Translated using Weblate (Czech)

This commit is contained in:
Heisenberg CZE 2013-10-08 10:30:49 +02:00 committed by Weblate
parent 80981f80f3
commit e023e7228e

@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "Zrušit"
#: builtin/gamemgr.lua:118 #: builtin/gamemgr.lua:118
msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\"" msgid "Gamemgr: Unable to copy mod \"$1\" to game \"$2\""
msgstr "Nepovedlo se zkopírovat mod\"$1\" do hry\"$2\"" msgstr "Gamemgr: Nepovedlo se zkopírovat mod \"$1\" do hry\"$2\""
#: builtin/gamemgr.lua:216 #: builtin/gamemgr.lua:216
msgid "GAMES" msgid "GAMES"
msgstr "Hry" msgstr "HRY"
#: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859 #: builtin/gamemgr.lua:217 builtin/mainmenu.lua:859
msgid "Games" msgid "Games"
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mody:"
#: builtin/gamemgr.lua:234 #: builtin/gamemgr.lua:234
msgid "edit game" msgid "edit game"
msgstr "editovat hru" msgstr "upravit hru"
#: builtin/gamemgr.lua:237 #: builtin/gamemgr.lua:237
msgid "new game" msgid "new game"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "nová hra"
#: builtin/gamemgr.lua:247 #: builtin/gamemgr.lua:247
msgid "EDIT GAME" msgid "EDIT GAME"
msgstr "Editovat hru" msgstr "UPRAVIT HRU"
#: builtin/gamemgr.lua:267 #: builtin/gamemgr.lua:267
msgid "Remove selected mod" msgid "Remove selected mod"
@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Odstranit vybraný mod"
#: builtin/gamemgr.lua:270 #: builtin/gamemgr.lua:270
msgid "<<-- Add mod" msgid "<<-- Add mod"
msgstr "<-- Přidat mod" msgstr "<<-- Přidat mod"
#: builtin/mainmenu.lua:159 #: builtin/mainmenu.lua:159
msgid "Ok" msgid "Ok"
@ -129,7 +129,7 @@ msgstr "Mody"
#: builtin/mainmenu.lua:865 #: builtin/mainmenu.lua:865
msgid "Credits" msgid "Credits"
msgstr "" msgstr "Autoři"
#: builtin/mainmenu.lua:885 #: builtin/mainmenu.lua:885
msgid "CLIENT" msgid "CLIENT"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "MÍSTNÍ SERVER"
#: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010 #: builtin/mainmenu.lua:947 builtin/mainmenu.lua:1010
msgid "Creative Mode" msgid "Creative Mode"
msgstr "" msgstr "Kreativní mód"
#: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012 #: builtin/mainmenu.lua:949 builtin/mainmenu.lua:1012
msgid "Enable Damage" msgid "Enable Damage"
@ -202,7 +202,7 @@ msgstr "Heslo"
#: builtin/mainmenu.lua:956 #: builtin/mainmenu.lua:956
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "" msgstr "Port serveru"
#: builtin/mainmenu.lua:966 #: builtin/mainmenu.lua:966
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Pěkné stromy"
#: builtin/mainmenu.lua:969 #: builtin/mainmenu.lua:969
msgid "Smooth Lighting" msgid "Smooth Lighting"
msgstr "" msgstr "Hladké osvětlení"
#: builtin/mainmenu.lua:971 #: builtin/mainmenu.lua:971
msgid "3D Clouds" msgid "3D Clouds"
@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu.lua:978 #: builtin/mainmenu.lua:978
msgid "Anisotropic Filtering" msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Anizotropní Filtrování" msgstr "Anizotropní filtrování"
#: builtin/mainmenu.lua:980 #: builtin/mainmenu.lua:980
msgid "Bi-Linear Filtering" msgid "Bi-Linear Filtering"
@ -238,7 +238,7 @@ msgstr "Bilineární filtrování"
#: builtin/mainmenu.lua:982 #: builtin/mainmenu.lua:982
msgid "Tri-Linear Filtering" msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Trilineární Filtrování" msgstr "Trilineární filtrování"
