Translated using Weblate (French)

Currently translated at 100.0% (887 of 887 strings)
This commit is contained in:
Onyx Steinheim 2016-07-12 16:56:29 +00:00 committed by est31
parent 23933dcb24
commit e323ba4f27

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-05 16:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-06-13 18:39+0000\n"
"Last-Translator: Guillaume Robert <guillaume63200@hotmail.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2016-07-12 16:57+0000\n"
"Last-Translator: Onyx Steinheim <thevoxelmanonyx@gmail.com>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 2.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.8-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
@ -40,7 +40,6 @@ msgid "Reconnect"
msgstr "Se reconnecter"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Le serveur souhaite rétablir une connexion :"
@ -111,7 +110,6 @@ msgid "Hide Game"
msgstr "Cacher le jeu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Hide mp content"
msgstr "Cacher le contenu du mod"
@ -435,7 +433,7 @@ msgstr "Dégâts activés"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Supprimer favoris :"
msgstr "Supprimer favori :"
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
@ -536,16 +534,14 @@ msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Filtrage bilinéaire"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump mapping"
msgstr "Placage de relief"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verre unifié"
@ -574,23 +570,20 @@ msgid "No Mipmap"
msgstr "Sans MIP map"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Surbrillance des blocs"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Node Outlining"
msgstr "Surbrillance des blocs"
msgstr "Non-surbrillance des blocs"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Normal Mapping"
msgstr "Échantillonnage de normalmaps"
msgstr "Mappage de texture"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
@ -605,7 +598,6 @@ msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Occlusion parallaxe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Particles"
msgstr "Activer les particules"
@ -634,9 +626,8 @@ msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Pour activer les shaders, le pilote OpenGL doit être utilisé."
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Mip-mapping"
msgstr "mappage tonal"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold (px)"
@ -1309,6 +1300,14 @@ msgid ""
"sets.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"(X,Y,Z) décalage de fractale à partir du centre du monde en unités \"d'"
"échelle\".\n"
"Utilisé pour déplacer une zone de frai convenable à proximité des basses "
"terres (0, 0).\n"
"La valeur par défaut est adaptée pour les réglages de Mandelbrot, elle doit "
"être modifiée pour les réglages de julia.\n"
"Portée environ -2 à 2. A multiplier par \"l'échelle\" pour le décalage dans "
"les nœuds."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1374,14 +1373,12 @@ msgid "Acceleration in air"
msgstr "Accélération en l'air"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Management interval"
msgstr "Portée des mapblocks actifs"
msgstr "intervalle de gestion des blocs actifs"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Active Block Modifier interval"
msgstr "Portée des mapblocks actifs"
msgstr "Intervalle du modificateur de bloc actif"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Active block range"
@ -1420,9 +1417,8 @@ msgid "Advanced"
msgstr "Avancé"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Altitude Chill"
msgstr "Altitude d'état de froid"
msgstr "Refroidissement en altitude"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Always fly and fast"
@ -1455,7 +1451,6 @@ msgstr ""
"servers.minetest.net."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Approximate (X,Y,Z) scale of fractal in nodes."
msgstr "Série Julia: échelles (X,Y,Z) en blocs."
@ -1481,7 +1476,6 @@ msgid "Basic"
msgstr "Principal"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Basic Privileges"
msgstr "Privilèges par défaut"
@ -1523,16 +1517,15 @@ msgstr "Bruit de cave #1"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Bruit de cave #2"
msgstr "Bruit de grotte #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Cave width"
msgstr "Largeur de la fenêtre"
msgstr "Largeur de la grotte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Caves and tunnels form at the intersection of the two noises"
msgstr "Les caves et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
msgstr "Les grottes et tunnels se forment à l'intersection de deux bruits"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -1564,6 +1557,25 @@ msgid ""
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
"Choix de 18 fractales provenant de 9 formules.\n"
"1 = réglage Mandelbrot \"Roundy\" 4D.\n"
"2 = réglage Julia \"Roundy\" 4D.\n"
"3 = réglage Mandelbrot \"Squarry\" 4D.\n"
"4 = réglage Julia \"Squarry\" 4D.\n"
"5 = réglage Mandelbrot \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
"6 = réglage Julia \"Cousin Mandy\" 4D.\n"
"7 = réglage Mandelbrot \"Variation\" 4D.\n"
"8 = réglage Julia \"Variation\" 4D.\n"
"9 = réglage Mandelbrot \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
"10 = réglage Julia \"Mandelbrot/Mandelbar\" 3D.\n"
"11 = réglage Mandelbrot \"Christmas Tree\" 3D.\n"
"12 = réglage Julia \"Christmas Tree\" 3D.\n"
"13 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 3D.\n"
"14 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 3D.\n"
"15 = réglage Mandelbrot \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
"16 = réglage Julia \"Cosine Mandelbulb\" 3D.\n"
"17 = réglage Mandelbrot \"Mandelbulb\" 4D.\n"
"18 = réglage Julia \"Mandelbulb\" 4D."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chunk size"
@ -1890,9 +1902,8 @@ msgid "Dump the mapgen debug infos."
