Revert "Small changes to French translation (Petites modifications mineures)"

This reverts commit 4432e982616cd871cf1ae5c5706da09e98077433.

Exception: "Nom / Mot de Passe" --> "Nom / Mot de passe"
This commit is contained in:
Kahrl 2014-09-20 14:02:00 +02:00
parent 821b26884a
commit e9d62950e3

@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Mods :"
#: builtin/gamemgr.lua:235 #: builtin/gamemgr.lua:235
msgid "edit game" msgid "edit game"
msgstr "modifier le jeu" msgstr "éditer le jeu"
#: builtin/gamemgr.lua:238 #: builtin/gamemgr.lua:238
msgid "new game" msgid "new game"
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr "nouveau jeu"
#: builtin/gamemgr.lua:248 #: builtin/gamemgr.lua:248
msgid "EDIT GAME" msgid "EDIT GAME"
msgstr "MODIFIER LE JEU" msgstr "ÉDITER LE JEU"
#: builtin/gamemgr.lua:269 #: builtin/gamemgr.lua:269
msgid "Remove selected mod" msgid "Remove selected mod"
@ -101,11 +101,11 @@ msgstr "Non"
#: builtin/mainmenu.lua:364 #: builtin/mainmenu.lua:364
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Un monde s'appelant \"$1\" existe déjà" msgstr "Le monde \"$1\" existe déjà"
#: builtin/mainmenu.lua:381 #: builtin/mainmenu.lua:381
msgid "No worldname given or no game selected" msgid "No worldname given or no game selected"
msgstr "Nom du monde inconnu ou aucun jeu sélectionné" msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
#: builtin/mainmenu.lua:650 #: builtin/mainmenu.lua:650
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used." msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@ -125,7 +125,7 @@ msgstr "Adresse / Port"
#: builtin/mainmenu.lua:821 #: builtin/mainmenu.lua:821
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
msgstr "Nom / Mot de Passe" msgstr "Nom / Mot de passe"
#: builtin/mainmenu.lua:824 #: builtin/mainmenu.lua:824
msgid "Public Serverlist" msgid "Public Serverlist"
@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Mot de passe"
#: builtin/mainmenu.lua:889 #: builtin/mainmenu.lua:889
msgid "Server Port" msgid "Server Port"
msgstr "Port du Serveur" msgstr "Port"
#: builtin/mainmenu.lua:899 #: builtin/mainmenu.lua:899
msgid "SETTINGS" msgid "SETTINGS"
@ -234,11 +234,11 @@ msgstr "Activer les particules"
#: builtin/mainmenu.lua:924 #: builtin/mainmenu.lua:924
msgid "Finite Liquid" msgid "Finite Liquid"
msgstr "Volume de Liquides limités" msgstr "Liquides limités"
#: builtin/mainmenu.lua:927 #: builtin/mainmenu.lua:927
msgid "Change keys" msgid "Change keys"
msgstr "Configurer les touches" msgstr "Changer les touches"
#: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248 #: builtin/mainmenu.lua:940 src/keycode.cpp:248
msgid "Play" msgid "Play"
@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Anciens contributeurs"
#: builtin/mainmenu.lua:1069 #: builtin/mainmenu.lua:1069
msgid "Singleplayer" msgid "Singleplayer"
msgstr "Joueur Solo" msgstr "Solo"
#: builtin/mainmenu.lua:1070 #: builtin/mainmenu.lua:1070
msgid "Client" msgid "Client"
@ -318,7 +318,7 @@ msgstr "Installation locale"
#: builtin/modmgr.lua:245 #: builtin/modmgr.lua:245
msgid "Online mod repository" msgid "Online mod repository"
msgstr "Dépôt des mods en ligne" msgstr "Dépôt de mods en ligne"
#: builtin/modmgr.lua:284 #: builtin/modmgr.lua:284
msgid "No mod description available" msgid "No mod description available"
@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "Pas de description disponible"
#: builtin/modmgr.lua:288 #: builtin/modmgr.lua:288
msgid "Mod information:" msgid "Mod information:"
msgstr "Information sur le mod :" msgstr "Information du mod :"
#: builtin/modmgr.lua:299 #: builtin/modmgr.lua:299
msgid "Rename" msgid "Rename"
@ -358,7 +358,7 @@ msgstr "Cacher le jeu"
#: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435 #: builtin/modmgr.lua:433 builtin/modmgr.lua:435
msgid "Hide mp content" msgid "Hide mp content"
msgstr "Cacher le contenu du packs de mods" msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"
#: builtin/modmgr.lua:442 #: builtin/modmgr.lua:442
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
@ -428,7 +428,7 @@ msgstr "Modmgr : chemin de mod invalide \"$1\""
#: builtin/modmgr.lua:876 #: builtin/modmgr.lua:876
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?" msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?" msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"
