From bcf03e0ff5ae855dc149be038e20d7ffbcd9eb20 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Olexandr Date: Thu, 17 Sep 2015 22:38:55 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Ukrainian) Currently translated at 66.5% (185 of 278 strings) Maybe it is better to describe allowed symbols instead of writing regex? --- po/uk/minetest.po | 150 +++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 69 insertions(+), 81 deletions(-) diff --git a/po/uk/minetest.po b/po/uk/minetest.po index 4430b5db3..c0b503eb1 100644 --- a/po/uk/minetest.po +++ b/po/uk/minetest.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: minetest\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 21:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-17 22:38+0200\n" "Last-Translator: Olexandr \n" "Language-Team: Ukrainian " "\n" @@ -26,21 +26,19 @@ msgstr "" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "An error occured:" -msgstr "" +msgstr "Трапилася помилка:" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Main menu" -msgstr "Головне Меню" +msgstr "Головне меню" #: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua msgid "Ok" msgstr "Гаразд" #: builtin/fstk/ui.lua -#, fuzzy msgid "Reconnect" -msgstr "Підключитися" +msgstr "Повторне підключення" #: builtin/fstk/ui.lua msgid "The server has requested a reconnect:" @@ -65,9 +63,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua -#, fuzzy msgid "Depends:" -msgstr "залежить від:" +msgstr "Залежить від:" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #, fuzzy @@ -80,20 +77,20 @@ msgid "Enable MP" msgstr "Увімкнути Все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Enable all" -msgstr "Увімкнути Все" +msgstr "Увімкнути все" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "" "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "chararacters [a-z0-9_] are allowed." msgstr "" +"Не вдалося ввімкнути mod \"$1\", бо він містить заборонені символи. " +"Дозволяється використання таких символів: [a-z0-9_]." #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua -#, fuzzy msgid "Hide Game" -msgstr "Гра" +msgstr "Приховати гру" #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua msgid "Hide mp content" @@ -139,7 +136,7 @@ msgstr "Гра" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Mapgen" -msgstr "" +msgstr "Генератор карти" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "No worldname given or no game selected" @@ -147,11 +144,11 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Зерно" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." -msgstr "" +msgstr "Увага: мінімальна тестова версія призначена для розробників." #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "World name" @@ -159,23 +156,23 @@ msgstr "Назва Світу" #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua msgid "You have no subgames installed." -msgstr "" +msgstr "Ви не маєте встановлених ігор." #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" -msgstr "" +msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: не вдалося видалити \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Modmgr: недійсний шлях модифікації \"$1\"" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua msgid "No of course not!" -msgstr "" +msgstr "Ні, звісно ні!" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua @@ -183,18 +180,16 @@ msgid "Yes" msgstr "Так" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua -#, fuzzy msgid "Delete World \"$1\"?" -msgstr "Видалити світ" +msgstr "Видалити світ \"$1\"?" #: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua msgid "No" msgstr "Ні" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Accept" -msgstr "Підтвердити" +msgstr "Прийняти" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" @@ -205,6 +200,9 @@ msgid "" "\n" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" msgstr "" +"\n" +"Встановлення модифікації: тип файлу \"$1\" не підтримується або архів " +"пошкоджено" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua #, fuzzy @@ -213,11 +211,12 @@ msgstr "Не вдалося ініціалізувати світ" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: file: \"$1\"" -msgstr "" +msgstr "Встановлення модифікації: файл \"$1\"" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgstr "" +"Встановлення модифікації: не вдається знайти дійсну назву модифікації $1" #: builtin/mainmenu/modmgr.lua msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" @@ -229,15 +228,15 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Downloading $1, please wait..." -msgstr "" +msgstr "Завантаження $1, зачекайте..." #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Install" -msgstr "" +msgstr "Встановити" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Page $1 of $2" -msgstr "" +msgstr "Сторінка $1 із $2" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Rating" @@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Пошук" #: builtin/mainmenu/store.lua #, fuzzy @@ -254,7 +253,7 @@ msgstr "Назва Світу" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Successfully installed:" -msgstr "" +msgstr "Успішно встановлено:" #: builtin/mainmenu/store.lua msgid "Unsorted" @@ -286,32 +285,31 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Installed Mods:" -msgstr "" +msgstr "Встановлені модифікації:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mod information:" -msgstr "" +msgstr "Інформація модифікації:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Mods" -msgstr "" +msgstr "Модифікації" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "No mod description available" -msgstr "" +msgstr "Опис модифікації відсутній" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Перейменувати" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua -#, fuzzy msgid "Select Mod File:" -msgstr "Виберіть світ:" +msgstr "Оберіть файл модифікації:" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected mod" -msgstr "" +msgstr "Видалити обрану модифікацію" #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua msgid "Uninstall selected modpack" @@ -328,7 +326,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Connect" -msgstr "Підключитися" +msgstr "Під'єднатися" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy @@ -336,9 +334,8 @@ msgid "Creative