Translated using Weblate (Slovenian)

Currently translated at 43.9% (559 of 1274 strings)
This commit is contained in:
Matej Mlinar 2019-11-28 21:33:49 +00:00 committed by rubenwardy
parent 66ec4f3d01
commit ef8afb06d1

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Slovenian (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-29 23:04+0000\n"
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n" "Last-Translator: Matej Mlinar <mlinar.matej@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/" "Language-Team: Slovenian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sl/>\n" "minetest/sl/>\n"
"Language: sl\n" "Language: sl\n"
@ -24,9 +24,8 @@ msgid "You died"
msgstr "Umrl si" msgstr "Umrl si"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Prišlo je do napake v Lua kodi, kot prilagoditvi:" msgstr "Prišlo je do napake v Lua skripti:"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred:" msgid "An error occurred:"
@ -786,9 +785,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Pokaži premikanje listov" msgstr "Pokaži premikanje listov"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Pokaži premikanje listov" msgstr "Valovanje tekočin"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
@ -1107,7 +1105,7 @@ msgstr "KiB/s"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Media..." msgid "Media..."
msgstr "" msgstr "Medij..."
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s" msgid "MiB/s"
@ -1299,7 +1297,7 @@ msgstr "Konec"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF" msgid "Erase EOF"
msgstr "" msgstr "Izbriši EOF"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute" msgid "Execute"
@ -1538,7 +1536,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Registriraj in prijavi se" msgstr "Registriraj in prijavi se"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1546,10 +1544,11 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort." "creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr "" msgstr ""
"Prvič se boste prijavili v strežnik v %1$s z imenom \"%2$s\". Če " "Prvič se boste prijavili v strežnik z imenom \"%s\".\n"
"nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi referencami.\n" "Če nadaljujete, bo na tem strežniku ustvarjen nov račun z vašimi prijavnimi "
"Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se" "podatki.\n"
"\", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev." "Prosimo, znova vnesite svoje geslo in kliknite \"Registriraj in prijavi se\""
", da potrdite ustvarjanje računa ali kliknite \"Prekliči\" za prekinitev."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -1780,7 +1779,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains." msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr "" msgstr "2D šum, ki nadzoruje obliko/velikost gorskih verig."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills." msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
@ -1808,11 +1807,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
msgstr "" msgstr "3D oblaki"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode" msgid "3D mode"
msgstr "" msgstr "3D način"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns." msgid "3D noise defining giant caverns."
@ -2405,7 +2404,7 @@ msgstr "Poškodbe"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Darkness sharpness" msgid "Darkness sharpness"
msgstr "" msgstr "Ostrina teme"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Debug info toggle key" msgid "Debug info toggle key"
@ -2433,7 +2432,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default acceleration" msgid "Default acceleration"
msgstr "" msgstr "Privzet pospešek"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game" msgid "Default game"
@ -2457,7 +2456,7 @@ msgstr "Privzeti privilegiji"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default report format" msgid "Default report format"
msgstr "" msgstr "Privzeta oblika poročanja"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2513,23 +2512,20 @@ msgid "Defines the base ground level."
msgstr "Določa osnovno podlago." msgstr "Določa osnovno podlago."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the depth of the river channel." msgid "Defines the depth of the river channel."
msgstr "Določa osnovno podlago." msgstr "Določa globino rečne struge."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)." msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)." msgstr "Določa maksimalno razdaljo prenosa igralcev v blokih (0 = neomejeno)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river channel." msgid "Defines the width of the river channel."
msgstr "Določa obsežno strukturo rečnega kanala." msgstr "Določa širino rečne struge."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Defines the width of the river valley." msgid "Defines the width of the river valley."
msgstr "Določa območja, kjer imajo drevesa jabolka." msgstr "Določa širino rečne doline."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines tree areas and tree density." msgid "Defines tree areas and tree density."
@ -2595,7 +2591,7 @@ msgstr "Kopanje delcev"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disable anticheat" msgid "Disable anticheat"
msgstr "" msgstr "Onemogoči preprečevanje goljufanja"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Disallow empty passwords" msgid "Disallow empty passwords"
@ -2630,9 +2626,8 @@ msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Dungeon noise" msgid "Dungeon noise"
msgstr "Šum votline" msgstr "Šum ječe"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2667,7 +2662,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable players getting damage and dying." msgid "Enable players getting damage and dying."
msgstr "Omogoči da igralci dobijo poškodbo in umrejo." msgstr "Omogoči, da igralci dobijo poškodbo in umrejo."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable random user input (only used for testing)." msgid "Enable random user input (only used for testing)."
@ -2774,7 +2769,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FSAA" msgid "FSAA"
msgstr "" msgstr "FSAA"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise" msgid "Factor noise"
@ -2802,7 +2797,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast key" msgid "Fast key"
msgstr "Tipka za hitro" msgstr "Tipka za hitro premikanje"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode acceleration" msgid "Fast mode acceleration"
@ -2927,12 +2922,14 @@ msgid "Fog toggle key"
msgstr "Tipka za preklop na meglo" msgstr "Tipka za preklop na meglo"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font path" msgid "Font path"
msgstr "" msgstr "Pot pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font shadow" msgid "Font shadow"
msgstr "" msgstr "Senca pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font shadow alpha" msgid "Font shadow alpha"
@ -2947,8 +2944,9 @@ msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Font size" msgid "Font size"
msgstr "" msgstr "Velikost pisave"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -2958,40 +2956,43 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Format of screenshots." msgid "Format of screenshots."
msgstr "" msgstr "Oblika posnetkov zaslona."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Formspec Default Background Color" msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr "" msgstr "Formspec privzeta barva ozadja"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity" msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr "" msgstr "Formspec privzeta neprosojnost ozadja"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color" msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr "" msgstr "Formspec barva ozadja v celozaslonskem načinu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity" msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr "" msgstr "Formspec neprosojnost ozadja v celozaslonskem načinu"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background color (R,G,B)." msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
msgstr "" msgstr "Formspec privzeta barva ozadja (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)." msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr "Formspec privzeta neprosojnost ozadja (med 0 in 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)." msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr "" msgstr "Formspec barva ozadja v celozaslonskem načinu (R,G,B)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)." msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr "" msgstr ""
"Formspec neprosojnost ozadja v celozaslonskem načinu (between 0 and 255)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Forward key" msgid "Forward key"