Translated using Weblate (Malay)

Currently translated at 100.0% (1462 of 1462 strings)
This commit is contained in:
Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi 2022-07-20 22:20:39 +00:00 committed by sfan5
parent d9d38d2172
commit e80f695bb9

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-20 21:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-21 18:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 09:25+0000\n"
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue"
@ -116,12 +116,11 @@ msgstr "Pelayan meminta anda untuk menyambung semula:"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "A new $1 version is available"
msgstr ""
msgstr "Versi $1 baharu kini tersedia"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Client Mods"
msgstr "Pilih Mods"
msgstr "Mods Klien"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid ""
@ -130,14 +129,18 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes."
msgstr ""
"Versi terpasang: $1\n"
"Versi baharu: $2\n"
"Lawati $3 untuk ketahui cara untuk mendapatkan versi terbaru dan kekal "
"dikemas kini dengan sifat dan pembaikan pepijat."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Later"
msgstr ""
msgstr "Kemudian"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Never"
msgstr ""
msgstr "Tidak Selamanya"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
@ -153,7 +156,7 @@ msgstr "Pelayan menyokong protokol versi $1 hingga $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Visit website"
msgstr ""
msgstr "Lawati laman sesawang"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@ -165,11 +168,11 @@ msgstr "Kami menyokong protokol versi $1 hingga $2."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)"
msgstr ""
msgstr "(Dibolehkan, ada ralat)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)"
msgstr ""
msgstr "(Tidak dipenuhi)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
@ -428,9 +431,8 @@ msgid "Decorations"
msgstr "Hiasan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Development Test is meant for developers."
msgstr "Amaran: The Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
msgstr "Development Test hanyalah untuk kegunaan pembangun."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Dungeons"
@ -465,13 +467,12 @@ msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "Tingkatkan kelembapan sekitar sungai"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Install a game"
msgstr "Pasang $1"
msgstr "Pasang suatu permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Install another game"
msgstr ""
msgstr "Pasang permainan lain"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes"
@ -610,12 +611,11 @@ msgstr "Sahkan Kata Laluan"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1"
msgstr ""
msgstr "Menyertai $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Missing name"
msgstr "Nama janapeta"
msgstr "Nama tidak ditulis"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -628,14 +628,12 @@ msgid "Password"
msgstr "Kata laluan"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
#, fuzzy
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Kata laluan tidak padan!"
msgstr "Kata laluan tidak padan"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Register"
msgstr "Daftar dan Sertai"
msgstr "Daftar"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -670,14 +668,12 @@ msgid "Browse"
msgstr "Layar"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Games"
msgstr "Kandungan"
msgstr "Kandungan: Permainan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Content: Mods"
msgstr "Kandungan"
msgstr "Kandungan: Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Disabled"
@ -885,9 +881,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Pembangun Teras Terdahulu"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
#, fuzzy
msgid "Share debug log"
msgstr "Tunjukkan maklumat nyahpepijat"
msgstr "Kongsikan log nyahpepijat"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
@ -1020,7 +1015,7 @@ msgstr "Sertai Permainan"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login"
msgstr ""
msgstr "Log Masuk"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping"
@ -1035,9 +1030,8 @@ msgid "Refresh"
msgstr "Segarkan semula"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Remove favorite"
msgstr "Port jarak jauh"
msgstr "Buang kegemaran"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Server Description"
@ -1045,7 +1039,7 @@ msgstr "Keterangan Pelayan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "(game support required)"
msgstr ""
msgstr "(sokongan permainan diperlukan)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
@ -1092,9 +1086,8 @@ msgid "Dynamic shadows"
msgstr "Bayang dinamik"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Dynamic shadows:"
msgstr "Bayang dinamik: "
msgstr "Bayang dinamik:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
@ -1189,18 +1182,16 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Pemetaan Tona"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touch threshold (px):"
msgstr "Nilai Ambang Sentuhan: (px)"
msgstr "Nilai ambang sentuhan (px):"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Penapisan Trilinear"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Very High"
msgstr "Ultra Tinggi"
msgstr "Sangat Tinggi"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Very Low"
@ -1219,9 +1210,8 @@ msgid "Waving Plants"
msgstr "Tumbuhan Bergoyang"
#: src/client/client.cpp
#, fuzzy
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
msgstr "Ralat dalam penyambungan (tamat tempoh?)"
msgstr "Sambungan digugurkan (ralat protokol?)."