#: builtin/mainmenu.lua:985 #: builtin/mainmenu.lua:985
msgid "Shaders" msgid "Shaders"
@ -283,19 +283,16 @@ msgid "No information available"
msgstr "Žádné informace dostupné" msgstr "Žádné informace dostupné"
#: builtin/mainmenu.lua:1071 #: builtin/mainmenu.lua:1071
#, fuzzy
msgid "Core Developers" msgid "Core Developers"
msgstr "Hlavní vývojáři" msgstr "Vývojáři jádra"
#: builtin/mainmenu.lua:1082 #: builtin/mainmenu.lua:1082
#, fuzzy
msgid "Active Contributors" msgid "Active Contributors"
msgstr "Aktivní Přispívatelé" msgstr "Aktivní přispěvatelé"
#: builtin/mainmenu.lua:1092 #: builtin/mainmenu.lua:1092
#, fuzzy
msgid "Previous Contributors" msgid "Previous Contributors"
msgstr "Bývalí Přispívatelé" msgstr "Bývalí přispěvatelé"
#: builtin/modmgr.lua:236 #: builtin/modmgr.lua:236
msgid "MODS" msgid "MODS"
@ -388,102 +385,105 @@ msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
#: builtin/modmgr.lua:615 #: builtin/modmgr.lua:615
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1" msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
msgstr "" msgstr "Install Mod: nenalezen adresář s příslušným názvem pro balíček modu $1"
#: builtin/modmgr.lua:635 #: builtin/modmgr.lua:635
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1" msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
msgstr "" msgstr "Install Mod: Nenašel jsem skutečné jméno modu: $1"
#: builtin/modmgr.lua:824 #: builtin/modmgr.lua:824
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\"" msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "" msgstr "Modmgr: Nepodařilo se odstranit \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:828 #: builtin/modmgr.lua:828
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\"" msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
msgstr "" msgstr "Modmgr: Neplatná cesta k modu \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:845 #: builtin/modmgr.lua:845
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "" msgstr "Skutečně chcete odstranit \"$1\"?"
#: builtin/modmgr.lua:847 #: builtin/modmgr.lua:847
msgid "No of course not!" msgid "No of course not!"
msgstr "" msgstr "Jistě, že ne!"
#: builtin/modstore.lua:183 #: builtin/modstore.lua:183
msgid "Page $1 of $2" msgid "Page $1 of $2"
msgstr "" msgstr "Strana $1 z $2"
#: builtin/modstore.lua:243 #: builtin/modstore.lua:243
msgid "Rating" msgid "Rating"
msgstr "" msgstr "Hodnocení"
#: builtin/modstore.lua:251 #: builtin/modstore.lua:251
msgid "re-Install" msgid "re-Install"
msgstr "" msgstr "přeinstalovat"
#: src/client.cpp:2915 #: src/client.cpp:2915
msgid "Item textures..." msgid "Item textures..."
msgstr "" msgstr "Textury předmětů..."
#: src/game.cpp:939 #: src/game.cpp:939
msgid "Loading..." msgid "Loading..."
msgstr "" msgstr "Nahrávám..."
#: src/game.cpp:999 #: src/game.cpp:999
msgid "Creating server...." msgid "Creating server...."
msgstr "" msgstr "Vytvářím server..."
#: src/game.cpp:1015 #: src/game.cpp:1015
msgid "Creating client..." msgid "Creating client..."
msgstr "" msgstr "Vytvářím klienta..."
#: src/game.cpp:1024 #: src/game.cpp:1024
msgid "Resolving address..." msgid "Resolving address..."
msgstr "" msgstr "Překládám adresu..."
#: src/game.cpp:1121 #: src/game.cpp:1121
msgid "Connecting to server..." msgid "Connecting to server..."
msgstr "" msgstr "Připojuji se k serveru..."
