Translated using Weblate (Lithuanian)

Currently translated at 30.7% (242 of 787 strings)

Squashed two translation commits to one
This commit is contained in:
Liudas Ališauskas 2015-11-19 05:07:59 +01:00 committed by est31
parent 1ba9ed7008
commit bf889997a8

@ -8,27 +8,27 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n" "Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-08 21:23+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 19:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-19 05:14+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Kriaučiūnas <jonukas@gmail.com>\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas <liudas@akmc.lt>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Lithuanian "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/lt/>\n"
"Language: lt\n" "Language: lt\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n" "X-Generator: Weblate 2.5-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:" msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "" msgstr "Klaida įvyko Lua scenarijuje, tokiame kaip papildinys:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured:" msgid "An error occured:"
msgstr "" msgstr "Įvyko klaida:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu" msgid "Main menu"
msgstr "Pagrindinis meniu" msgstr "Pagrindinis meniu"
@ -37,13 +37,12 @@ msgid "Ok"
msgstr "Gerai" msgstr "Gerai"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect" msgid "Reconnect"
msgstr "Jungtis" msgstr "Prisijungti iš naujo"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:" msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "" msgstr "Serveris paprašė prisijungti iš naujo:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp #: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
@ -51,11 +50,11 @@ msgstr "Įkeliama..."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. " msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "" msgstr "Neatitinka protokolo versija. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. " msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "" msgstr "Serveris reikalauja naudoti versijos $1 protokolą. "
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. " msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@ -64,6 +63,8 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection." msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr "" msgstr ""
"Pabandykite dar kart įjungti viešą serverių sąrašą ir patikrinkite savo "
"interneto ryšį."
#: builtin/mainmenu/common.lua #: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1." msgid "We only support protocol version $1."
@ -100,6 +101,8 @@ msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only " "Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"chararacters [a-z0-9_] are allowed." "chararacters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr "" msgstr ""
"Nepavyko įjungti papildinio „$1“, nes jis turi neleistų rašmenų. Tik "
"rašmenys [a-z0-9_] yra leidžiami."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Hide Game" msgid "Hide Game"
@ -136,11 +139,11 @@ msgstr "Sukurti"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net" msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Atsisiųskite sub žaidimą, tokį kaip minetest_game, iš minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net" msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "" msgstr "Atsisiųsti vieną iš minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game" msgid "Game"
@ -148,20 +151,19 @@ msgstr "Žaidimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen" msgid "Mapgen"
msgstr "" msgstr "Žemėlapių generavimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No worldname given or no game selected" msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "" msgstr "Nepateiktas joks pasaulio pavadinimas, arba nepasirinktas žaidimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Seed" msgid "Seed"
msgstr "Sėkla" msgstr "Sėkla"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers." msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "" msgstr "Dėmesio: Minimalus kūrimo bandymas yra skirtas vystytojams."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name" msgid "World name"
@ -169,25 +171,26 @@ msgstr "Pasaulio pavadinimas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no subgames installed." msgid "You have no subgames installed."
msgstr "" msgstr "Neturite įdiegę sub žaidimų."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "" msgstr "Ar tikrai norite ištrinti „$1“?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "" msgstr "Papildtvrk: nepavyko ištrinti „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "" msgstr "Papildtvrk: netinkamas papildinio kelias „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
msgid "No of course not!" msgid "No of course not!"
msgstr "" msgstr "Ne, tikrai ne!"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Taip" msgstr "Taip"
@ -200,7 +203,6 @@ msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Accept" msgid "Accept"
msgstr "Priimti" msgstr "Priimti"
@ -213,6 +215,8 @@ msgid ""
"\n" "\n"
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive" "Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Papildinio diegimas: nepalaikomas failo tipas „$1“, arba sugadintas archyvas"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2" msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -220,23 +224,25 @@ msgstr "Nepavyko įdiegti $1 į $2"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: file: \"$1\"" msgid "Install Mod: file: \"$1\""
msgstr "" msgstr "Įdiegti papildinį: failas: „$1“"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "" msgstr "Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tikro pavadinimo skirto: $1"
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua #: builtin/mainmenu/modmgr.lua
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "" msgstr ""
"Papildinio diegimas: nepavyksta rasti tinkamo aplanko pavadinimo papildinio "
"paketui $1"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Close store" msgid "Close store"
msgstr "" msgstr "Užverti parduotuvę"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Downloading $1, please wait..." msgid "Downloading $1, please wait..."
msgstr "" msgstr "Atsiunčiama $1, prašome palaukti..."