msgstr "Afficher les infos de débogage de la génération de terrain."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enable VBO"
msgstr "Activer le pack de mods"
msgstr "Activer Vertex Buffer Object: objet tampon de vertex"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod security"
@ -1974,9 +1985,8 @@ msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
msgstr "Active la mise en cache des meshnodes."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr "Active la mini-carte."
msgstr "Autorise le mappage tonal cinématographique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enables minimap."
@ -2076,11 +2086,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filler Depth"
msgstr ""
msgstr "Profondeur de remplissage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr "Tone Mapping"
msgstr "Mappage tonal cinématographique"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2146,9 +2156,8 @@ msgid "Font size"
msgstr "Taille de la police"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Format of screenshots."
msgstr "Chemin où les captures d'écran sont sauvegardées."
msgstr "Format de captures d'écran."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key"
@ -2217,7 +2226,6 @@ msgid "Generate normalmaps"
msgstr "Normal mapping"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@ -2228,9 +2236,12 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
"Attributs de génération de terrain globaux.\n"
"Dans le générateur de terrain V6, le drapeau 'décorations' contrôle toutes "
"les décorations sauf les arbres\n"
"et l'herbe de la jungle, dans tous les autres générateurs de terrain, ce "
"drapeau contrôle toutes les décorations.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
@ -2244,9 +2255,8 @@ msgid "Gravity"
msgstr "Gravité"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HTTP Mods"
msgstr "Mods"
msgstr "Mods utilisant le protocole de transfert hypertexte"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@ -2266,7 +2276,6 @@ msgstr ""
"développeurs de mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Height component of the initial window size."
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
@ -2453,13 +2462,12 @@ msgid "Item entity TTL"
msgstr "Durée de vie des items abandonnés"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Iterations of the recursive function.\n"
"Controls the amount of fine detail."
msgstr ""
"Série Julia : itérations de la fonction récursive.\n"
"Contrôle l'échelle du détail le plus subtil."
"Contrôle la quantité de détails fins."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2468,35 +2476,37 @@ msgid ""
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Réglage Julia uniquement: composante W de la constante \"hypercomplex\" "
"déterminant la forme Julia.\n"
"N'a aucun effet sur fractales 3D.\n"
"Portée environ -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: X component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Série Julia : valeur X déterminant la forme 4D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
"Série Julia uniquement: composant X de la constante \"hypercomplex\" "
"déterminant la forme Julia.\n"
"Portée environ -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Y component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Série Julia : valeur Y déterminant la forme 4D.\n"
"Série Julia uniquement: valeur Y déterminant la forme 4D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Julia set only: Z component of hypercomplex constant determining julia "
"shape.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Série Julia : valeur Z déterminant la forme 4D.\n"
"Série Julia uniquement: valeur Z déterminant la forme 4D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2508,15 +2518,14 @@ msgid "Jumping speed"
msgstr "Vitesse de saut du joueur"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Touche pour diminuer le champ de vision.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
"5e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2529,15 +2538,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Touche pour activer/désactiver la distance de vue illimitée.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Touche pour accroitre le champ de vision.\n"
"Voir http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr.html#a54da2a0e23190173"
"5e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2847,7 +2855,6 @@ msgid ""
msgstr "Temps d'intervalle entre la mise à jour des objets sur le réseau."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between ABM execution cycles"
msgstr "Durée entre les cycles dexécution ABM"
@ -2955,7 +2962,6 @@ msgid "Map directory"
msgstr "Chemin du monde"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill' makes higher elevations colder, which may cause biome "
@ -2969,15 +2975,19 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
"Attributs spécifiques au générateur de terrain: Mapgen Valleys.\n"
"Le paramètre: 'altitude_chill' provoque un refroidissement à des altitudes "
"élevées, ce qui cause des problèmes dans les biomes.\n"
"Le paramètre 'humid_river' modifie l'humidité autour des rivières et dans "
"les zones où l'eau est assez présente,\n"
"cela peut interférer avec des biomes ajustés délicatement.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont utilisés pour désactiver de manière "
"explicite."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world.\n"
@ -2987,14 +2997,15 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs de terrain spécifiques à Mapgen V7.\n"
"'ridges' sont les rivières.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Attributs de terrain spécifiques au générateur de carte plate.\n"
"Lacs et collines peuvent partiellement être ajoutés à un monde plat.\n"
"Aucun drapeau par défaut défini dans le moteur.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont pas spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs "
"par défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"When snowbiomes are enabled jungles are automatically enabled, the 'jungles' "
@ -3007,13 +3018,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
"drapeaux \"jungle\" sont ignorés.\n"
"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: biomeblend, mudflow.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"The 'ridges' flag controls the rivers.\n"
@ -3023,9 +3035,10 @@ msgid ""
"default.\n"
"Flags starting with 'no' are used to explicitly disable them."
