diff --git a/po/es/minetest.po b/po/es/minetest.po index f463da139..a20a0e4e7 100644 --- a/po/es/minetest.po +++ b/po/es/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Spanish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-30 11:27+0000\n" -"Last-Translator: José Muñoz \n" +"PO-Revision-Date: 2023-08-09 16:48+0000\n" +"Last-Translator: joserene-007 \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.18-dev\n" +"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n" #: builtin/client/chatcommands.lua msgid "Clear the out chat queue" @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Mapblock mesh generation threads" -msgstr "Retraso de generación de la malla del Mapblock" +msgstr "Hilos para la generación de la malla del Mapblock" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB" @@ -5351,6 +5351,9 @@ msgid "" "Value of 0 (default) will let Minetest autodetect the number of available " "threads." msgstr "" +"Numero de hilos del procesador a usar para la generación de mayas.\n" +"Un valor de 0 (default) dejará que Minetest detecte automáticamente el " +"número de hilos disponibles." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Opaque liquids" @@ -5614,7 +5617,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge mountain spread noise" -msgstr "" +msgstr "Extensión del ruido de las crestas de las montañas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridge noise" @@ -5626,7 +5629,7 @@ msgstr "Ruido de las crestas marinas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ridged mountain size noise" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del ruido de las montañas acanaladas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River channel depth" @@ -5658,11 +5661,11 @@ msgstr "Grabación de reversión" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hill size noise" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del ruido de las colinas onduladas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rolling hills spread noise" -msgstr "" +msgstr "Extensión del ruido de colinas onduladas" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Round minimap" @@ -5866,18 +5869,15 @@ msgid "Serverlist file" msgstr "Archivo de la lista de servidores" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set the exposure compensation in EV units.\n" "Value of 0.0 (default) means no exposure compensation.\n" "Range: from -1 to 1.0" msgstr "" -"Establecer el factor de compensación de la exposición.\n" -"Este factor se aplica al valor de color lineal \n" -"antes de cualquier otro efecto de posprocesamiento.\n" -"Un valor de 1.0 (predeterminado) significa que no hay compensación de " +"Establecer el factor de compensación de la exposición en unidades eV.\n" +"Un valor de 0.0 (predeterminado) significa que no hay compensación de " "exposición.\n" -"Rango: de 0.1 a 10.0" +"Rango: de -1 a 1.0" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5930,15 +5930,16 @@ msgid "" "Set to true to enable bloom effect.\n" "Bright colors will bleed over the neighboring objects." msgstr "" +"Establecer como cierto para habilitar el efecto de resplandor (bloom).\n" +"Los colores brillantes se mezclarán con los objetos circundantes." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving leaves.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +"Establece en true para permitir la ondulación de hojas.\n" +"Requiere que los shaders estén habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -5946,17 +5947,16 @@ msgid "" "Set to true to enable waving liquids (like water).\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +"Ajuste a true para permitir la ondulación de líquidos (como el agua).\n" +"Requiere que los shaders estén habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Set to true to enable waving plants.\n" "Requires shaders to be enabled." msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +"Establecer en true para permitir que las plantas tengan movimiento\n" +"Requiere que los shaders estén habilitados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5965,6 +5965,11 @@ msgid "" "top-left - processed base image, top-right - final image\n" "bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture." msgstr "" +"Establecer en true para renderizar el desglose del efecto de bloom.\n" +"En el modo de depuración, la pantalla se divide en 4 cuadrantes:\n" +"arriba-izquierda - imagen original procesada, arriba-derecha - imagen final\n" +"abajo-izquierda - imagen original en bruto, abajo-derecha - textura de " +"resplandor (bloom)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5972,6 +5977,9 @@ msgid "" "On false, 16 bits texture will be used.\n" "This can cause much more artifacts in the shadow." msgstr "" +"Establece la calidad de textura de las sombras a 32 bits.\n" +"Si es falso, se usarán texturas de 16 bits.\n" +"Esto puede causar muchos más artefactos visuales en las sobras." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shader path" @@ -5990,33 +5998,32 @@ msgstr "" "Esto solo funciona con el motor de vídeo OpenGL." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow filter quality" -msgstr "Calidad de captura de pantalla" +msgstr "Calidad del filtro de sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map max distance in nodes to render shadows" -msgstr "" +msgstr "Distancia máxima en nodos del mapa de sombras para renderizar sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture in 32 bits" -msgstr "" +msgstr "Texturas del mapeado de sombras en 32bits" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shadow map texture size" -msgstr "" +msgstr "Tamaño del mapeado de sombra" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Shadow offset (in pixels) of the default font. If 0, then shadow will not be " "drawn." -msgstr "Compensado de sombra de fuente, si es 0 no se dibujará la sombra." +msgstr "" +"Desplazamiento de sombra (en píxeles) de la fuente predeterminada. Si es 0, " +"la sombra no se dibujará." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Shadow strength gamma" -msgstr "Intensidad de sombra" +msgstr "Intensidad de la gama de las sombras" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square." @@ -6035,15 +6042,17 @@ msgid "" "Show entity selection boxes\n" "A restart is required after changing this." msgstr "" +"Mostrar cajas de selección de entidades\n" +"Se requiere un reinicio después de cambiar esto." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Show name tag backgrounds by default" -msgstr "Fuente en negrita por defecto" +msgstr "Mostrar por defecto el color de fondo en las etiquetas de nombre" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Shutdown message" -msgstr "" +msgstr "Mensaje de apagado" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6118,18 +6127,16 @@ msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable." msgstr "Suaviza la rotación de la cámara. 0 para desactivar." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Sneaking speed" -msgstr "Velocidad del caminar" +msgstr "Velocidad al usar sigilo" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." msgstr "Velocidad agachado, en nodos por segundo." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Soft shadow radius" -msgstr "Alfa de sombra de la fuente" +msgstr "Radio de sombra suave" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6230,7 +6237,7 @@ msgstr "Variación de temperatura de los biomas." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Temporary Settings" -msgstr "Ajustes" +msgstr "Ajustes Temporales" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Terrain alternative noise" @@ -6419,9 +6426,10 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." -msgstr "Primero de 2 ruidos 3D que juntos definen túneles." +msgstr "" +"Tercero de 4 ruidos en 2D que juntos definen el rango de altura de colinas y " +"montañas." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6663,9 +6671,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Varies steepness of cliffs." -msgstr "Controla lo escarpado/alto de las colinas." +msgstr "Da variedad a lo escarpado de los acantilados." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6713,8 +6720,8 @@ msgid "" "Volume of all sounds.\n" "Requires the sound system to be enabled." msgstr "" -"Habilita mapeado de oclusión de paralaje.\n" -"Requiere habilitar sombreadores." +"Volumen de todos los sonidos.\n" +"Requiere que el sistema de sonido esté habilitado." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -6756,22 +6763,19 @@ msgstr "Movimiento de hojas" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy msgid "Waving liquids" -msgstr "Movimiento de Líquidos" +msgstr "Movimiento de líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave height" -msgstr "Altura de las ondulaciones del agua" +msgstr "Altura de las ondulaciones de los líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wave speed" -msgstr "Velocidad del oleaje en el agua" +msgstr "Velocidad de las ondulaciones de los líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving liquids wavelength" -msgstr "Oleaje en el agua" +msgstr "Amplitud de las ondulaciones de los líquidos" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Waving plants"