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Install" msgid "Install"
@ -244,28 +250,27 @@ msgstr "Įdiegti"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Page $1 of $2" msgid "Page $1 of $2"
msgstr "" msgstr "Puslapis $1 iš $2"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "" msgstr "Įvertinimas"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Search" msgid "Search"
msgstr "" msgstr "Ieškoti"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
#, fuzzy
msgid "Shortname:" msgid "Shortname:"
msgstr "Pasaulio pavadinimas" msgstr "Trumpas pavadinimas:"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Successfully installed:" msgid "Successfully installed:"
msgstr "" msgstr "Sėkmingai įdiegta:"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "Unsorted" msgid "Unsorted"
msgstr "" msgstr "Nerikiuota"
#: builtin/mainmenu/store.lua #: builtin/mainmenu/store.lua
msgid "re-Install" msgid "re-Install"
@ -285,12 +290,11 @@ msgstr "Padėkos"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
msgstr "" msgstr "Ankstesni bendradarbiai"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua #: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
#, fuzzy
msgid "Previous Core Developers" msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Pagrindiniai kūrėjai" msgstr "Ankstesni pagrindiniai kūrėjai"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua #: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
msgid "Installed Mods:" msgid "Installed Mods:"
@ -325,9 +329,8 @@ msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį" msgstr "Pašalinti pasirinktą papildinį"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Address / Port :" msgid "Address / Port :"
msgstr "Adresas/Prievadas" msgstr "Adresas / Prievadas :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client" msgid "Client"
@ -338,14 +341,12 @@ msgid "Connect"
msgstr "Jungtis" msgstr "Jungtis"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Creative mode" msgid "Creative mode"
msgstr "Kūrybinė veiksena" msgstr "Kūrybinė veiksena"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Damage enabled" msgid "Damage enabled"
msgstr "įjungtas" msgstr "Žalojimas įjungtas"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
@ -353,22 +354,20 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ištrinti" msgstr "Ištrinti"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Name / Password :" msgid "Name / Password :"
msgstr "Vardas/slaptažodis" msgstr "Vardas / Slaptažodis :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Public Serverlist" msgid "Public Serverlist"
msgstr "Viešų serverių sąrašas" msgstr "Viešų serverių sąrašas"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "PvP enabled" msgid "PvP enabled"
msgstr "įjungtas" msgstr "PvP įjungtas"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Bind Address" msgid "Bind Address"
msgstr "" msgstr "Susieti adresą"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "Configure" msgid "Configure"
@ -376,7 +375,6 @@ msgstr "Konfigūruoti"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
#, fuzzy
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "Kūrybinė veiksena" msgstr "Kūrybinė veiksena"
@ -395,11 +393,11 @@ msgstr "Naujas"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
msgid "No world created or selected!" msgid "No world created or selected!"
msgstr "" msgstr "Nesukurtas ar pasirinktas joks pasaulis!"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "" msgstr "Prievadas"
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua #: builtin/mainmenu/tab_server.lua
msgid "Public" msgid "Public"
@ -510,19 +508,16 @@ msgid "The value must be lower than $1."
