Ствара непредвидиве шеме лаве у пећинама.\n"
"Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Creates unpredictable water features in caves.\n" "Creates unpredictable water features in caves.\n"
"These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)" "These can make mining difficult. Zero disables them. (0-10)"
msgstr "" msgstr ""
"Ствара непредвидиве шеме воде у пећинама.\n"
"Ове могу чинити копање тежим. Нула их онемогућава. (0-10)"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Creative" msgid "Creative"
msgstr "Направи" msgstr "Креативни мод"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha" msgid "Crosshair alpha"
msgstr "" msgstr "Провидност нишана"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)." msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr "Провидност нишана (видљивост, између 0 и 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color" msgid "Crosshair color"
msgstr "" msgstr "Боја нишана"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crosshair color (R,G,B)." msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "" msgstr "Боја нишана (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crouch speed" msgid "Crouch speed"
msgstr "" msgstr "Брзина при чучању"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "DPI" msgid "DPI"
msgstr "" msgstr "DPI"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Damage" msgid "Damage"
msgstr "" msgstr "Штета"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key" msgid "Debug info toggle key"
msgstr "" msgstr "Кључ за укључивање debug информација"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug log level" msgid "Debug log level"
msgstr "" msgstr "Ниво записивања у debug"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key" msgid "Dec. volume key"
@ -1969,33 +2019,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dedicated server step" msgid "Dedicated server step"
msgstr "" msgstr "Корак на посвећеном серверу"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration" msgid "Default acceleration"
msgstr "" msgstr "Уобичајено убрзање"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game" msgid "Default game"
msgstr "" msgstr "Уобичајена игра"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
"Default game when creating a new world.\n" "Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu." "This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr "" msgstr ""
"Уобичајена игра при стварању новог света.\n"
"Ово се може премостити при стварању новог света из главног менија."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default password" msgid "Default password"
msgstr "" msgstr "Уобичајена лозинка"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default privileges" msgid "Default privileges"
msgstr "" msgstr "Уобичајене привилегије"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format" msgid "Default report format"
msgstr "" msgstr "Уобичајен формат рапорта"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""