mode" msgstr "Режим Створення" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "Damage enabled" -msgstr "Увімкнено" +msgstr "Ушкодження увімкнено" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp @@ -346,9 +343,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Видалити" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua -#, fuzzy msgid "Name / Password :" -msgstr "Ім'я/Пароль" +msgstr "Ім'я / Пароль :" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #, fuzzy @@ -356,9 +352,8 @@ msgid "Public Serverlist" msgstr "Список публічних серверів:" #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua -#, fuzzy msgid "PvP enabled" -msgstr "Увімкнено" +msgstr "PvP увімкнено" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Bind Address" @@ -376,7 +371,7 @@ msgstr "Режим Створення" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Enable Damage" -msgstr "Ввімкнути урон" +msgstr "Увімкнути ушкодження" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua msgid "Name/Password" @@ -388,15 +383,15 @@ msgstr "Новий" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "No world created or selected!" -msgstr "" +msgstr "Світ не створено або не обрано!" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Port" -msgstr "" +msgstr "Порт" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Public" -msgstr "Публичний" +msgstr "Публічний" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua msgid "Select World:" @@ -404,16 +399,15 @@ msgstr "Виберіть світ:" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Сервер" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua msgid "Server Port" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_server.lua -#, fuzzy msgid "Start Game" -msgstr "Почати гру / Підключитися" +msgstr "Почати гру" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "2x" @@ -469,7 +463,7 @@ msgstr "Гарні дерева" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "GUI scale factor" -msgstr "" +msgstr "Масштаб інтерфейсу" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Generate Normalmaps" @@ -493,7 +487,7 @@ msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "No!!!" -msgstr "" +msgstr "Ні!!!" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Node Highlighting" @@ -504,12 +498,10 @@ msgid "None" msgstr "" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Opaque Leaves" -msgstr "Непрозора вода" +msgstr "Непрозоре листя" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Opaque Water" msgstr "Непрозора вода" @@ -524,7 +516,7 @@ msgstr "Одиночна гра" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Scaling factor applied to menu elements: " -msgstr "" +msgstr "Масштабування елементів меню: " #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Settings" @@ -543,12 +535,15 @@ msgid "Smooth Lighting" msgstr "Рівне освітлення" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "Texturing:" -msgstr "" +msgstr "Текстурування:" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua +#, fuzzy msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgstr "" +"Для того, щоб увімкнути шейдери, потрібно використовувати двайвер OpenGL" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Touch free target" @@ -600,15 +595,15 @@ msgstr "Одиночна гра" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "No information available" -msgstr "" +msgstr "Інформація відсутня" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Select texture pack:" -msgstr "" +msgstr "Оберіть набір текстур:" #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua msgid "Texturepacks" -msgstr "" +msgstr "Набори текстур" #: src/client.cpp #, fuzzy @@ -617,7 +612,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)" #: src/client.cpp msgid "Done!" -msgstr "" +msgstr "Виконано!" #: src/client.cpp msgid "Initializing nodes" @@ -632,14 +627,12 @@ msgid "Item textures..." msgstr "Текстура предметів..." #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Loading textures..." -msgstr "Завантаження..." +msgstr "Завантаження текстур..." #: src/client.cpp -#, fuzzy msgid "Rebuilding shaders..." -msgstr "Отримання адреси..." +msgstr "Побудова шейдерів..." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Connection error (timed out?)" @@ -647,7 +640,7 @@ msgstr "Помилка з'єднання (час вийшов?)" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Could not find or load game \"" -msgstr "Неможливо знайти, або завантажити гру \"" +msgstr "Неможливо знайти або завантажити гру \"" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Invalid gamespec." @@ -659,11 +652,11 @@ msgstr "Головне Меню" #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." -msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого не робити." +msgstr "Жоден світ не вибрано та не надано адреси. Нічого робити." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Player name too long." -msgstr "" +msgstr "Ім'я гравця надто довге." #: src/client/clientlauncher.cpp msgid "Provided world path doesn't exist: " @@ -682,9 +675,8 @@ msgstr "" "Деталі у файлі debug.txt." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "Change Keys" -msgstr "Змінити клавіши" +msgstr "Змінити клавіші" #: src/game.cpp msgid "Change Password" @@ -708,7 +700,6 @@ msgid "Creating server..." msgstr "Створення сервера..." #: src/game.cpp -#, fuzzy msgid "" "Default Controls:\n" "- WASD: move\n" @@ -722,7 +713,7 @@ msgid "" "- Mouse wheel: select item\n" "- T: chat\n" msgstr "" -"Управління за замовчанню:\n" +"Управління за замовчанням:\n" "- WASD: рух\n" "- Space: стрибок/лізти в гору\n" "- Shift: крастися/лізти в низ\n" @@ -980,7 +971,7 @@ msgstr "Вниз" #: src/keycode.cpp msgid "End" -msgstr "End" +msgstr "Кінець" #: src/keycode.cpp #, fuzzy @@ -997,14 +988,12 @@ msgid "ExSel" msgstr "ExSel" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Execute" msgstr "Виконати" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Final" -msgstr "Кинець" +msgstr "Кінець" #: src/keycode.cpp msgid "Help" @@ -1064,9 +1053,8 @@ msgid "Minus" msgstr "Мінус" #: src/keycode.cpp -#, fuzzy msgid "Mode Change" -msgstr "Mode" +msgstr "Змінити режим" #: src/keycode.cpp msgid "Next" @@ -1198,7 +1186,7 @@ msgstr "Scroll Lock" #: src/keycode.cpp msgid "Select" -msgstr "Select" +msgstr "Обрати" #: src/keycode.cpp msgid "Shift"