#: src/game.cpp:1218 #: src/game.cpp:1218
msgid "Item definitions..." msgid "Item definitions..."
msgstr "" msgstr "Definice předmětů..."
#: src/game.cpp:1225 #: src/game.cpp:1225
msgid "Node definitions..." msgid "Node definitions..."
msgstr "" msgstr "Definice uzlů..."
#: src/game.cpp:1232 #: src/game.cpp:1232
msgid "Media..." msgid "Media..."
msgstr "" msgstr "Média..."
#: src/game.cpp:3405 #: src/game.cpp:3405
msgid "Shutting down stuff..." msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "" msgstr "Vypínám to..."
#: src/game.cpp:3435 #: src/game.cpp:3435
msgid "" msgid ""
"\n" "\n"
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n"
"Pro detaily se podívej do debug.txt."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died." msgid "You died."
msgstr "" msgstr "Zemřel jsi."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "" msgstr "Oživení"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1569
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item" msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr "" msgstr ""
"Levý klik: Přesunout všechny předměty, Pravý klik: Přesunout jeden předmět"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1595 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:140 #: src/guiTextInputMenu.cpp:140
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "" msgstr "Pokračovat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:161
msgid "\"Use\" = climb down" msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "" msgstr "\"Použít\" = slézt dolů"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:176
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly" msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
@ -499,67 +499,67 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:290
msgid "Key already in use" msgid "Key already in use"
msgstr "" msgstr "Klávesa je již používána."
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "press key" msgid "press key"
msgstr "" msgstr "stiskni klávesu"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:400
msgid "Forward" msgid "Forward"
msgstr "" msgstr "Vpřed"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:401
msgid "Backward" msgid "Backward"
msgstr "" msgstr "Vzad"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 src/keycode.cpp:228
msgid "Left" msgid "Left"
msgstr "" msgstr "Vlevo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 src/keycode.cpp:228
msgid "Right" msgid "Right"
msgstr "" msgstr "Vpravo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Use" msgid "Use"
msgstr "" msgstr "Použít"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Jump" msgid "Jump"
msgstr "" msgstr "Skočit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Sneak" msgid "Sneak"
msgstr "" msgstr "Plížení"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Drop" msgid "Drop"
msgstr "" msgstr "Zahodit"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:408
msgid "Inventory" msgid "Inventory"
msgstr "" msgstr "Inventář"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:409
msgid "Chat" msgid "Chat"
msgstr "" msgstr "Chat"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:410
msgid "Command" msgid "Command"
msgstr "" msgstr "Příkaz"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Console" msgid "Console"
msgstr "" msgstr "Konzole"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Toggle fly" msgid "Toggle fly"
msgstr "" msgstr "Přepnout létání"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
msgstr "" msgstr "Přepnout rychlý pohyb"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:414
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:415
msgid "Range select" msgid "Range select"
msgstr "" msgstr "Vybrat rozmezí"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:416
msgid "Print stacks" msgid "Print stacks"
@ -575,43 +575,43 @@ msgstr ""
#: src/guiPasswordChange.cpp:107 #: src/guiPasswordChange.cpp:107
msgid "Old Password" msgid "Old Password"
msgstr "" msgstr "Staré heslo"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125 #: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password" msgid "New Password"
msgstr "" msgstr "Nové heslo"
#: src/guiPasswordChange.cpp:142 #: src/guiPasswordChange.cpp:142
msgid "Confirm Password" msgid "Confirm Password"
msgstr "" msgstr "Potvrdit heslo"
#: src/guiPasswordChange.cpp:160 #: src/guiPasswordChange.cpp:160
msgid "Change" msgid "Change"
msgstr "" msgstr "Změnit"
#: src/guiPasswordChange.cpp:169 #: src/guiPasswordChange.cpp:169
msgid "Passwords do not match!" msgid "Passwords do not match!"