msgstr ""
"Attributs spécifiques à Mapgen V6.\n"
"Quand les terrains neigeux sont activés, les jungles sont activés et les "
"drapeaux jungle est ignoré.\n"
"Attributs spécifiques à Mapgen V7.\n"
"Le drapeau 'des crêtes' contrôle les rivières.\n"
"Les drapeaux par défaut définis dans le moteur sont: montagnes, crêtes.\n"
"La chaîne de drapeaux modifie les paramètres par défaut du moteur.\n"
"Les drapeaux qui ne sont spécifiés dans le champ gardent leurs valeurs par "
"défaut.\n"
"Les drapeaux commençant par \"non\" sont désactivés."
@ -3047,9 +3060,8 @@ msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr "Délais d'interruption du déchargement des mapblocks"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen Valleys"
msgstr "Nom du générateur de carte"
msgstr "Générateur de carte avec des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen biome heat noise parameters"
@ -3072,39 +3084,32 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
msgstr "Générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave width"
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
msgstr "Ampleur de grotte du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave1 noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit cave1"
msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte1"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat cave2 noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètre de bruit cave2"
msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit grotte2"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat filler depth noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
msgstr "Générateur de terrain plat: paramètres de bruit sur la profondeur"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat flags"
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
msgstr "Drapeaux du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat ground level"
msgstr "Drapeaux de génération de terrain"
msgstr "Niveau du sol du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill steepness"
@ -3112,36 +3117,31 @@ msgstr "Élévation des collines plates"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flat hill threshold"
msgstr ""
msgstr "Seuil du générateur de cartes avec de faibles collines"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake steepness"
msgstr "Mapgen Julia : itérations fractales"
msgstr "Escarpement des lacs du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat lake threshold"
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
msgstr "Seuil des lacs du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat large cave depth"
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
msgstr "Profondeur des grandes grottes du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen flat terrain noise parameters"
msgstr "Mapgen V6 : paramètres de bruit du terrain de base"
msgstr "Paramètres de bruit du générateur de terrain plat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal"
msgstr "Fractales de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal cave width"
msgstr "Mapgen Julia : couche fractale W"
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain Julia"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal cave1 noise parameters"
@ -3156,14 +3156,12 @@ msgid "Mapgen fractal filler depth noise parameters"
msgstr "Mapgen V5 : paramètres de bruit sur la profondeur"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal fractal"
msgstr "Drapeaux des fractales de la génération de terrain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal iterations"
msgstr "Mapgen Julia : itérations fractales"
msgstr "Générateur de terrain Julia: itérations fractales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal julia w"
@ -3182,23 +3180,20 @@ msgid "Mapgen fractal julia z"
msgstr "Mapgen Julia : fractale Z"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal offset"
msgstr "Mapgen Julia : décalages fractals"
msgstr "Générateur de terrain Julia: décalages fractals"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal scale"
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
msgstr "Générateur de terrain Julia: échelles fractales"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen fractal seabed noise parameters"
msgstr "Mapgen : paramètres de bruit du fond de l'eau"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen fractal slice w"
msgstr "Mapgen Julia : couche fractale W"
msgstr "Générateur de terrain Julia: couche fractale W"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen heat blend noise parameters"
@ -3213,9 +3208,8 @@ msgid "Mapgen v5"
msgstr "Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v5 cave width"
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V5"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v5 cave1 noise parameters"
@ -3302,9 +3296,8 @@ msgid "Mapgen v7"
msgstr "Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mapgen v7 cave width"
msgstr "Mapgen Julia : échelles fractales"
msgstr "Ampleur des grottes du générateur de terrain: Mapgen V7"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen v7 cave1 noise parameters"
@ -3628,9 +3621,8 @@ msgid "Node highlighting"
msgstr "Eclairage des blocs"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "NodeTimer interval"
msgstr "Intervalle d'envoi du temps"
msgstr "Intervalle de temps d'un nœud"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noise parameters for biome API temperature, humidity and biome blend."
