Translated using Weblate (Estonian)

Currently translated at 39.3% (531 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Janar Leas 2020-11-23 01:30:55 +00:00 committed by sfan5
parent 64599a493c
commit bc69b4d52c

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Estonian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-08 06:26+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-05 15:29+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janarleas+ubuntuone@googlemail.com>\n" "Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n" "minetest/et/>\n"
"Language: et\n" "Language: et\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.3.2\n" "X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp #: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed." "characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Tõrge MOD-i \"$1\" lubamisel, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on " "MOD-i \"$1\" kasutamine nurjus, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on "
"ainult [a-z0-9_] märgid." "ainult [a-z0-9_] märgid."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "Jõed merekõrgusel"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Seed" msgstr "Külv"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes" msgid "Smooth transition between biomes"
@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "Rohtla, Lagendik, Tihnik, Tundra, Laas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "" msgstr "Maapinna kulumine"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass" msgid "Trees and jungle grass"
@ -401,11 +401,11 @@ msgstr "Puud ja tihniku rohi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Vary river depth" msgid "Vary river depth"
msgstr "" msgstr "Muutlik jõe sügavus"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground" msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "" msgstr "Väga suured koopasaalid maapõue sügavuses"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
@ -447,7 +447,7 @@ msgstr "Nõustu"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:" msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Nimetad ümber MOD-i paki:" msgstr "Taasnimeta MOD-i pakk:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "" msgid ""
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "(Kirjeldus seadistusele puudub)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise" msgid "2D Noise"
msgstr "2-mõõtmeline müra" msgstr "kahemõõtmeline müra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page" msgid "< Back to Settings page"
@ -487,11 +487,11 @@ msgstr "Lubatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity" msgid "Lacunarity"
msgstr "Lakunaarsus" msgstr "Pinna auklikus"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves" msgid "Octaves"
msgstr "Oktaavid" msgstr "Oktavid"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset" msgid "Offset"
@ -543,7 +543,7 @@ msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread" msgid "X spread"
msgstr "X levitus" msgstr "X levi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y" msgid "Y"
@ -551,7 +551,7 @@ msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread" msgid "Y spread"
msgstr "Y levitus" msgstr "Y levi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z" msgid "Z"
@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread" msgid "Z spread"
msgstr "Z levitus" msgstr "Z levi"
#. ~ "absvalue" is a noise parameter flag. #. ~ "absvalue" is a noise parameter flag.
#. It is short for "absolute value". #. It is short for "absolute value".
@ -567,14 +567,14 @@ msgstr "Z levitus"
#. main menu -> "All Settings". #. main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue" msgid "absvalue"
msgstr "absoluutväärtus" msgstr "täisväärtus"
#. ~ "defaults" is a noise parameter flag. #. ~ "defaults" is a noise parameter flag.
#. It describes the default processing options #. It describes the default processing options
#. for noise settings in main menu -> "All Settings". #. for noise settings in main menu -> "All Settings".
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "defaults" msgid "defaults"
msgstr "vaikesätted" msgstr "algne"
#. ~ "eased" is a noise parameter flag. #. ~ "eased" is a noise parameter flag.
#. It is used to make the map smoother and #. It is used to make the map smoother and
@ -675,59 +675,59 @@ msgstr "Vali tekstuurikomplekt"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
msgstr "Co-arendaja" msgstr "Tegevad panustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers" msgid "Core Developers"
msgstr "Põhiline arendaja" msgstr "Põhi arendajad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "Tänuavaldused" msgstr "Tegijad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
msgstr "Early arendajad" msgstr "Eelnevad panustajad"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers" msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Eelmised põhilised arendajad" msgstr "Eelnevad põhi-arendajad"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server" msgid "Announce Server"
msgstr "Kuuluta serverist" msgstr "Võõrustamise kuulutamine"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address" msgid "Bind Address"
msgstr "Aadress" msgstr "Seo aadress"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure" msgid "Configure"
msgstr "Konfigureeri" msgstr "Kohanda"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "Kujunduslik mängumood" msgstr "Looja"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
msgstr "Lülita valu sisse" msgstr "Ellujääja"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game" msgid "Host Game"
msgstr "Majuta mäng" msgstr "Võõrusta"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server" msgid "Host Server"
msgstr "Majuta server" msgstr "Majuta külastajatele"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB" msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "" msgstr "Lisa mänge sisuvaramust"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
msgstr "Nimi/Parool" msgstr "Nimi/Salasõna"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New" msgid "New"
@ -735,7 +735,7 @@ msgstr "Uus"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!" msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ühtegi maailma pole loodud ega valitud!" msgstr "Pole valitud ega loodud ühtegi maailma!"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Play Game" msgid "Play Game"
