mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 01:53:45 +01:00
Translated using Weblate (Russian)
Currently translated at 49.5% (373 of 753 strings)
This commit is contained in:
parent
aee0afa797
commit
cefa5b3710
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2015-10-24 20:28+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 09:57+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2015-11-08 10:10+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Pavel Sokolov <pavel.sokolov28@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vasily Pavlov <halmet94@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Russian "
|
"Language-Team: Russian "
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/ru/>\n"
|
||||||
"Language: ru\n"
|
"Language: ru\n"
|
||||||
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr "(Отсутствует описание настройки)"
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Browse"
|
msgid "Browse"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Выбрать..."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Change keys"
|
msgid "Change keys"
|
||||||
@ -462,7 +462,7 @@ msgstr "Опционально лакунарностью могут быть д
|
|||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
msgid "Please enter a comma seperated list of flags."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Пожалуйста, вводите запятые для разделения списка флагов."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||||
msgid "Please enter a valid integer."
|
msgid "Please enter a valid integer."
|
||||||
@ -1158,6 +1158,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
||||||
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"0 = Параллакс с информацией о наклоне (Быстрее)\n"
|
||||||
|
"1 = Рельефный маппинг (Медленнее, качественнее)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "3D clouds"
|
msgid "3D clouds"
|
||||||
@ -1177,12 +1179,21 @@ msgid ""
|
|||||||
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
||||||
"- sidebyside: split screen side by side."
|
"- sidebyside: split screen side by side."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Поддержка 3D\n"
|
||||||
|
"Нет: нет выходного сигнала.\n"
|
||||||
|
"Анаглиф: голубой\\пурпурный цвет в 3D\n"
|
||||||
|
"Чересстрочно: четное / нечетное линия поддержки процесса поляризации экрана\n"
|
||||||
|
"Верх\\низ: Разделение экрана низ/верх\n"
|
||||||
|
"Двестороны: Разделение экрана пополам (право/лево)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
||||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Выбранный сид для новой карты, оставьте значение пустым для случайной "
|
||||||
|
"генерации.\n"
|
||||||
|
"Будет отменено при создании нового мира, в главном меню."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||||
@ -1194,19 +1205,19 @@ msgstr "Сообщение, которое будет показано всем
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Абсолютный лимит появляющихся запросов."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Acceleration in air"
|
msgid "Acceleration in air"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ускорение в воздухе"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active block range"
|
msgid "Active block range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дальность взаимодействия с блоками"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Active object send range"
|
msgid "Active object send range"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Дальность отправляемого активного объекта"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -1214,18 +1225,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
||||||
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Адрес, к которому присоединиться.\n"
|
||||||
|
"Оставьте это поле, чтобы запустить локальный сервер.\n"
|
||||||
|
"ПРИМЕЧАНИЕ: это поле адреса перезапишет эту настройку в главном меню."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
||||||
"screens."
|
"screens."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Настройте конфигурацию точек на дюйм для вашего экрана (Не 11/Только для "
|
||||||
|
"Android) Напр. для мониторов с разрешением в 4k"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
|
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Lower numbers are brighter.\n"
|
||||||
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Отрегулируйте гамма кодировку для таблиц освещения. Более низкие значения "
|
||||||
|
"ярче.\n"
|
||||||
|
"Этот параметр предназначен только для клиента и игнорируется сервером."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Advanced"
|
msgid "Advanced"
|
||||||
@ -1237,12 +1256,11 @@ msgstr "Всегда включен полёт и ускорение"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Гамма Ambient occlusion"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Anisotropic filtering"
|
msgid "Anisotropic filtering"
|
||||||
msgstr "Анизотропная фильтрация"
|
msgstr "Анизантропная фильтрация"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
msgid "Announce server"
|
msgid "Announce server"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user