mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 10:03:45 +01:00
Translated using Weblate (French)
Currently translated at 99.9% (1349 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
6cca7c1996
commit
ccadc23864
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: French (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-14 02:46+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 19:38+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Brian Gaucher <brianphineasgaucher@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Olivier Dragon <odragon@videotron.ca>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
"Language-Team: French <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||||
"fr/>\n"
|
"fr/>\n"
|
||||||
"Language: fr\n"
|
"Language: fr\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Respawn"
|
msgid "Respawn"
|
||||||
@ -1157,20 +1157,20 @@ msgid ""
|
|||||||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||||||
"- %s: chat\n"
|
"- %s: chat\n"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Contrôles:\n"
|
"Contrôles :\n"
|
||||||
"- %s: avancer\n"
|
"- %s : avancer\n"
|
||||||
"- %s: reculer\n"
|
"- %s : reculer\n"
|
||||||
"- %s: à gauche\n"
|
"- %s : à gauche\n"
|
||||||
"- %s: à droite\n"
|
"- %s : à droite\n"
|
||||||
"- %s: sauter/grimper\n"
|
"- %s : sauter/grimper\n"
|
||||||
"- %s: marcher lentement/descendre\n"
|
"- %s : marcher lentement/descendre\n"
|
||||||
"- %s: lâcher l'objet en main\n"
|
"- %s : lâcher l'objet en main\n"
|
||||||
"- %s: inventaire\n"
|
"- %s : inventaire\n"
|
||||||
"- Souris : tourner/regarder\n"
|
"- Souris : tourner/regarder\n"
|
||||||
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
|
"- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
|
||||||
"- Souris droite : placer/utiliser\n"
|
"- Souris droite : placer/utiliser\n"
|
||||||
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
|
"- Molette souris : sélectionner objet\n"
|
||||||
"- %s: discuter\n"
|
"- %s : discuter\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Creating client..."
|
msgid "Creating client..."
|
||||||
@ -1243,7 +1243,7 @@ msgstr "Vitesse en mode rapide activée"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
||||||
msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note: pas de privilège 'fast')"
|
msgstr "Vitesse en mode rapide activée (note : pas de privilège 'fast')"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Fly mode disabled"
|
msgid "Fly mode disabled"
|
||||||
@ -1255,7 +1255,7 @@ msgstr "Mode vol activé"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
||||||
msgstr "Mode vol activé (note: pas de privilège 'fly')"
|
msgstr "Mode vol activé (note : pas de privilège 'fly')"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Fog disabled"
|
msgid "Fog disabled"
|
||||||
@ -1335,7 +1335,7 @@ msgstr "Collisions désactivées"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
||||||
msgstr "Collisions activées (note: pas de privilège 'noclip')"
|
msgstr "Collisions activées (note : pas de privilège 'noclip')"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Node definitions..."
|
msgid "Node definitions..."
|
||||||
@ -1961,17 +1961,18 @@ msgid ""
|
|||||||
"situations.\n"
|
"situations.\n"
|
||||||
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"(X,Y,Z) de décalage fractal à partir du centre du monde en unités « échelle "
|
"(X,Y,Z) de décalage du fractal à partir du centre du monde en unités « "
|
||||||
"».\n"
|
"échelle ».\n"
|
||||||
"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
|
"Peut être utilisé pour déplacer un point désiré à (0, 0) pour créer une\n"
|
||||||
"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
|
"zone d'apparition convenable, ou pour autoriser à « zoomer » sur un\n"
|
||||||
"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
|
"point désiré en augmentant l'« échelle ».\n"
|
||||||
"La valeur par défaut est adaptée pour créer un zone d'apparition convenable "
|
"La valeur par défaut est adaptée pour créer une zone d'apparition convenable "
|
||||||
"pour les ensembles\n"
|
"pour les ensembles\n"
|
||||||
"de Mandelbrot avec des paramètres par défaut, elle peut nécessité une "
|
"de Mandelbrot crées avec des paramètres par défaut. Elle peut nécessiter une "
|
||||||
"modification dans\n"
|
"modification dans\n"
|
||||||
"d'autres situations.\n"
|
"d'autres situations.\n"
|
||||||
"Portée environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage des nœuds."
