From db7151be5385c92919acb2eed014ced0d1056310 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Adam Jagoda Date: Thu, 4 Aug 2022 23:24:27 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Polish) Currently translated at 80.6% (1179 of 1462 strings) --- po/pl/minetest.po | 181 ++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 79 insertions(+), 102 deletions(-) diff --git a/po/pl/minetest.po b/po/pl/minetest.po index ed0d6c55c..162c60ed6 100644 --- a/po/pl/minetest.po +++ b/po/pl/minetest.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-08-04 10:15+0000\n" -"Last-Translator: Artur Adamczyk \n" +"PO-Revision-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n" +"Last-Translator: Adam Jagoda \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "Zaakceptuj" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "Rename Modpack:" -msgstr "Zmień nazwe Paczki Modów:" +msgstr "Zmień nazwę paczki modów:" #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua msgid "" @@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "Aktywny moduł renderowania:" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Core Developers" -msgstr "Twórcy" +msgstr "Główni twórcy" #: builtin/mainmenu/tab_about.lua msgid "Open User Data Directory" @@ -974,7 +974,7 @@ msgstr "Port" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select Mods" -msgstr "Wybierz Mody" +msgstr "Wybierz mody" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Select World:" @@ -982,7 +982,7 @@ msgstr "Wybierz świat:" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Server Port" -msgstr "Port Serwera" +msgstr "Port serwera" #: builtin/mainmenu/tab_local.lua msgid "Start Game" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "Odśwież" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Remove favorite" -msgstr "Usuń ulubione" +msgstr "Usuń z ulubionych" #: builtin/mainmenu/tab_online.lua msgid "Server Description" @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgstr "Nieprzejrzysta Woda" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Particles" -msgstr "Włącz Efekty Cząsteczkowe" +msgstr "Efekty cząsteczkowe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Screen:" @@ -1167,11 +1167,11 @@ msgstr "Shadery (eksperymentalne)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Shaders (unavailable)" -msgstr "Shadery (Nie dostępne)" +msgstr "Shadery (niedostępne)" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Simple Leaves" -msgstr "Proste Liście" +msgstr "Proste liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Smooth Lighting" @@ -1194,7 +1194,6 @@ msgid "Trilinear Filter" msgstr "Filtrowanie trójliniowe" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua -#, fuzzy msgid "Very High" msgstr "Bardzo wysokie" @@ -1208,11 +1207,11 @@ msgstr "Falujące liście" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Liquids" -msgstr "Fale (Ciecze)" +msgstr "Falujące ciecze" #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua msgid "Waving Plants" -msgstr "Falujące rośliny" +msgstr "Falująca roślinność" #: src/client/client.cpp msgid "Connection aborted (protocol error?)." @@ -1483,9 +1482,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range" msgstr "Włączono nieskończony zasięg widoczności" #: src/client/game.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating client: %s" -msgstr "Tworzenie klienta..." +msgstr "Błąd tworzenia klienta: %s" #: src/client/game.cpp msgid "Exit to Menu" @@ -2078,7 +2077,7 @@ msgstr "Klawisz już zdefiniowany" #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Keybindings." -msgstr "" +msgstr "Przypisanie klawiszy." #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp msgid "Local command" @@ -2184,11 +2183,12 @@ msgstr "pl" msgid "" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" msgstr "" +"Nazwa nie jest zajęta. Aby utworzyć konto na tym serwerze, kliknij " +"'Zarejestruj'" #: src/network/clientpackethandler.cpp -#, fuzzy msgid "Name is taken. Please choose another name" -msgstr "Wybierz nazwę!" +msgstr "Nazwa jest zajęta. Wybierz inną nazwę" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2356,7 +2356,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "3d" -msgstr "" +msgstr "3D" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2457,9 +2457,8 @@ msgstr "" "zawsze sprawdzaj) tworzy stałą warstwę pływającej wyspy." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Admin name" -msgstr "Dołącz nazwę przedmiotu" +msgstr "Nazwa administratora" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Advanced" @@ -2480,9 +2479,8 @@ msgstr "" "światło nocne podlega zmianie w minimalnym stopniu." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Always fly fast" -msgstr "Zawsze lataj oraz poruszaj się szybko" +msgstr "Zawsze lataj szybko" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Ambient occlusion gamma" @@ -2564,7 +2562,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Audio" -msgstr "" +msgstr "Dźwięk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Automatic forward key" @@ -2627,9 +2625,8 @@ msgid "Bind address" msgstr "Sprawdzanie adresu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Biome API noise parameters" -msgstr "Parametry hałasu temperatury i wilgotności API Biome" +msgstr "Parametry szumu API biomów" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Biome noise" @@ -2641,7 +2638,7 @@ msgstr "Dystans optymalizacji wysyłanych bloków" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bobbing" -msgstr "" +msgstr "Drgania głowy" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Bold and italic font path" @@ -2668,9 +2665,8 @@ msgid "Builtin" msgstr "Wbudowany" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Camera" -msgstr "Zmień kamerę" +msgstr "Kamera" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -2840,9 +2836,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction" msgstr "Ograniczenie zakresu wyszukiwania węzłów po stronie klienta" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Client-side Modding" -msgstr "Modyfikacja klienta" +msgstr "Modyfikacje po stronie klienta" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Climbing speed" @@ -2960,9 +2955,8 @@ msgid "Console height" msgstr "Wysokość konsoli" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Content Repository" -msgstr "Repozytorium Zawartości z Sieci" +msgstr "Repozytorium treści online" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "ContentDB Flag Blacklist" @@ -2996,21 +2990,23 @@ msgid "Controls" msgstr "Sterowanie" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Controls length of day/night cycle.\n" "Examples:\n" "72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged." msgstr "" -"Reguluje długość cyklu dzień/noc.\n" +"Kontroluje długość cyklu dnia i nocy.\n" "Przykłady:\n" -"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24h, 0 = dzień/noc/wszystko pozostaje bez zmian." +"72 = doba trwa 20 minut, 360 = 4 minuty, 1 = 24 rzeczywiste godziny, 0 = " +"czas nie upływa w ogóle." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" "Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n" "you to rise instead." msgstr "" +"Kontroluje prędkość tonięcia w cieczy podczas bezruchu.\n" +"Ujemne wartości sprawią, że będziesz się wznosić." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Controls steepness/depth of lake depressions." @@ -3061,8 +3057,8 @@ msgid "" "Crosshair color (R,G,B).\n" "Also controls the object crosshair color" msgstr "" -"Kolor celownika (R, G,B).\n" -"Wpływa również na kolor celownika" +"Kolor celownika (kanał czerwony, zielony, niebieski).\n" +"Wpływa również na kolor obiektu celownika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "DPI" @@ -3077,7 +3073,6 @@ msgid "Debug info toggle key" msgstr "Klawisz przełączania informacji debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Debug log file size threshold" msgstr "Próg rozmiaru pliku dziennika debugowania" @@ -3087,7 +3082,7 @@ msgstr "Poziom logowania debugowania" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Debugging" -msgstr "" +msgstr "Debugowanie" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Dec. volume key" @@ -3126,19 +3121,18 @@ msgid "Default report format" msgstr "Domyślny format raportu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Default stack size" msgstr "Domyślny rozmiar stosu" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Define shadow filtering quality.\n" "This simulates the soft shadows effect by applying a PCF or Poisson disk\n" "but also uses more resources." msgstr "" -"Określa jakość filtrowania cieni\n" -"Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując dysk PCF lub poisson\n" +"Określa jakość filtrowania cieni.\n" +"Symuluje to efekt miękkich cieni, stosując filtr PCF lub próbkowanie " +"Poissona,\n" "ale także zużywa więcej zasobów." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3177,7 +3171,6 @@ msgid "Defines the base ground level." msgstr "Określa podstawowy poziom podłoża." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the depth of the river channel." msgstr "Określa głębokość kanałów rzecznych." @@ -3188,7 +3181,6 @@ msgstr "" "nieskończoność)." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Defines the width of the river channel." msgstr "Określa szerokość kanałów rzecznych." @@ -3284,6 +3276,9 @@ msgid "" "Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n" "Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting" msgstr "" +"Odległość w blokach, przy której sortowanie przezroczystości jest włączone\n" +"Użyj tego ustawienia, aby zmniejszyć spadek wydajności związany z " +"sortowaniem przezroczystości" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist." @@ -3346,14 +3341,13 @@ msgstr "" "razie używa filtrowania PCF." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable colored shadows.\n" "On true translucent nodes cast colored shadows. This is expensive." msgstr "" "Włącza kolorowe cienie. \n" -"Na rzeczywistych półprzezroczystych węzłach rzuca kolorowe cienie. To " -"kosztowne." +"Jeśli aktywne, półprzezroczyste bloki rzucają kolorowe cienie. To zużywa " +"dużo zasobów." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable console window" @@ -3370,7 +3364,7 @@ msgstr "Włącz joystick" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect" -msgstr "" +msgstr "Włącza wsparcie dla kontrolerów. Wymaga restartu gry" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable mod channels support." @@ -3398,7 +3392,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enable split login/register" -msgstr "" +msgstr "Włącz rozdzielenie logowania/rejestracji" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3427,12 +3421,11 @@ msgstr "" "jeżeli następuje połączenie z serwerem." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enable vertex buffer objects.\n" "This should greatly improve graphics performance." msgstr "" -"Uaktywnij \"vertex buffer objects\". \n" +"Zezwala na korzystanie z VBO (obiektów bufora wierzchołków).\n" "Powinno to znacznie polepszyć wydajność karty graficznej." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -3455,20 +3448,17 @@ msgstr "" "Wymaga włączenia enable_ipv6." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables Hable's 'Uncharted 2' filmic tone mapping.\n" "Simulates the tone curve of photographic film and how this approximates the\n" "appearance of high dynamic range images. Mid-range contrast is slightly\n" "enhanced, highlights and shadows are gradually compressed." msgstr "" -"Umożliwia Hable's 'Uncharted 2' filmowe mapowanie tonów.\n" -"Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób, w jaki przybliża " -"ona\n" -"wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki. Kontrast w średnim zakresie jest " -"lekko wzmocniony\n" -"Wzmocnienie kontrastu w średnich zakresach, stopniowa kompresja świateł i " -"cieni." +"Aktywuje filmowe mapowanie tonów Hable'a (jak 'Uncharted 2').\n" +"Symuluje krzywą tonalną kliszy fotograficznej i sposób,\n" +"w jaki przybliża ona wygląd obrazów o wysokim zakresie dynamiki.\n" +"Powoduje wzmocnienie kontrastu w średnich tonach, stopniową kompresję " +"świateł i cieni." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Enables animation of inventory items." @@ -3483,18 +3473,16 @@ msgid "Enables minimap." msgstr "Włącz minimapę." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Enables the sound system.\n" "If disabled, this completely disables all sounds everywhere and the in-game\n" "sound controls will be non-functional.\n" "Changing this setting requires a restart." msgstr "" -"Włącza dźwięk.\n" -"Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki wszędzie oraz " -"sterowanie dźwiękiem \n" -"w grze nie będzie działać.\n" -"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia." +"Włącza system dźwięku.\n" +"Jeśli wyłączone, całkowicie wyłącza wszystkie dźwięki w całym kliencie,\n" +"sterowanie dźwiękiem w grze również nie będzie działać.\n" +"Zmiana tego ustawienia wymaga ponownego uruchomienia gry." #: src/settings_translation_file.cpp msgid "" @@ -3506,9 +3494,8 @@ msgstr "" "kosztem drobnych usterek wizualnych, które nie wpływają na grywalność gry." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Engine profiler" -msgstr "Profilowanie doliny" +msgstr "Profiler silnika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Engine profiling data print interval" @@ -3538,7 +3525,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "FPS" -msgstr "" +msgstr "FPS" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3617,7 +3604,6 @@ msgid "Filmic tone mapping" msgstr "Mapowanie Filmic tone" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n" "which PNG optimizers usually discard, often resulting in dark or\n" @@ -3628,14 +3614,13 @@ msgstr "" "przeźroczystymi sąsiadami,\n" "które optymalizatory PNG najczęściej odrzucają, co czasem powoduje " "ciemniejsze lub jaśniejsze\n" -"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr aby wyczyścić " -"to \n" -"w czasie ładowania tekstur." +"krawędzie w przeźroczystych teksturach. Zastosuj ten filtr, aby wyczyścić " +"to\n" +"podczas ładowania tekstur. Włączone automatycznie, jeżeli mipmapy są aktywne." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Filtering and Antialiasing" -msgstr "Antyaliasing:" +msgstr "Filtrowanie i antyaliasing" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height." @@ -3710,19 +3695,16 @@ msgid "Fog toggle key" msgstr "Klawisz przełączania mgły" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font" -msgstr "Rozmiar czcionki" +msgstr "Czcionka" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font bold by default" -msgstr "Domyślnie pogrubiona czcionka" +msgstr "Czcionka domyślnie pogrubiona" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Font italic by default" -msgstr "Domyślnie kursywa czcionki" +msgstr "Czcionka domyślnie pochylona" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Font shadow" @@ -3779,14 +3761,14 @@ msgstr "" "rozmiar 16, 32, 48, itd., więc mod żądający rozmiaru 25 otrzyma 32." #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Format of player chat messages. The following strings are valid " "placeholders:\n" "@name, @message, @timestamp (optional)" msgstr "" -"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi są dozwolone: \n" -"@name, @message, @timestamp (opcjonalne)" +"Format wiadomości czatu graczy. Następujące ciągi zostaną poprawnie " +"zamienione: \n" +"@name, @message, @timestamp (opcjonalnie)" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Format of screenshots." @@ -3901,7 +3883,7 @@ msgstr "Filtr skalowania GUI txr2img" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "GUIs" -msgstr "" +msgstr "Interfejsy użytkownika" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gamepads" @@ -3909,14 +3891,13 @@ msgstr "Kontrolery" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Ogólne" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Global callbacks" msgstr "Globalne wywołania zwrotne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Global map generation attributes.\n" "In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n" @@ -3924,9 +3905,8 @@ msgid "" msgstr "" "Globalne właściwości generowania map.\n" "W generatorze map v6 flaga \"decorations\" kontroluje wszystkie dekoracje z " -"wyjątkiem drzew \n" -"i trawy dżungli. we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje " -"wszystkie dekoracje." +"wyjątkiem drzew i trawy dżungli,\n" +"we wszystkich innych generatorach flaga ta kontroluje wszystkie dekoracje." #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3955,9 +3935,8 @@ msgid "Graphics Effects" msgstr "Efekty graficzne" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "Graphics and Audio" -msgstr "Grafika" +msgstr "Grafika i dźwięk" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Gravity" @@ -3973,13 +3952,12 @@ msgid "Ground noise" msgstr "Szum ziemi" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "HTTP mods" -msgstr "Adres HTTP modów" +msgstr "Mody z dostępem do internetu" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "HUD" -msgstr "" +msgstr "HUD" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy @@ -3991,7 +3969,6 @@ msgid "HUD toggle key" msgstr "Klawisz przełączania HUD" #: src/settings_translation_file.cpp -#, fuzzy msgid "" "Handling for deprecated Lua API calls:\n" "- none: Do not log deprecated calls\n" @@ -3999,10 +3976,10 @@ msgid "" "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." msgstr "" "Obsługa przestarzałych wywołań API Lua:\n" -"- brak: nie rejestruje przestarzałych wywołań\n" -"- log: naśladuje i rejestruje backtrace zdeprecjonowanego wywołania " -"(domyślnie).\n" -"- błąd: przerwij przy użyciu przestarzałego wywołania (sugerowane dla " +"- brak: nie rejestruj przestarzałych wywołań\n" +"- log: zanotuj stos wywołania przestarzałej funkcji, ale naśladuj jej " +"działanie (domyślnie).\n" +"- błąd: przerwij, kiedy przestarzała funkcja zostanie użyta (sugerowane dla " "twórców modów)." #: src/settings_translation_file.cpp @@ -5453,7 +5430,7 @@ msgstr "" #: src/settings_translation_file.cpp msgid "Keyboard and Mouse" -msgstr "" +msgstr "Klawiatura i mysz" #: src/settings_translation_file.cpp #, fuzzy