@ -751,52 +751,52 @@ msgstr "Vali maailm:"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Serveri port" msgstr "Võõrustaja kanal"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Start Game" msgid "Start Game"
msgstr "Alusta mäng" msgstr "Alusta mängu"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port" msgid "Address / Port"
msgstr "Aadress / Port" msgstr "Aadress / kanal"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect" msgid "Connect"
msgstr "Liitu" msgstr "Ühine"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode" msgid "Creative mode"
msgstr "Loov režiim" msgstr "Looja"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled" msgid "Damage enabled"
msgstr "Kahjustamine lubatud" msgstr "Ellujääja"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite" msgid "Del. Favorite"
msgstr "Eemalda lemmik" msgstr "Pole lemmik"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite" msgid "Favorite"
msgstr "Lisa lemmikuks" msgstr "On lemmik"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Join Game" msgid "Join Game"
msgstr "Liitu mänguga" msgstr "Ühine"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password" msgid "Name / Password"
msgstr "Nimi / Salasõna" msgstr "Nimi / salasõna"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Ping" msgstr "Viivitus"
#. ~ PvP = Player versus Player #. ~ PvP = Player versus Player
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled" msgid "PvP enabled"
msgstr "PvP lubatud" msgstr "Vaenulikus lubatud"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x" msgid "2x"
@ -804,7 +804,7 @@ msgstr "2x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
msgstr "3D pilved" msgstr "Ruumilised pilved"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x" msgid "4x"
@ -820,15 +820,15 @@ msgstr "Kõik sätted"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:" msgid "Antialiasing:"
msgstr "Antialiasing:" msgstr "Silu servad:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?" msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Olete kindel, et lähtestate oma üksikmängija maailma?" msgstr "Kindlasti lähtestad oma üksikmängija maailma algseks?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size" msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Salvesta ekraani suurus" msgstr "Mäleta ekraani suurust"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter" msgid "Bilinear Filter"
@ -836,7 +836,7 @@ msgstr "Bi-lineaarne filtreerimine"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping" msgid "Bump Mapping"
msgstr "Muhkkaardistamine" msgstr "Konarlik tapeet"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
msgid "Change Keys" msgid "Change Keys"
@ -876,11 +876,11 @@ msgstr "Mipmapita"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting" msgid "Node Highlighting"
msgstr "Blokkide esiletõstmine" msgstr "Valitud klotsi ilme"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining" msgid "Node Outlining"
msgstr "Blokkide kontuur" msgstr "Klotsi servad"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None" msgid "None"
@ -988,11 +988,11 @@ msgstr "Valmis!"
#: src/client/client.cpp #: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes" msgid "Initializing nodes"
msgstr "Blokkide häälestamine" msgstr "Klotsidega täitmine"
#: src/client/client.cpp #: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..." msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Blokkide häälestamine..." msgstr "Klotsidega täitmine..."
#: src/client/client.cpp #: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..." msgid "Loading textures..."
@ -1334,15 +1334,15 @@ msgstr "Haakumatus lubatud (pole 'haakumatus' volitust)"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
msgstr "" msgstr "Klotsi määratlused..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Off" msgid "Off"
msgstr "" msgstr "Väljas"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "On" msgid "On"
msgstr "" msgstr "Sees"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled" msgid "Pitch move mode disabled"
@ -1358,15 +1358,15 @@ msgstr ""
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Remote server" msgid "Remote server"
msgstr "" msgstr "Kaug võõrustaja"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..." msgid "Resolving address..."
msgstr "" msgstr "Aadressi lahendamine..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..." msgid "Shutting down..."
msgstr "" msgstr "Sulgemine..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
@ -1382,11 +1382,11 @@ msgstr "Heli vaigistatud"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled" msgid "Sound system is disabled"
msgstr "" msgstr "Heli süsteem on keelatud"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build" msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "" msgstr "See kooste ei toeta heli süsteemi"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted" msgid "Sound unmuted"
@ -1395,17 +1395,17 @@ msgstr "Heli taastatud"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Viewing range changed to %d" msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "" msgstr "Vaate kaugus on nüüd: %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d" msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr "" msgstr "Vaate kaugus on suurim võimalik: %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d" msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr "" msgstr "Vaate kaugus on vähim võimalik: %d"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
#, c-format #, c-format
@ -2079,7 +2079,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
msgstr "" msgstr "Raskuskiirendus, (klotsi sekundis) sekundi kohta."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active Block Modifiers" msgid "Active Block Modifiers"
@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Adds particles when digging a node." msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "" msgstr "Lendlevad osakesed klotsi kaevandamisel."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2212,7 +2212,7 @@ msgstr "Automaatse edasiliikumise klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr "" msgstr "Iseseisvalt hüppab üle ühe klotsi kordse tõkke."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist." msgid "Automatically report to the serverlist."
