From d215b7a10e191d92200c781150c9883b23b95446 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Wuzzy Date: Mon, 28 Oct 2019 00:34:23 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) Currently translated at 100.0% (1274 of 1274 strings) --- po/de/minetest.po | 148 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 74 deletions(-) diff --git a/po/de/minetest.po b/po/de/minetest.po index 0d85c240d..07332f945 100644 --- a/po/de/minetest.po +++ b/po/de/minetest.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-29 11:53+0000\n" -"Last-Translator: nautilusx \n" +"Last-Translator: Wuzzy \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -781,9 +781,8 @@ msgid "Waving Leaves" msgstr "Wehende Blätter" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Waving Liquids" -msgstr "Wehende Blöcke" +msgstr "Wasserwellen" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" @@ -1528,7 +1527,7 @@ msgid "Register and Join" msgstr "Registrieren und beitreten" #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " @@ -1536,9 +1535,10 @@ msgid "" "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "creation, or click 'Cancel' to abort." msgstr "" -"Sie sind im Begriff, dem Server an %1$s mit dem Namen „%2$s“ für das erste " -"Mal beizutreten. Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit " -"Ihren Anmeldedaten auf diesem Server erstellt.\n" +"Sie sind im Begriff, dem Server mit dem Namen „%s“ für das erste Mal " +"beizutreten.\n" +"Falls Sie fortfahren, wird ein neues Benutzerkonto mit Ihren Anmeldedaten " +"auf diesem Server erstellt.\n" "Bitte geben Sie Ihr Passwort erneut ein und klicken Sie auf „Registrieren " "und beitreten“, um die Erstellung des Benutzerkontos zu bestätigen oder " "klicken Sie auf „Abbrechen“ zum Abbrechen." @@ -1686,9 +1686,8 @@ msgid "Toggle noclip" msgstr "Geistmodus" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp -#, fuzzy msgid "Toggle pitchmove" -msgstr "Chat an/aus" +msgstr "Nickbewegung" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "press key" @@ -1826,9 +1825,8 @@ msgstr "" "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "2D noise that locates the river valleys and channels." -msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von sanften Hügeln steuert." +msgstr "2-D-Rauschen, welches den Ort der Flusstäler und -kanäle regelt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D clouds" @@ -1868,7 +1866,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk." -msgstr "" +msgstr "3-D-Rauschen, welches die Anzahl der Verliese je Mapchunk festlegt." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -1932,7 +1930,7 @@ msgstr "Beschleunigung in der Luft" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second." -msgstr "" +msgstr "Beschleunigung der Schwerkraft, in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Active Block Modifiers" @@ -2160,18 +2158,16 @@ msgid "Bumpmapping" msgstr "Bumpmapping" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n" "Most users will not need to change this.\n" "Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n" "0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets." msgstr "" -"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken,\n" -"zwischen 0 und 0.5.\n" +"Distanz von der Kamera zur vorderen Clippingebene in Blöcken, zwischen 0 und " +"0.5.\n" "Die meisten Benutzer müssen dies nicht ändern.\n" -"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs\n" -"reduzieren.\n" +"Eine Erhöhung dieses Wertes kann Artefakte auf schwächeren GPUs reduzieren.\n" "0.1 = Standard, 0.25 = Guter Wert für schwächere Tablets." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -2259,9 +2255,8 @@ msgid "Chat message count limit" msgstr "Max. Anzahl Chatnachrichten" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Chat message format" -msgstr "Max. Chatnachrichtenlänge" +msgstr "Chatnachrichtenformat" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Chat message kick threshold" @@ -2444,7 +2439,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls sinking speed in liquid." -msgstr "" +msgstr "Regelt die Sinkgeschwindigkeit in Flüssigkeiten." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -2508,9 +2503,8 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Taste zum Umschalten der Debug-Info" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" -msgstr "Wüstenrauschschwellwert" +msgstr "Debugprotokolldateigrößengrenze" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debug log level" @@ -2523,6 +2517,7 @@ msgstr "Leiser-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement." msgstr "" +"Dies verringern, um den Bewegungswiderstand in Flüssigkeiten zu erhöhen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dedicated server step" @@ -2619,9 +2614,8 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." -msgstr "Definiert die Basisgeländehöhe." +msgstr "Definiert die Tiefe des Flusskanals." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." @@ -2630,14 +2624,12 @@ msgstr "" "in Kartenblöcken (0 = unbegrenzt)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." -msgstr "Definiert große Flusskanalformationen." +msgstr "Definiert die Breite des Flusskanals." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river valley." -msgstr "Definiert Gebiete, in denen Bäume Äpfel tragen." +msgstr "Definiert die Breite des Flusstals." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Defines tree areas and tree density." @@ -2670,6 +2662,9 @@ msgid "" "Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n" "Y of upper limit of lava in large caves." msgstr "" +"Misbilligte Einstellung. Definieren/Finden Sie statdessen " +"Höhlenflüssigkeiten in Biomdefinitionen.\n" +"Y der Obergrenze von Lava in großen Höhlen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Depth below which you'll find giant caverns." @@ -2692,13 +2687,12 @@ msgid "Desert noise threshold" msgstr "Wüstenrauschschwellwert" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n" "When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored." msgstr "" "Wüsten treten auf, wenn np_biome diesen Wert überschreitet.\n" -"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, wird dies ignoriert." +"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, wird dies ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Desynchronize block animation" @@ -2745,9 +2739,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y" msgstr "Verlies: Min. Y" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Dungeon noise" -msgstr "Verlies: Min. Y" +msgstr "Verliesrauschen" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3117,6 +3110,9 @@ msgid "" "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" +"Format der Spielerchatnachrichten. Die folgenden Zeichenketten sind gültige " +"Platzhalter:\n" +"@name, @message, @timestamp (optional)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3385,18 +3381,24 @@ msgid "" "Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale Beschleunigung in der Luft beim Springen oder Fallen,\n" +"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale und vertikale Beschleunigung im Schnellmodus,\n" +"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n" "in nodes per second per second." msgstr "" +"Horizontale und vertikale Beschleunigung auf dem Boden oder beim Klettern,\n" +"in Blöcken pro Sekunde pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Hotbar next key" @@ -3691,6 +3693,11 @@ msgid "" "deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n" "debug.txt is only moved if this setting is positive." msgstr "" +"Falls die Dateigröße von debug.txt die Anzahl an in dieser Einstellung " +"festgelegten Megabytes überschreitet, wenn die Datei geöffnet wird, wird sie " +"nach debug.txt.1 verschoben, wobei eine ältere debug.txt.1 gelöscht wird, " +"falls sie existiert.\n" +"debug.txt wird nur verschoben, falls diese Einstellung positiv ist." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position." @@ -3730,6 +3737,7 @@ msgstr "Lauter-Taste" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second." msgstr "" +"Anfängliche vertikale Geschwindigkeit beim Springen, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4767,9 +4775,8 @@ msgid "Liquid queue purge time" msgstr "Aufräumzeit für Flüssigkeitswarteschlange" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Liquid sinking" -msgstr "Flüssigkeitssinkgeschwindigkeit" +msgstr "Flüssigkeitsabsinken" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Liquid update interval in seconds." @@ -4853,14 +4860,14 @@ msgstr "" "„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n" "'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n" "ocean, islands and underground." msgstr "" -"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n" -"„ridges“ aktiviert die Flüsse." +"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n" +"„terrain“ aktiviert die Erzeugung von nicht-fraktalem Gelände:\n" +"Ozean, Inseln und der Untergrund." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4875,7 +4882,6 @@ msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5." msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n" "The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n" @@ -4884,9 +4890,8 @@ msgid "" msgstr "" "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v6.\n" "Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n" -"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " -"aktiviert\n" -"und das „jungles“-Flag wird ignoriert." +"Falls das „snowbiomes“-Flag aktiviert ist, werden Dschungel automatisch " +"aktiviert und das „jungles“-Flag wird ignoriert." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -4941,9 +4946,8 @@ msgid "Mapgen Fractal" msgstr "Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Mapgen Fractal specific flags" -msgstr "Flags spezifisch für flachen Kartengenerator" +msgstr "Flags spezifisch für Fraktale-Kartengenerator" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Mapgen V5" @@ -5030,6 +5034,8 @@ msgid "" "Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n" "high speed." msgstr "" +"Maximaler Flüssigkeitswiderstand. Regelt die Abbremsung beim Eintauchen in " +"eine Flüssigkeit bei hoher Geschwindigkeit." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5247,7 +5253,6 @@ msgid "Mute sound" msgstr "Ton verstummen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Name of map generator to be used when creating a new world.