#: builtin/modmgr.lua:878 #: builtin/modmgr.lua:878
msgid "No of course not!" msgid "No of course not!"
@ -488,7 +488,7 @@ msgstr "Média..."
#: src/game.cpp:3409 #: src/game.cpp:3409
msgid "Shutting down stuff..." msgid "Shutting down stuff..."
msgstr "Arret du jeu en cours..." msgstr "Quitter le jeu..."
#: src/game.cpp:3439 #: src/game.cpp:3439
msgid "" msgid ""
@ -496,7 +496,7 @@ msgid ""
"Check debug.txt for details." "Check debug.txt for details."
msgstr "" msgstr ""
"\n" "\n"
"Lire debug.txt pour plus d'information." "Voir debug.txt pour plus d'information."
#: src/guiDeathScreen.cpp:96 #: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died." msgid "You died."
@ -504,12 +504,12 @@ msgstr "Vous êtes mort."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104 #: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn" msgid "Respawn"
msgstr "Renaitre" msgstr "Réapparaître"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107 #: src/guiFormSpecMenu.cpp:1656 src/guiMessageMenu.cpp:107
#: src/guiTextInputMenu.cpp:139 #: src/guiTextInputMenu.cpp:139
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
msgstr "Exécuter" msgstr "OK"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:121
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)" msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
@ -585,11 +585,11 @@ msgstr "Voler"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:402
msgid "Toggle fast" msgid "Toggle fast"
msgstr "Vitesse rapide" msgstr "Mode rapide"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:403
msgid "Toggle noclip" msgid "Toggle noclip"
msgstr "Mode passe muraille" msgstr "Mode noclip"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404 #: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Range select" msgid "Range select"
@ -633,11 +633,11 @@ msgstr "Volume du son"
#: src/guiPauseMenu.cpp:152 #: src/guiPauseMenu.cpp:152
msgid "Exit to Menu" msgid "Exit to Menu"
msgstr "Retour au menu" msgstr "Quitter vers le menu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:161 #: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid "Exit to OS" msgid "Exit to OS"
msgstr "Arréter le jeu" msgstr "Quitter le jeu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:170 #: src/guiPauseMenu.cpp:170
msgid "" msgid ""
@ -660,8 +660,8 @@ msgstr ""
"- A : lâcher l'objet en main\n" "- A : lâcher l'objet en main\n"
"- I : inventaire\n" "- I : inventaire\n"
"- Souris : tourner/regarder\n" "- Souris : tourner/regarder\n"
"- Souris bouton gauche : creuser/attaquer\n" "- Souris gauche : creuser/attaquer\n"
"- Souris bouton droit : placer/utiliser\n" "- Souris droite : placer/utiliser\n"
"- Molette souris : sélectionner objet\n" "- Molette souris : sélectionner objet\n"
"- T : discuter\n" "- T : discuter\n"
@ -831,7 +831,7 @@ msgstr "Pavé num. 1"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows" msgid "Right Windows"
msgstr "Touche Windows droite" msgstr "Windows droite"
#: src/keycode.cpp:233 #: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep" msgid "Sleep"
@ -990,7 +990,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
#~ "They will be enabled by default when you save the configuration. " #~ "They will be enabled by default when you save the configuration. "
#~ msgstr "" #~ msgstr ""
#~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n" #~ "Attention : certains mods ne sont pas encore configurés.\n"
#~ "Ils seront activés automatiquement quand vous enregistrerez la configuration. " #~ "Ils seront activés par défaut quand vous enregistrerez la configuration. "
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "Warning: Some configured mods are missing.\n" #~ "Warning: Some configured mods are missing.\n"
@ -1031,7 +1031,7 @@ msgstr "Erreur de connexion (perte de connexion ?)"
#~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés" #~ msgstr "Tous les fichiers du monde n'ont pu être supprimés"
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected" #~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
#~ msgstr "Impossible de configurer un monde : aucune sélection active" #~ msgstr "Impossible de configurer ce monde : aucune sélection active"
#~ msgid "Cannot create world: No games found" #~ msgid "Cannot create world: No games found"
#~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent" #~ msgstr "Impossible de créer le monde : aucun jeu n'est présent"