Translated using Weblate (Russian)

Currently translated at 100.0% (1310 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Nanashi Mumei 2023-12-09 12:09:16 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 65aa894749
commit b991941227

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Russian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-12 13:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-09 05:06+0000\n"
"Last-Translator: Nanashi Mumei <nanashi.mumei@users.noreply.hosted.weblate."
"org>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 5.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Назад"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Изменить управление"
msgstr "Сменить клавиши"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -938,7 +938,7 @@ msgstr "Активные участники"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Active renderer:"
msgstr "Используемый отрисовщик:"
msgstr "Активный рендер:"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Developers"
@ -1408,7 +1408,7 @@ msgstr "Выйти в меню"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Выйти в ОС"
msgstr "Выйти из игры"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
@ -3168,7 +3168,7 @@ msgstr "Рассинхронизация анимации нод"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Developer Options"
msgstr "Настройки для разработчиков"
msgstr "Для разработчиков"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Digging particles"
@ -6405,9 +6405,8 @@ msgstr ""
"Использовать анизотропную фильтрацию при взгляде на текстуры под углом."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr "Использовать трилинейную фильтрацию для масштабирования текстур."
msgstr "Использовать билинейную фильтрацию для масштабирования текстур."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Use crosshair for touch screen"
@ -6423,15 +6422,15 @@ msgstr ""
"выбора предмета."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use mipmaps when scaling textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high-resolution texture pack.\n"
"Gamma-correct downscaling is not supported."
msgstr ""
"Использовать MIP-текстурирование для текстур в уменьшенном масштабе.\n"
"Может немного увеличить производительность, особенно при использовании "
"набора текстур высокого разрешения.\n"
"Использовать MIP-текстурирование для масштабирования текстур. Может немного "
"увеличить\n"
"производительность, особенно при использовании пакета текстур высокого "
"разрешения.\n"
"Гамма-коррекция при уменьшении масштаба не поддерживается."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6445,13 +6444,12 @@ msgstr ""
"для клиентских мешей меньше чем 4x4x4 мапблоков."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Use trilinear filtering when scaling textures.\n"
"If both bilinear and trilinear filtering are enabled, trilinear filtering\n"
"is applied."
msgstr ""
"Используйте трехлинейную фильтрацию при уменьшении масштаба текстур.\n"
"Использовать трилинейную фильтрацию при масштабировании текстур.\n"
"Если включены как билинейная, так и трилинейная фильтрация,\n"
"применяется трилинейная фильтрация."
@ -6467,7 +6465,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr "Пользовательские интерфейсы"
msgstr "Интерфейсы"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"