@ -3771,6 +3763,8 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
msgstr ""
"Les privilèges que les joueurs ayant le privilège basic_privs peuvent "
"accorder"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Profiler data print interval. 0 = disable. Useful for developers."
@ -3893,14 +3887,12 @@ msgid "Screenshot folder"
msgstr "Dossier des captures d'écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot format"
msgstr "Dossier des captures d'écran"
msgstr "Format des captures d'écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshot quality"
msgstr "Capture d'écran"
msgstr "Qualité des captures d'écran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3908,6 +3900,9 @@ msgid ""
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
"Qualité de capture d'écran. Utilisé uniquement pour le format JPEG.\n"
"1 signifie mauvaise qualité; 100 signifie la meilleure qualité.\n"
"Utilisez 0 pour la qualité par défaut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
@ -4013,7 +4008,7 @@ msgstr "Afficher les infos de débogage"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
msgstr "Afficher les boîtes de sélection de l'entité"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shutdown message"
@ -4028,6 +4023,7 @@ msgstr "Taille des chunks à générer, établie en mapblocks (16^3 blocs)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Slope and fill work together to modify the heights"
msgstr ""
"La pente et le remplissage fonctionnent ensemble pour modifier les hauteurs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Smooth lighting"
@ -4089,7 +4085,7 @@ msgstr "Vérification stricte du protocole"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Support older servers"
msgstr ""
msgstr "Fonctionne sur d'anciens serveurs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Synchronous SQLite"
@ -4105,6 +4101,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Seuil du bruit de relief pour les collines.\n"
"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de collines.\n"
"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4112,6 +4111,9 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Seuil du bruit de relief pour les lacs.\n"
"Contrôle la proportion sur la superficie d'un monde recouvert de lacs.\n"
"Ajuster vers 0. 0 pour une plus grande proportion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Texture path"
@ -4123,7 +4125,7 @@ msgstr "L'altitude à laquelle la température descend de 20°C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The depth of dirt or other filler"
msgstr ""
msgstr "La profondeur de la terre ou autre matériau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The network interface that the server listens on."
@ -4181,7 +4183,7 @@ msgstr "Cette police sera utilisée pour certaines langues."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time in between active block management cycles"
msgstr ""
msgstr "Temps entre les cycles de gestion des blocs actifs"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4303,7 +4305,7 @@ msgstr "Profondeur des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Fill"
msgstr ""
msgstr "Comblement de vallée"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley Profile"
@ -4315,7 +4317,7 @@ msgstr "Inclinaison des vallées"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valleys C Flags"
msgstr ""
msgstr "Drapeaux de Valleys C"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Vertical screen synchronization."
@ -4346,16 +4348,14 @@ msgid "View range increase key"
msgstr "Augmenter la distance d'affichage"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Viewing range"
msgstr "Distance de vue maximum"
msgstr "Plage de visualisation"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Volume"
msgstr "Volume du son"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"W co-ordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
@ -4363,6 +4363,8 @@ msgid ""
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
"Série Julia : coordonnée W de la couche 3D de la forme 4D.\n"
"Détermine la tranche 3D de la forme 4D qui est générée.\n"
"N'a aucun effet sur les fractales 3D.\n"
"La portée est environ entre -2 et 2."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4370,9 +4372,8 @@ msgid "Walking speed"
msgstr "Vitesse de marche"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Water Features"
msgstr "Niveau de l'eau"
msgstr "Caractéristiques de l'eau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Water level"
@ -4525,9 +4526,14 @@ msgid ""
"Servers starting with 0.4.13 will work, 0.4.12-dev servers may work.\n"
"Disabling this option will protect your password better."
msgstr ""
"Supporte les anciens serveurs antérieurs au protocole version 25.\n"
"A activer si vous souhaitez vous connecter aux serveurs version 0.4.12 et "
"antérieure.\n"
"Les serveurs démarrant en 0.4.13 vont fonctionner, pas ceux en 0.4.12-dev.\n"
"La désactivation de cette option permettra de mieux protéger votre mot de "
"passe."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Width component of the initial window size."
msgstr "Résolution verticale de la fenêtre de jeu."
@ -4545,11 +4551,12 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
msgstr "Coordonnée Y des terrains plats."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y of upper limit of large pseudorandom caves."
msgstr ""
"Coordonnée Y de la limite supérieure des grandes grottes pseudo-aléatoires."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"