msgstr "" msgstr "Hesla si neodpovídají!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:122 #: src/guiPauseMenu.cpp:122
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "" msgstr "Pokračovat"
#: src/guiPauseMenu.cpp:133 #: src/guiPauseMenu.cpp:133
msgid "Change Password" msgid "Change Password"
msgstr "" msgstr "Změnit heslo"
#: src/guiPauseMenu.cpp:143 #: src/guiPauseMenu.cpp:143
msgid "Sound Volume" msgid "Sound Volume"
msgstr "" msgstr "Hlasitost"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "" msgstr "Odejít do Nabídky"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "" msgstr "Ukončit hru"
#: src/guiPauseMenu.cpp:170 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid "" msgid ""
@ -627,26 +627,37 @@ msgid ""
"- Mouse wheel: select item\n" "- Mouse wheel: select item\n"
"- T: chat\n" "- T: chat\n"
msgstr "" msgstr ""
"Výchozí ovládání:\n"
"- WASD: pohyb\n"
"- Mezera: skákání/šplhání\n"
"- Shift: plížení\n"
"- Q: zahodit\n"
"- I: inventář\n"
"- Myš: otáčení,rozhlížení\n"
"- Myš(levé tl.): kopat, štípat\n"
"- Myš(pravé tl.): položit, použít\n"
"- Myš(kolečko): vybrat předmět\n"
"- T: chat\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:108 #: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: " msgid "Sound Volume: "
msgstr "" msgstr "Hlasitost:"
#: src/guiVolumeChange.cpp:122 #: src/guiVolumeChange.cpp:122
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "" msgstr "Odejít"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button" msgid "Left Button"
msgstr "" msgstr "Levé tlačítko myši"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button" msgid "Middle Button"
msgstr "" msgstr "Prostřední tlačítko myši"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
msgstr "" msgstr "Pravé tlačítko myši"
#: src/keycode.cpp:223 #: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
@ -654,19 +665,19 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Back" msgid "Back"
msgstr "" msgstr "Zpět"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear" msgid "Clear"
msgstr "" msgstr "Vyčistit"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Return" msgid "Return"
msgstr "" msgstr "Vrátit"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab" msgid "Tab"
msgstr "" msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224 #: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2" msgid "X Button 2"
@ -678,35 +689,35 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Control" msgid "Control"
msgstr "" msgstr "Control"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana" msgid "Kana"
msgstr "" msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu" msgid "Menu"
msgstr "" msgstr "Nabídka"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause" msgid "Pause"
msgstr "" msgstr "Pauza"
#: src/keycode.cpp:225 #: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift" msgid "Shift"
msgstr "" msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert" msgid "Convert"
msgstr "" msgstr "Převést"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape" msgid "Escape"
msgstr "" msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Final" msgid "Final"
msgstr "" msgstr "Konečný"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja" msgid "Junja"
@ -714,7 +725,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji" msgid "Kanji"
msgstr "" msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226 #: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert" msgid "Nonconvert"
@ -722,19 +733,19 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "End" msgid "End"
msgstr "" msgstr "End"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Home" msgid "Home"
msgstr "" msgstr "Home"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change" msgid "Mode Change"
msgstr "" msgstr "Změna modu"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Next" msgid "Next"
msgstr "" msgstr "Další"
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior" msgid "Prior"
@ -742,15 +753,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227 #: src/keycode.cpp:227
msgid "Space" msgid "Space"
msgstr "" msgstr "Mezerník"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Down" msgid "Down"
msgstr "" msgstr "Dolů"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute" msgid "Execute"
msgstr "" msgstr "Spustit"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Print" msgid "Print"
@ -758,23 +769,23 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Select" msgid "Select"
msgstr "" msgstr "Vybrat"
#: src/keycode.cpp:228 #: src/keycode.cpp:228
msgid "Up" msgid "Up"
msgstr "" msgstr "Nahoru"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Help" msgid "Help"
msgstr "" msgstr "Pomoc"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert" msgid "Insert"
msgstr "" msgstr "Vložit"
#: src/keycode.cpp:229 #: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot" msgid "Snapshot"
msgstr "" msgstr "Momentka"