|
"La gamme est d'environ -2 à 2. Multiplier par « échelle » pour le décalage "
|
||||||
|
"en nœuds."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2375,15 +2376,15 @@ msgstr "Chemin de la police en gras et en italique"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
msgid "Bold and italic monospace font path"
|
||||||
msgstr "Chemin de la police Monospace"
|
msgstr "Chemin de la police Monospace en gras et en italique"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bold font path"
|
msgid "Bold font path"
|
||||||
msgstr "Chemin de police audacieux"
|
msgstr "Chemin du fichier de police en gras"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Bold monospace font path"
|
msgid "Bold monospace font path"
|
||||||
msgstr "Chemin de police monospace audacieux"
|
msgstr "Chemin de la police Monospace en gras"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Build inside player"
|
msgid "Build inside player"
|
||||||
@ -2404,11 +2405,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
||||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Caméra « près de la coupure de distance » dans les nœuds, entre 0 et 0,25.\n"
|
"Distance en nœuds du plan de coupure rapproché de la caméra, entre 0 et 0,25."
|
||||||
"Fonctionne uniquement sur plateformes GLES.\n"
|
"\n"
|
||||||
|
"Ne fonctionne uniquement que sur les plateformes GLES.\n"
|
||||||
"La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n"
|
"La plupart des utilisateurs n’auront pas besoin de changer cela.\n"
|
||||||
"L’augmentation peut réduire les anomalies sur des petites cartes graphique.\n"
|
"L’augmentation peut réduire les anomalies sur des cartes graphique plus "
|
||||||
"0,1 par défaut, 0,25 bonne valeur pour des composants faibles."
|
"faibles.\n"
|
||||||
|
"0,1 par défaut, 0,25 est une bonne valeur pour des composants faibles."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Camera smoothing"
|
msgid "Camera smoothing"
|
||||||
@ -3061,7 +3064,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
|
"Activer l'usage d'un serveur de média distant (si pourvu par le serveur).\n"
|
||||||
"Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
|
"Les serveurs de média distants offrent un moyen significativement plus "
|
||||||
"rapide de télécharger\n"
|
"rapide de télécharger\n"
|
||||||
"des données média (ex.: textures) lors de la connexion au serveur."
|
"des données média (ex. : textures) lors de la connexion au serveur."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3606,7 +3609,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"call).\n"
|
"call).\n"
|
||||||
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Auto-instrumentaliser le profileur:\n"
|
"Auto-instrumentaliser le profileur :\n"
|
||||||
"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
|
"* Instrumentalise une fonction vide.\n"
|
||||||
"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
|
"La surcharge sera évaluée. (l'auto-instrumentalisation ajoute 1 appel de "
|
||||||
"fonction à chaque fois).\n"
|
"fonction à chaque fois).\n"
|
||||||
@ -3651,11 +3654,11 @@ msgstr "Bruit de collines1"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Hilliness2 noise"
|
msgid "Hilliness2 noise"
|
||||||
msgstr "Bruit de colline2"
|
msgstr "Bruit de collines2"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Hilliness3 noise"
|
msgid "Hilliness3 noise"
|
||||||
msgstr "Bruit de colline3"
|
msgstr "Bruit de collines3"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Hilliness4 noise"
|
msgid "Hilliness4 noise"
|
||||||
@ -4147,9 +4150,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Réglage Julia uniquement.\n"
|
"Réglage Julia uniquement.\n"
|
||||||
"La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
|
"La composante W de la constante hypercomplexe.\n"
|
||||||
"Transforme la forme de la fractale.\n"
|
"Modifie la forme de la fractale.\n"
|
||||||
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
|
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
|
||||||
"Portée environ -2 à 2."