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
msgid "Connection timed out."
@ -1359,9 +1349,8 @@ msgid "Camera update enabled"
msgstr "Kemas kini kamera dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Can't show block bounds (disabled by mod or game)"
msgstr "Tidak boleh tunjuk batas blok (perlukan keistimewaan 'basic_debug')"
msgstr "Tidak boleh tunjuk batas blok (dilumpuhkan oleh mods atau permainan)"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@ -1490,9 +1479,9 @@ msgid "Enabled unlimited viewing range"
msgstr "Jarak pandang tanpa had dibolehkan"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid "Error creating client: %s"
msgstr "Sedang mencipta klien..."
msgstr "Ralat dalam mencipta klien: %s"
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
@ -2087,7 +2076,7 @@ msgstr "Kekunci telah digunakan untuk fungsi lain"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings."
msgstr ""
msgstr "Ikatan kekunci."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Local command"
@ -2193,11 +2182,11 @@ msgstr "ms"
msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr ""
"Nama belum berdaftar. Untuk mencipta akaun di pelayan ini, klik 'Daftar'"
#: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Sila pilih suatu nama!"
msgstr "Nama sudah diambil. Sila pilih nama yang lain"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2364,7 +2353,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3d"
msgstr ""
msgstr "3d"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2463,9 +2452,8 @@ msgstr ""
"bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name"
msgstr "Tambah nama item"
msgstr "Nama pentadbir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced"
@ -2486,9 +2474,8 @@ msgstr ""
"dan cahaya buatan, kesannya pada cahaya malam amat rendah."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast"
msgstr "Sentiasa terbang dan bergerak pantas"
msgstr "Sentiasa terbang pantas"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2569,7 +2556,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio"
msgstr ""
msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatic forward key"
@ -2632,9 +2619,8 @@ msgid "Bind address"
msgstr "Alamat ikatan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Biome API noise parameters"
msgstr "Parameter suhu API biom dan hingar kelembapan"
msgstr "Parameter hingar API biom"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Biome noise"
@ -2646,7 +2632,7 @@ msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bobbing"
msgstr ""
msgstr "Apungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bold and italic font path"
@ -2673,9 +2659,8 @@ msgid "Builtin"
msgstr "Terbina dalam"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera"
msgstr "Tukar kamera"
msgstr "Kamera"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2843,9 +2828,8 @@ msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr "Sekatan jarak carian nod pihak klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Client-side Modding"
msgstr "Mods klien"
msgstr "Mods Pihak Klien"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@ -2966,9 +2950,8 @@ msgid "Console height"
msgstr "Ketinggian konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Content Repository"
msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
msgstr "Repositori Kandungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
@ -3015,6 +2998,8 @@ msgid ""
"Controls sinking speed in liquid when idling. Negative values will cause\n"
"you to rise instead."
msgstr ""
"Mengawal kelajuan tenggelam dalam cecair ketika tidak berbuat apa-apa.\n"
"Nilai negatif akan menyebabkan anda timbul."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
@ -3088,7 +3073,7 @@ msgstr "Tahap log nyahpepijat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debugging"
msgstr ""
msgstr "Nyahpepijat"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dec. volume key"
@ -3250,9 +3235,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
msgstr "Menyahsegerakkan animasi blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Developer Options"
msgstr "Hiasan"
msgstr "Pilihan Pembangun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dig key"
@ -3279,6 +3263,9 @@ msgid ""
"Distance in nodes at which transparency depth sorting is enabled\n"
"Use this to limit the performance impact of transparency depth sorting"
msgstr ""
"Jarak dalam nod ketika mana pengisihan kedalaman lut sinar dibolehkan\n"
"Gunakan ini untuk mengehadkan hentaman prestasi akibat pengisihan kedalaman "
"lut sinar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
@ -3362,7 +3349,7 @@ msgstr "Membolehkan kayu bedik"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks. Requires a restart to take effect"
msgstr ""
msgstr "Membolehkan kayu bedik. Perlu dimulakan semula untuk mengambil kesan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable mod channels support."