#: src/keycode.cpp:232 #: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows" msgid "Left Windows"
@ -782,15 +793,15 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps" msgid "Apps"
msgstr "" msgstr "Aplikace"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0" msgid "Numpad 0"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 0"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1" msgid "Numpad 1"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 1"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows" msgid "Right Windows"
@ -798,75 +809,75 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
msgstr "" msgstr "Spát"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2" msgid "Numpad 2"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 2"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3" msgid "Numpad 3"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 3"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4" msgid "Numpad 4"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 4"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5" msgid "Numpad 5"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 5"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6" msgid "Numpad 6"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 6"
#: src/keycode.cpp:234 #: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7" msgid "Numpad 7"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 7"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *" msgid "Numpad *"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: *"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +" msgid "Numpad +"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: +"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -" msgid "Numpad -"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: -"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /" msgid "Numpad /"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: /"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8" msgid "Numpad 8"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 8"
#: src/keycode.cpp:235 #: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9" msgid "Numpad 9"
msgstr "" msgstr "Numerická klávesnice: 9"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock" msgid "Num Lock"
msgstr "" msgstr "Num Lock"
#: src/keycode.cpp:239 #: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock" msgid "Scroll Lock"
msgstr "" msgstr "Scroll Lock"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift" msgid "Left Shift"
msgstr "" msgstr "Levý Shift"
#: src/keycode.cpp:240 #: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift" msgid "Right Shift"
msgstr "" msgstr "Pravý Shift"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control" msgid "Left Control"
msgstr "" msgstr "Levý Control"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu" msgid "Left Menu"
@ -874,7 +885,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control" msgid "Right Control"
msgstr "" msgstr "Pravý Control"
#: src/keycode.cpp:241 #: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu" msgid "Right Menu"
@ -882,19 +893,19 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma" msgid "Comma"
msgstr "" msgstr "Čárka"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus" msgid "Minus"
msgstr "" msgstr "Mínus"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Period" msgid "Period"
msgstr "" msgstr "Tečka"
#: src/keycode.cpp:243 #: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus" msgid "Plus"
msgstr "" msgstr "Plus"
#: src/keycode.cpp:247 #: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn" msgid "Attn"
@ -906,7 +917,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF" msgid "Erase OEF"
msgstr "" msgstr "Smazat EOF"
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel" msgid "ExSel"
@ -922,7 +933,7 @@ msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248 #: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom" msgid "Zoom"
msgstr "" msgstr "Zoom"
#: src/main.cpp:1411 #: src/main.cpp:1411
msgid "needs_fallback_font" msgid "needs_fallback_font"
@ -930,20 +941,21 @@ msgstr ""
#: src/main.cpp:1486 #: src/main.cpp:1486
msgid "Main Menu" msgid "Main Menu"
msgstr "" msgstr "Hlavní nabídka"
#: src/main.cpp:1662 #: src/main.cpp:1662
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do." msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "" msgstr ""
"Nebyl vybrán žádný svět a nebyla poskytnuta žádná adresa. Nemám co dělat."
#: src/main.cpp:1670 #: src/main.cpp:1670
msgid "Could not find or load game \"" msgid "Could not find or load game \""
msgstr "" msgstr "Hru nebylo možné najít nebo nahrát \""
#: src/main.cpp:1684 #: src/main.cpp:1684
msgid "Invalid gamespec." msgid "Invalid gamespec."
msgstr "" msgstr "Neplatná specifikace hry."
#: src/main.cpp:1729 #: src/main.cpp:1729
msgid "Connection error (timed out?)" msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "" msgstr "Chyba spojení (vypršel čas?)"