@ -2519,7 +2519,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node." msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "" msgstr "Ühendab klaasi, kui klots võimaldab."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console alpha" msgid "Console alpha"
@ -3775,9 +3775,8 @@ msgid "Inventory items animations"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Inventory key" msgid "Inventory key"
msgstr "Seljakott" msgstr "Varustuse klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Invert mouse" msgid "Invert mouse"
@ -5165,9 +5164,8 @@ msgid "Physics"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key" msgid "Pitch move key"
msgstr "Kujunduslik mängumood" msgstr "Kõrvale astumise klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Pitch move mode" msgid "Pitch move mode"
@ -5261,18 +5259,16 @@ msgid "Random input"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Range select key" msgid "Range select key"
msgstr "Kauguse valik" msgstr "Valiku ulatuse klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Recent Chat Messages" msgid "Recent Chat Messages"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Regular font path" msgid "Regular font path"
msgstr "Vali" msgstr "Tavafondi asukoht"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote media" msgid "Remote media"
@ -5293,9 +5289,8 @@ msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Report path" msgid "Report path"
msgstr "Vali" msgstr "Aruande asukoht"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5328,9 +5323,8 @@ msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Right key" msgid "Right key"
msgstr "Parem Menüü" msgstr "Parem klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rightclick repetition interval" msgid "Rightclick repetition interval"
@ -5349,9 +5343,8 @@ msgid "River depth"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "River noise" msgid "River noise"
msgstr "Parem Windowsi nupp" msgstr "Jõe müra"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "River size" msgid "River size"
@ -5419,14 +5412,12 @@ msgid "Screenshot folder"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot format" msgid "Screenshot format"
msgstr "Mängupilt" msgstr "Kuvapildi vorming"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot quality" msgid "Screenshot quality"
msgstr "Mängupilt" msgstr "Kuvapildi tase"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5491,9 +5482,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server / Singleplayer" msgid "Server / Singleplayer"
msgstr "Üksikmäng" msgstr "Võõrusta / Üksi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL" msgid "Server URL"
@ -5556,9 +5546,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shader path" msgid "Shader path"
msgstr "Varjutajad" msgstr "Varjutaja asukoht"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5638,9 +5627,8 @@ msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Smooth lighting" msgid "Smooth lighting"
msgstr "Ilus valgustus" msgstr "Hajus valgus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -5657,14 +5645,12 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneak key" msgid "Sneak key"
msgstr "Hiilimine" msgstr "Hiilimis klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Sneaking speed" msgid "Sneaking speed"
msgstr "Hiilimine" msgstr "Hiilimis kiirus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
@ -5675,9 +5661,8 @@ msgid "Sound"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Special key" msgid "Special key"
msgstr "Hiilimine" msgstr "Eri klahv"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Special key for climbing/descending" msgid "Special key for climbing/descending"
@ -5973,18 +5958,16 @@ msgid "Tooltip delay"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold" msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Põlvkonna kaardid" msgstr "Puuteekraani lävi"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise" msgid "Trees noise"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Trilinear filtering" msgid "Trilinear filtering"
msgstr "Tri-Linear Filtreerimine" msgstr "kolmik-lineaar filtreerimine"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6131,7 +6114,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View distance in nodes." msgid "View distance in nodes."
msgstr "" msgstr "Vaate kaugus klotsides."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "View range decrease key" msgid "View range decrease key"
@ -6154,9 +6137,8 @@ msgid "Virtual joystick triggers aux button"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Volume" msgid "Volume"
msgstr "Hääle volüüm" msgstr "Valjus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6191,40 +6173,35 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water surface level of the world." msgid "Water surface level of the world."
msgstr "" msgstr "Merepinna kõrgus maailmas."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving Nodes" msgid "Waving Nodes"
msgstr "" msgstr "Lainetavad klotsid"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving leaves" msgid "Waving leaves"
msgstr "Uhked puud" msgstr "Lehvivad lehed"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving liquids" msgid "Waving liquids"
msgstr "Lainetavad vedelikud" msgstr "Lainetavad vedelikud"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave height" msgid "Waving liquids wave height"
msgstr "Uhked puud" msgstr "Vedeliku laine kõrgus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving liquids wave speed" msgid "Waving liquids wave speed"
msgstr "Uhked puud" msgstr "Vedeliku laine kiirus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Waving liquids wavelength" msgid "Waving liquids wavelength"
msgstr "Uhked puud" msgstr "Vedeliku laine pikkus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Waving plants" msgid "Waving plants"
msgstr "" msgstr "Õõtsuvad taimed"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6273,7 +6250,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other." msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr "" msgstr "Kas mängjail on võimalus teineteist tappa."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6283,7 +6260,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area." msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "" msgstr "Kas nähtava ala lõpp udutada."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6320,9 +6297,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "World start time" msgid "World start time"
msgstr "Maailma nimi" msgstr "Aeg alustatavas maailmas"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -6394,7 +6370,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr "cURL aegus"
#, fuzzy #, fuzzy
#~ msgid "Toggle Cinematic" #~ msgid "Toggle Cinematic"