msgstr "" msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Config mods" msgid "Config mods"
msgstr "Konfigūruoti" msgstr "Konfigūruoti papildinius"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Main" msgid "Main"
msgstr "Pagrindinis meniu" msgstr "Pagrindinis"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua #: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
msgid "Start Singleplayer" msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Žaisti vienam" msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp #: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
msgid "Play" msgid "Play"
@ -534,61 +529,60 @@ msgstr "Žaisti vienam"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "No information available" msgid "No information available"
msgstr "" msgstr "Nėra pasiekiamos informacijos"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "Joks"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Select texture pack:" msgid "Select texture pack:"
msgstr "" msgstr "Pasirinkite tekstūros paketą:"
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua #: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "Texturepacks" msgid "Texturepacks"
msgstr "" msgstr "Tekstūrų paketai"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Connection timed out." msgid "Connection timed out."
msgstr "" msgstr "Baigėsi prijungimo laikas."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Done!" msgid "Done!"
msgstr "" msgstr "Atlikta!"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes" msgid "Initializing nodes"
msgstr "" msgstr "Inicijuojami mazgai"
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Initializing nodes..." msgid "Initializing nodes..."
msgstr "" msgstr "Inicijuojami mazgai..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
msgid "Item textures..." msgid "Item textures..."
msgstr "" msgstr "Elemento tekstūros..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Loading textures..." msgid "Loading textures..."
msgstr "Įkeliama..." msgstr "Įkeliamos tekstūros..."
#: src/client.cpp #: src/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Rebuilding shaders..." msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Ieškoma adreso..." msgstr "Perstatomi šešėliavimai..."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "" msgstr "Ryšio klaida (baigėsi prijungimo laikas?)"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "" msgstr "Nepavyko rasti ar įkelti žaidimo „"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
msgstr "" msgstr "Klaidingi žaidimo nustatymai."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
@ -597,27 +591,29 @@ msgstr "Pagrindinis meniu"
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "" msgstr ""
"Nepasirinktas joks pasaulis ir nepateiktas joks adresas. Nėra ką daryti."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long." msgid "Player name too long."
msgstr "" msgstr "Žaidėjo vardas per ilgas."
#: src/client/clientlauncher.cpp #: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: " msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "" msgstr "Pateiktas pasaulio kelias neegzistuoja: "
#: src/fontengine.cpp #: src/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font" msgid "needs_fallback_font"
msgstr "" msgstr "reikia_atsarginio_šrifto"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Patikrinkite debug.txt dėl papildomos informacijos."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Change Keys" msgid "Change Keys"
msgstr "Nustatyti klavišus" msgstr "Nustatyti klavišus"
@ -634,12 +630,10 @@ msgid "Continue"
msgstr "Tęsti" msgstr "Tęsti"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
msgstr "Kuriamas klientas..." msgstr "Kuriamas klientas..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Creating server..." msgid "Creating server..."
msgstr "Kuriamas serveris...." msgstr "Kuriamas serveris...."
@ -657,6 +651,17 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n" "- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n" "- T: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Numatytas valdymas:\n"
"- WASD: judėti\n"
"- Tarpas: šokti/lipti\n"
"- Lyg2: leistis/eiti žemyn\n"
"- Q: išmesti elementą\n"
"- I: inventorius\n"
"- Pelė: sukti/žiūrėti\n"
"- Pelės kairys: kasti/smugiuoti\n"
"- Pelės dešinys: padėti/naudoti\n"
"- Pelės ratukas: pasirinkti elementą\n"
"- T: kalbėtis\n"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "" msgid ""
@ -673,6 +678,18 @@ msgid ""
"- touch&drag, tap 2nd finger\n" "- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n" " --> place single item to slot\n"
msgstr "" msgstr ""
"Numatytas valdymas:\n"
"Nematomi meniu:\n"
"- vienas palietimas: mygtukas aktyvuoti\n"
"- dvigubas palietimas: padėti/naudoti\n"
"- slinkti pirštu: žvalgytis aplink\n"
"Meniu/Inventorius matomi:\n"
"- dvigubas palietimas (išorėje):\n"
" -->uždaryti\n"
"- liesti rietuvę, liesti angą:\n"
" --> judinti rietuvę\n"
"- liesti&tempti, liesti antru pirštu\n"
" --> padėti vieną elementą į angą\n"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
@ -684,28 +701,27 @@ msgstr "Išeiti iš žaidimo"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Item definitions..." msgid "Item definitions..."
msgstr "" msgstr "Elemento apibrėžimai..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "KiB/s" msgid "KiB/s"
msgstr "" msgstr "KiB/s"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Media..." msgid "Media..."
msgstr "" msgstr "Medija..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "MiB/s" msgid "MiB/s"
msgstr "" msgstr "MiB/s"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
msgstr "" msgstr "Mazgo apibrėžimai..."