@ -3390,7 +3377,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable split login/register"
msgstr ""
msgstr "Membolehkan pemisahan log masuk/daftar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3492,9 +3479,8 @@ msgstr ""
"kebolehan bermain permainan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Engine profiler"
msgstr "Profil lembah"
msgstr "Pembukah enjin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Engine profiling data print interval"
@ -3522,7 +3508,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS"
msgstr ""
msgstr "FPS"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FPS when unfocused or paused"
@ -3614,9 +3600,8 @@ msgstr ""
"mip dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Filtering and Antialiasing"
msgstr "Antialias:"
msgstr "Tapisan dan Antialias"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
@ -3684,9 +3669,8 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Kekunci togol kabut"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font"
msgstr "Saiz fon"
msgstr "Fon"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font bold by default"
@ -3867,16 +3851,15 @@ msgstr "Penapis skala GUI txr2img"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUIs"
msgstr ""
msgstr "GUI"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Gamepads"
msgstr "Permainan"
msgstr "Pad permainan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "General"
msgstr ""
msgstr "Umum"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Global callbacks"
@ -3914,14 +3897,12 @@ msgid "Graphics"
msgstr "Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics Effects"
msgstr "Grafik"
msgstr "Kesan Grafik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Graphics and Audio"
msgstr "Grafik"
msgstr "Grafik dan Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gravity"
@ -3941,12 +3922,11 @@ msgstr "Mods HTTP"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD"
msgstr ""
msgstr "Papar Pandu (HUD)"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling"
msgstr "Skala GUI"
msgstr "Skala papar pandu (HUD)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD toggle key"
@ -4204,22 +4184,21 @@ msgstr ""
"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How long the server will wait before unloading unused mapblocks, stated in "
"seconds.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
"Berapa lama pelayan akan tunggu sebelum menyahmuat blokpeta yang tidak "
"digunakan.\n"
"digunakan, dinyatakan dalam saat.\n"
"Nilai lebih tinggi lebih lembut, tetapi akan menggunakan lebih banyak RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr ""
"Berapa banyak anda diperlahankan ketika bergerak di dalam cecair.\n"
"Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -4296,13 +4275,13 @@ msgstr ""
"turun dalam mod terbang, menggantikan kekunci \"Selinap\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
msgstr ""
"Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
"Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
"Jika dibolehkan, pendaftaran akaun dipisahkan dari log masuk dalam UI.\n"
"Jika dilumpuhkan, akaun baharu akan didaftarkan secara automatik ketika log "
"masuk."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4335,13 +4314,12 @@ msgstr ""
"apabila terbang atau berenang."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password."
msgstr ""
"Jika dibolehkan, pemain-pemain baru tidak boleh masuk dengan kata laluan "
"yang kosong."
"Jika dibolehkan, pemain tidak boleh sertai tanpa kata laluan atau tukar "
"kepada kata laluan yang kosong."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4459,9 +4437,10 @@ msgstr ""
"dalam unit saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Interval of sending time of day to clients, stated in seconds."
msgstr "Selang di antara penghantaran maklumat masa pelayan kepada klien."
msgstr ""
"Selang di antara penghantaran maklumat waktu dalam hari kepada klien, "
"dinyatakan dalam saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Inventory items animations"
@ -5320,7 +5299,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr ""
msgstr "Papan Kekunci dan Tetikus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@ -5380,7 +5359,6 @@ msgid "Left key"
msgstr "Kekunci ke kiri"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
@ -5388,7 +5366,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Panjang setiap detik pelayan dan selang masa ketika mana objek-objek "
"selalunya\n"
"dikemaskini menerusi rangkaian."