\n" "Creating a world in the main menu will override this.\n" @@ -5256,11 +5261,8 @@ msgid "" msgstr "" "Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n" "Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n" -"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n" -"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n" -"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n" -"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n" -"und sich immer noch ändern können." +"Aktuelle Kartengeneratoren in einem sehr instabilem Zustand:\n" +"- Die optionalen Schwebeländer von v7 (standardmäßig deaktiviert)." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -5282,7 +5284,6 @@ msgstr "" "Spieler angezeigt." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Near clipping plane" msgstr "Vordere Clippingebene" @@ -5336,7 +5337,6 @@ msgid "Number of emerge threads" msgstr "Anzahl der Erzeugerthreads" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Number of emerge threads to use.\n" "WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n" @@ -5353,12 +5353,16 @@ msgid "" "'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'." msgstr "" "Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n" +"ACHTUNG: Momentan gibt es mehrere Bugs, die Abstürze verursachen können,\n" +"wenn „num_emerge_threads“ größer als 1 ist. Bis diese Warnung entfernt ist,\n" +"wird es stark empfohlen, diesen Wert auf den Standardwert „1“ zu setzen.\n" +"Wert 0:\n" "Leerer Wert oder 0:\n" "- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n" "- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n" "Jeder andere Wert:\n" "- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n" -"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n" +"ACHTUNG: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n" "Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n" "performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n" "das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n" @@ -5637,14 +5641,12 @@ msgid "Rightclick repetition interval" msgstr "Rechtsklick-Wiederholungsrate" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel depth" -msgstr "Flusstiefe" +msgstr "Flusskanaltiefe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River channel width" -msgstr "Flusstiefe" +msgstr "Flusskanalbreite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "River depth" @@ -5659,9 +5661,8 @@ msgid "River size" msgstr "Flussgröße" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "River valley width" -msgstr "Flusstiefe" +msgstr "Flusstalbreite" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Rollback recording" @@ -6007,7 +6008,7 @@ msgstr "Schleichgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sneaking speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Schleichgeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Sound" @@ -6405,7 +6406,6 @@ msgid "Undersampling" msgstr "Unterabtastung" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n" "to the game world only, keeping the GUI intact.\n" @@ -6413,11 +6413,12 @@ msgid "" "image.\n" "Higher values result in a less detailed image." msgstr "" -"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren Bildschirm-\n" -"auflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während die GUI\n" -"intakt bleibt.\n" -"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger\n" -"detaillierten Grafik geben." +"Unterabtastung ist ähnlich der Verwendung einer niedrigeren " +"Bildschirmauflösung, aber sie wird nur auf die Spielwelt angewandt, während " +"das GUI intakt bleibt.\n" +"Dies sollte einen beträchtlichen Performanzschub auf Kosten einer weniger " +"detaillierten Grafik geben.\n" +"Hohe Werte führen zu einer weniger detaillierten Grafik." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Unlimited player transfer distance" @@ -6534,7 +6535,7 @@ msgstr "Varriiert die Steilheit von Klippen." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Vertikale Klettergeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Vertical screen synchronization." @@ -6592,7 +6593,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking and flying speed, in nodes per second." -msgstr "" +msgstr "Geh- und Fluggeschwindigkeit, in Blöcken pro Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking speed" @@ -6601,6 +6602,8 @@ msgstr "Gehgeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second." msgstr "" +"Geh-, Flug- und Klettergeschwindigkeit im Schnellmodus, in Blöcken pro " +"Sekunde." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Water level" @@ -6627,19 +6630,16 @@ msgid "Waving water" msgstr "Wasserwellen" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave height" -msgstr "Wasserwellenhöhe" +msgstr "Wasserwellen: Wellenhöhe" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wave speed" -msgstr "Wasserwellengeschwindigkeit" +msgstr "Wasserwellen: Wellengeschwindigkeit" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Waving water wavelength" -msgstr "Wasserwellenlänge" +msgstr "Wasserwellen: Wellenlänge" #: src/settings_translation_file.cpp msgid ""