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Tęsti" msgstr "Vykdyti"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Resolving address..." msgid "Resolving address..."
@ -717,11 +733,11 @@ msgstr "Prisikelti"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Shutting down..." msgid "Shutting down..."
msgstr "" msgstr "Išjungiama..."
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "Sound Volume" msgid "Sound Volume"
msgstr "" msgstr "Garso lygis"
#: src/game.cpp #: src/game.cpp
msgid "You died." msgid "You died."
@ -729,15 +745,15 @@ msgstr "Jūs numirėte."
#: src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Enter " msgid "Enter "
msgstr "" msgstr "Įvesti"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp #: src/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "ok" msgid "ok"
msgstr "" msgstr "gerai"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "" msgstr "„Naudoti“ = kopti žemyn"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward" msgid "Backward"
@ -753,11 +769,11 @@ msgstr "Komanda"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Pultas"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "" msgstr "Du kart paliesti „šokti“, kad įjungti skrydį"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop" msgid "Drop"
@ -781,7 +797,7 @@ msgstr "Klavišas jau naudojamas"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr "" msgstr "Klavišai. (Jei šis meniu sugenda, pašalinkite įrašus iš minetest.conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Left" msgid "Left"
@ -789,11 +805,11 @@ msgstr "Kairėn"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
msgstr "" msgstr "Spausdinti rietuves"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select" msgid "Range select"
msgstr "" msgstr "Intervalo pasirinkimas"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
msgid "Right" msgid "Right"
@ -801,23 +817,23 @@ msgstr "Dešinėn"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak" msgid "Sneak"
msgstr "" msgstr "Sėlinti"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic" msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "" msgstr "Įjungti kinematografinį"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
msgstr "" msgstr "Įjungti greitą"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly" msgid "Toggle fly"
msgstr "" msgstr "Įjungti skrydį"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
msgstr "" msgstr "Įjungti noclip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Use" msgid "Use"
@ -853,11 +869,11 @@ msgstr "Išeiti"
#: src/guiVolumeChange.cpp #: src/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: " msgid "Sound Volume: "
msgstr "" msgstr "Garso lygis: "
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "" msgstr "Programos"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Attn" msgid "Attn"
@ -865,15 +881,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Atgal"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Capital" msgid "Capital"
msgstr "" msgstr "Sostinė"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Išvalyti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Comma" msgid "Comma"
@ -881,11 +897,11 @@ msgstr "Kablelis"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "" msgstr "Valdymas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "" msgstr "Konvertuoti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "CrSel" msgid "CrSel"
@ -897,15 +913,15 @@ msgstr "Žemyn"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "Baigti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Erase OEF" msgid "Erase OEF"
msgstr "" msgstr "Ištrinti OEF"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr "Atšaukti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "ExSel" msgid "ExSel"
@ -917,7 +933,7 @@ msgstr "Vykdyti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Final" msgid "Final"
msgstr "" msgstr "Galutinis"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Help" msgid "Help"
@ -925,7 +941,7 @@ msgstr "Pagalba"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Pradžia"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Insert" msgid "Insert"
@ -933,15 +949,15 @@ msgstr "Įterpti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Junja" msgid "Junja"
msgstr "" msgstr "Junja"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Kana" msgid "Kana"
msgstr "" msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Kanji" msgid "Kanji"
msgstr "" msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Left Button" msgid "Left Button"
@ -953,7 +969,7 @@ msgstr "Kairysis Control"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Left Menu" msgid "Left Menu"
msgstr "" msgstr "Kairysis meniu"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Left Shift" msgid "Left Shift"
@ -961,7 +977,7 @@ msgstr "Kairysis Shift"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Left Windows" msgid "Left Windows"
msgstr "" msgstr "Kairieji langai"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Menu" msgid "Menu"
@ -973,15 +989,15 @@ msgstr "Vidurinis mygtukas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Minus" msgid "Minus"
msgstr "" msgstr "Minus"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Mode Change" msgid "Mode Change"