"dikemaskini menerusi rangkaian, dinyatakan dalam saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5399,25 +5377,25 @@ msgstr ""
"Memerlukan tetapan cecair bergelora dibolehkan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles, stated "
"in seconds."
msgstr "Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM)"
msgstr ""
"Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan Pengubah Blok Aktif (ABM), "
"dinyatakan dalam saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles, stated in seconds."
msgstr "Jumlah masa selangan di antara kitaran pelaksanaan NodeTimer"
msgstr ""
"Panjang masa di antara kitaran pelaksanaan PemasaNod, dinyatakan dalam saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Length of time between active block management cycles, stated in seconds."
msgstr "Panjang masa di antara setiap kitaran pengurusan blok aktif"
msgstr ""
"Panjang masa di antara kitaran pengurusan blok aktif, dinyatakan dalam saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
@ -5429,14 +5407,15 @@ msgid ""
"- verbose\n"
"- trace"
msgstr ""
"Tahap pengelogan untuk ditulis kepada fail debug.txt:\n"
"Tahap pengelogan untuk ditulis ke fail debug.txt:\n"
"- <tidak ada apa-apa> (tidak mengelog)\n"
"- tiada (mesej tanpa tahap)\n"
"- ralat\n"
"- amaran\n"
"- perbuatan\n"
"- maklumat\n"
"- berjela-jela"
"- none: tiada (mesej tanpa tahap)\n"
"- error: ralat\n"
"- warning: amaran\n"
"- action: perbuatan\n"
"- info: maklumat\n"
"- verbose: berjela-jela\n"
"- trace: jejak"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve boost"
@ -5463,9 +5442,8 @@ msgid "Light curve low gradient"
msgstr "Kecerunan rendah lengkung cahaya"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Lighting"
msgstr "Pencahayaan Lembut"
msgstr "Pencahayaan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5963,17 +5941,15 @@ msgstr "Pemetaan Mip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Misc"
msgstr ""
msgstr "Lain-lain"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Profiler"
msgstr "Pembukah"
msgstr "Pembukah Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Mod Security"
msgstr "Keselamatan"
msgstr "Keselamatan Mods"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
@ -6083,7 +6059,6 @@ msgstr ""
"Nilai ini akan diatasi apabila memulakan pelayan dari menu utama."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Networking"
msgstr "Rangkaian"
@ -6100,9 +6075,8 @@ msgid "Noclip key"
msgstr "Kekunci tembus blok"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Node and Entity Highlighting"
msgstr "Tonjolan Nod"
msgstr "Tonjolan Nod dan Entiti"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Node highlighting"
@ -6520,9 +6494,8 @@ msgstr ""
"di sisi apabila imej disesuaikan dengan saiz bukan integer."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screen"
msgstr "Skrin:"
msgstr "Skrin"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Screen height"
@ -6555,7 +6528,6 @@ msgstr ""
"Gunakan 0 untuk kualiti lalai."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Screenshots"
msgstr "Tangkap layar"
@ -6632,19 +6604,16 @@ msgstr ""
"18 = Set Julia \"Mandelbulb\" 4D."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server"
msgstr "URL pelayan"
msgstr "Pelayan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Gameplay"
msgstr "Nama pelayan"
msgstr "Gaya Main Pelayan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server Security"
msgstr "Keterangan Pelayan"
msgstr "Keselamatan Pelayan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
@ -6671,18 +6640,16 @@ msgid "Server side occlusion culling"
msgstr "Penakaian oklusi pihak pelayan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Server/Env Performance"
msgstr "Port Pelayan"
msgstr "Prestasi Pelayan/Persekitaran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist URL"
msgstr "URL senarai pelayan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Serverlist and MOTD"
msgstr "URL senarai pelayan"
msgstr "Senarai Pelayan dan Mesej Harian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Serverlist file"
@ -6697,24 +6664,24 @@ msgstr ""
"Sebuah mula semula diperlukan selepas menukar tetapan ini."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the maximum length of a chat message (in characters) sent by clients."