|
"Gamme d'environ -2 à 2."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -4981,8 +4984,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Length of liquid waves.\n"
|
"Length of liquid waves.\n"
|
||||||
"Requires waving liquids to be enabled."
|
"Requires waving liquids to be enabled."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Longueur des vagues liquides.\n"
|
"Longueur des vagues de liquides.\n"
|
||||||
"Nécessite que liquides ondulatoires soit activé."
|
"Nécessite que les liquides ondulatoires soit activé."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
|
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
|
||||||
@ -5062,7 +5065,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
|
"Nombre limite de requête HTTP en parallèle. Affecte :\n"
|
||||||
"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
|
"- L'obtention de média si le serveur utilise l'option remote_media.\n"
|
||||||
"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
|
"- Le téléchargement de la liste des serveurs et l'annonce du serveur.\n"
|
||||||
"- Les téléchargements effectués par le menu (ex.: gestionnaire de mods).\n"
|
"- Les téléchargements effectués par le menu (ex. : gestionnaire de mods).\n"
|
||||||
"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
|
"Prend seulement effet si Minetest est compilé avec cURL."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -5158,7 +5161,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
|
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de monde plat.\n"
|
||||||
"Des lacs et des collines occasionnels peuvent être ajoutés au monde plat."
|
"Des lacs et des collines peuvent être occasionnellement ajoutés au monde "
|
||||||
|
"plat."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -5455,7 +5459,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex.: un mod), établi en "
|
"Délais maximaux de téléchargement d'un fichier (ex. : un mod), établi en "
|
||||||
"millisecondes."
|
"millisecondes."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -6139,7 +6143,7 @@ msgid ""
|
|||||||
"Use 0 for default quality."
|
"Use 0 for default quality."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
|
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
|
||||||
"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
|
"1 signifie mauvaise qualité ; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
|
||||||
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
|
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
@ -6352,12 +6356,12 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
|
"Taille des mapchunks générés par mapgen, indiquée dans les mapblocks (16 "
|
||||||
"nœuds).\n"
|
"nœuds).\n"
|
||||||
"ATTENTION !: Il n’ya aucun avantage, et il y a plusieurs dangers, dans\n"
|
"ATTENTION ! : Il n’y a aucun avantage, et plusieurs dangers, à\n"
|
||||||
"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
|
"augmenter cette valeur au-dessus de 5.\n"
|
||||||
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
|
"Réduire cette valeur augmente la densité de cavernes et de donjons.\n"
|
||||||
"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial, elle reste "
|
"La modification de cette valeur est réservée à un usage spécial. Il est "
|
||||||
"inchangée.\n"
|
"conseillé\n"
|
||||||
"conseillé."
|
"de la laisser inchangée."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -6692,8 +6696,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
|
"Le rayon du volume de blocs autour de chaque joueur soumis à la\n"
|
||||||
"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
|
"matière de bloc actif, indiqué dans mapblocks (16 nœuds).\n"
|
||||||
"Dans les blocs actifs, les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés.\n"
|
"Les objets sont chargés et les ABMs sont exécutés dans les blocs actifs.\n"
|
||||||
"C'est également la plage minimale dans laquelle les objets actifs (mobs) "
|
"C'est également la distance minimale pour laquelle les objets actifs (mobs) "
|
||||||
"sont conservés.\n"
|
"sont conservés.\n"
|
||||||
"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
|
"Ceci devrait être configuré avec 'active_object_send_range_blocks'."
|
||||||
|
|
||||||
@ -7119,7 +7123,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
|
"Quand gui_scaling_filter est activé, tous les images du GUI sont\n"
|
||||||
"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
|
"filtrées dans Minetest, mais quelques images sont générées directement\n"
|
||||||
"par le matériel (ex.: textures des blocs dans l'inventaire)."
|
"par le matériel (ex. : textures des blocs dans l'inventaire)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user