msgstr "" msgstr "Būsenos keitimas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Kitas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
@ -989,67 +1005,67 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Num Lock" msgid "Num Lock"
msgstr "" msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad *" msgid "Numpad *"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav *"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad +" msgid "Numpad +"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav +"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad -" msgid "Numpad -"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav -"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad /" msgid "Numpad /"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav /"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 0" msgid "Numpad 0"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 0"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 1" msgid "Numpad 1"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 1"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 2" msgid "Numpad 2"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 2"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 3" msgid "Numpad 3"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 3"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 4" msgid "Numpad 4"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 4"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 5" msgid "Numpad 5"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 5"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 6" msgid "Numpad 6"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 6"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 7" msgid "Numpad 7"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 7"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 8" msgid "Numpad 8"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 8"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Numpad 9" msgid "Numpad 9"
msgstr "" msgstr "SkaitKlav 9"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "OEM Clear" msgid "OEM Clear"
msgstr "" msgstr "OEM valymas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "PA1" msgid "PA1"
@ -1057,11 +1073,11 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr "Periodas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Plus" msgid "Plus"
@ -1069,15 +1085,15 @@ msgstr "Plius"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Print" msgid "Print"
msgstr "" msgstr "Spausdinti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Prior" msgid "Prior"
msgstr "" msgstr "Ankstesnis"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "" msgstr "Grįžti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
@ -1089,7 +1105,7 @@ msgstr "Dešinysis Control"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Right Menu" msgid "Right Menu"
msgstr "" msgstr "Dešinysis meniu"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Right Shift" msgid "Right Shift"
@ -1097,15 +1113,15 @@ msgstr "Dešinysis Shift"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Right Windows" msgid "Right Windows"
msgstr "" msgstr "Dešinieji langai"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock" msgid "Scroll Lock"
msgstr "" msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "Pasirinkti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Shift" msgid "Shift"
@ -1113,11 +1129,11 @@ msgstr "Shift (Lyg2)"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "" msgstr "Užmigdyti"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "" msgstr "Užlaikymas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Space" msgid "Space"
@ -1125,7 +1141,7 @@ msgstr "Tarpas"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "Tabuliacija"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "Up" msgid "Up"
@ -1133,14 +1149,13 @@ msgstr "Aukštyn"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
msgstr "" msgstr "X mygtukas 1"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
msgstr "" msgstr "X mygtukas 2"
#: src/keycode.cpp #: src/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "Pritraukti" msgstr "Pritraukti"
@ -2978,8 +2993,9 @@ msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Parallax Occlusion" msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "" msgstr "Paralaksinė okliuzija"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Parallax occlusion" msgid "Parallax occlusion"
@ -3236,9 +3252,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
msgstr "Šešėliai" msgstr "Šešėliavimai"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3646,16 +3662,14 @@ msgstr ""
msgid "cURL timeout" msgid "cURL timeout"
msgstr "" msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Opaque Leaves" #~ msgid "Opaque Leaves"
#~ msgstr "Nepermatomas vanduo" #~ msgstr "Nepermatomi lapai"
#~ msgid "Opaque Water" #~ msgid "Opaque Water"
#~ msgstr "Nepermatomas vanduo" #~ msgstr "Nepermatomas vanduo"
#, fuzzy
#~ msgid "Reset singleplayer world" #~ msgid "Reset singleplayer world"
#~ msgstr "Žaisti vienam" #~ msgstr "Atstatyti vieno žaidėjo pasaulį"
#~ msgid "Add mod:" #~ msgid "Add mod:"
#~ msgstr "Pridėti papildinį:" #~ msgstr "Pridėti papildinį:"