msgstr "Tetapkan panjang aksara maksimum mesej sembang dihantar oleh klien."
msgstr ""
"Menetapkan panjang maksimum mesej sembang (dalam jumlah aksara) yang "
"dihantar oleh klien."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the shadow strength gamma.\n"
"Adjusts the intensity of in-game dynamic shadows.\n"
"Lower value means lighter shadows, higher value means darker shadows."
msgstr ""
"Menetapkan kekuatan bayang.\n"
"Menetapkan gama kekuatan bayang.\n"
"Melaraskan keamatan bayang dinamik dalam permainan.\n"
"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih terang, nilai lebih tinggi untuk "
"bayang lebih gelap."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Set the soft shadow radius size.\n"
"Lower values mean sharper shadows, bigger values mean softer shadows.\n"
@ -6723,7 +6690,7 @@ msgstr ""
"Menetapkan saiz jejari bayang lembut.\n"
"Nilai lebih rendah untuk bayang lebih tajam, nilai lebih tinggi untuk bayang "
"lebih lembut.\n"
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 10.0"
"Nilai minimum: 1.0; nilai maksimum: 15.0"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6818,9 +6785,8 @@ msgstr ""
"dilukis."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Shadow strength gamma"
msgstr "Kekuatan bayang"
msgstr "Gama kekuatan bayang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
@ -7070,9 +7036,8 @@ msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr "Variasi suhu untuk biom."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Temporary Settings"
msgstr "Tetapan"
msgstr "Tetapan Sementara"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
@ -7112,7 +7077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nilai ambang hingar rupa bumi untuk tasik.\n"
"Mengawal perkadaran untuk kawasan dunia dilitupi laut.\n"
"Laras menjadi 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
"Laraskan kepada 0.0 untuk perkadaran yang lebih besar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain persistence noise"
@ -7343,9 +7308,10 @@ msgid "Time speed"
msgstr "Kelajuan masa"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory, in seconds."
msgstr "Had masa untuk klien membuang peta yang tidak digunakan dari ingatan."
msgstr ""
"Had masa untuk klien membuang data peta yang tidak digunakan dari ingatan, "
"dalam saat."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7372,9 +7338,8 @@ msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Touchscreen"
msgstr "Nilai ambang skrin sentuh"
msgstr "Skrin Sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Tradeoffs for performance"
@ -7382,7 +7347,7 @@ msgstr "Keseimbangan untuk prestasi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Transparency Sorting Distance"
msgstr ""
msgstr "Jarak Pengisihan Lut Sinar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@ -7496,7 +7461,7 @@ msgstr "Gunakan penapisan trilinear apabila menyesuaikan tekstur."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "User Interfaces"
msgstr ""
msgstr "Antara Muka Pengguna"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VBO"
@ -7772,7 +7737,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr "Sama ada hendak mengkabutkan penghujung kawasan yang kelihatan."
msgstr "Sama ada ingin papar kabut di penghujung kawasan yang kelihatan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -7794,13 +7759,18 @@ msgid ""
"setting names in All Settings.\n"
"Controlled by the checkbox in the \"All settings\" menu."
msgstr ""
"Sama ada ingin tunjukkan nama teknikal.\n"
"Memberi kesan kepada mods dan pek tekstur dalam menu Kandungan dan Pilih "
"Mods,\n"
"dan juga nama tetapan dalam Semua Tetapan.\n"
"Dikawal oleh kotak pilihan dalam menu \"Semua tetapan\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
"Tetapkan sama ada hendak menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama "
"seperti menekan butang F5)."
"Sama ada ingin menunjukkan maklumat nyahpepijat (kesannya sama seperti "
"menekan butang F5)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Width component of the initial window size. Ignored in fullscreen mode."
@ -7908,7 +7878,7 @@ msgstr "Aras Y untuk dasar laut."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL"
msgstr ""
msgstr "cURL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL file download timeout"