Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.9% (1349 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Olivier Dragon 2020-08-14 02:44:55 +00:00 committed by sfan5
parent 6cca7c1996
commit ccadc23864

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 02:46+0000\n"
"Last-Translator: Brian Gaucher <brianphineasgaucher@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:38+0000\n"
"Last-Translator: Olivier Dragon <odragon@videotron.ca>\n"
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -1157,20 +1157,20 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Contrôles:\n"
"- %s: avancer\n"
"- %s: reculer\n"
"- %s: à gauche\n"
"- %s: à droite\n"
"- %s: sauter/grimper\n"
"- %s: marcher lentement/descendre\n"
"- %s: lâcher l'objet en main\n"
"- %s: inventaire\n"
"Contrôles :\n"
"- %s : avancer\n"
"- %s : reculer\n"
"- %s : à gauche\n"
"- %s : à droite\n"
"- %s : sauter/grimper\n"
"- %s : marcher lentement/descendre\n"
"- %s : lâcher l'objet en main\n"
"- %s : inventaire\n"
"- Souris : tourner/regarder\n"
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris droite : placer/utiliser\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
"- %s: discuter\n"
"- %s : discuter\n"
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note: pas de privilège 'fast')"
msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Mode vol activé"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Mode vol activé (note: pas de privilège 'fly')"
msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Collisions désactivées"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Collisions activées (note: pas de privilège 'noclip')"
msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@ -1961,17 +1961,18 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités «échelle"
"».\n"
"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « "
"échelle».\n"
"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à «zoomer» sur un\n"
"point désiré en augmentant l'«échelle».\n"
"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable "
"La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
"pour les ensembles\n"
"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une "
"de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
"modification dans\n"
"d'autres situations.\n"
"Portée environ -2 à 2. Multiplier par «échelle» pour le décalage des nœuds."
"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par «échelle» pour le décalage "
"en nœuds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2375,15 +2376,15 @@ msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic monospace font path"
msgstr "Chemin de la police Monospace"
msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold font path"
msgstr "Chemin de police audacieux"
msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold monospace font path"
msgstr "Chemin de police monospace audacieux"
msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Build inside player"
@ -2404,11 +2405,13 @@ msgid ""
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
"Caméra « près de la coupure de distance » dans les nœuds, entre 0 et 0,25.\n"
"Fonctionne uniquement sur plateformes GLES.\n"
"Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et 0,25."
"\n"
"Ne fonctionne uniquement que sur les plateformes GLES.\n"
"La plupart des utilisateurs nauront pas besoin de changer cela.\n"
"Laugmentation peut réduire les anomalies sur des petites cartes graphique.\n"
"0,1 par défaut, 0,25 bonne valeur pour des composants faibles."
"Laugmentation peut réduire les anomalies sur des cartes graphique plus "
"faibles.\n"
"0,1 par défaut, 0,25 est une bonne valeur pour des composants faibles."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
@ -3061,7 +3064,7 @@ msgstr ""
"Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
"Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
"rapide de télécharger\n"
"des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur."
"des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3606,7 +3609,7 @@ msgid ""
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
"Auto-instrumentaliser le profileur:\n"
"Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
"fonction à chaque fois).\n"
@ -3651,11 +3654,11 @@ msgstr "Bruit de collines1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness2 noise"
msgstr "Bruit de colline2"
msgstr "Bruit de collines2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness3 noise"
msgstr "Bruit de colline3"
msgstr "Bruit de collines3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness4 noise"
@ -4147,9 +4150,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Réglage Julia uniquement.\n"
"La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
"Transforme la forme de la fractale.\n"
"Modifie la forme de la fractale.\n"
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
"Portée environ -2 à 2."
"Gamme d'environ -2 à 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4981,8 +4984,8 @@ msgid ""
"Length of liquid waves.\n"
"Requires waving liquids to be enabled."
msgstr ""
"Longueur des vagues liquides.\n"
"Nécessite que liquides ondulatoires soit activé."
"Longueur des vagues de liquides.\n"
"Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
@ -5062,7 +5065,7 @@ msgstr ""
"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n"
"- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5158,7 +5161,8 @@ msgid ""
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat."
"Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
"plat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5455,7 +5459,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
"millisecondes."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6139,7 +6143,7 @@ msgid ""
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6352,12 +6356,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
"nœuds).\n"
"ATTENTION !: Il nya aucun avantage, et il y a plusieurs dangers, dans\n"
"ATTENTION ! : Il ny a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial, elle reste "
"inchangée.\n"
"conseillé."
"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
"conseillé\n"
"de la laisser inchangée."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6692,8 +6696,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés.\n"
"C'est également la plage minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
"Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
"C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
"sont conservés.\n"
"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
@ -7119,7 +7123,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
"par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
"par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""