Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)

Currently translated at 54.4% (713 of 1310 strings)
This commit is contained in:
Blood Axe 2024-01-21 15:46:20 +00:00 committed by Gregor Parzefall
parent 3d9a5e6866
commit f0a28c381b

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-03 18:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-21 20:43+0000\n"
"Last-Translator: ROllerozxa <rollerozxa@voxelmanip.se>\n" "Last-Translator: Blood Axe <bloodaxenor@protonmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/nb_NO/>\n" "minetest/minetest/nb_NO/>\n"
"Language: nb\n" "Language: nb\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.1\n" "X-Generator: Weblate 5.4-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Laster ned..."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Error installing \"$1\": $2" msgid "Error installing \"$1\": $2"
msgstr "" msgstr "Feil ved installering av \"$1\": $2"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download \"$1\"" msgid "Failed to download \"$1\""
@ -281,7 +281,7 @@ msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "The package $1 was not found." msgid "The package $1 was not found."
msgstr "" msgstr "Pakken $1 ble ikke funnet."
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua #: builtin/mainmenu/tab_content.lua
@ -303,7 +303,7 @@ msgstr "Se mer informasjon i nettleseren"
#: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/content/dlg_contentstore.lua
msgid "You need to install a game before you can install a mod" msgid "You need to install a game before you can install a mod"
msgstr "" msgstr "Du må installere ett spill før du kan installere en mod"
#: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua #: builtin/mainmenu/content/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)" msgid "$1 (Enabled)"
@ -336,7 +336,7 @@ msgstr "Kan ikke installere en $1 som en teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Enabled, has error)" msgid "(Enabled, has error)"
msgstr "" msgstr "(Aktivert, har feil)"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "(Unsatisfied)" msgid "(Unsatisfied)"
@ -625,11 +625,11 @@ msgstr "Bekreft passord"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Joining $1" msgid "Joining $1"
msgstr "" msgstr "Blir med $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
msgid "Missing name" msgid "Missing name"
msgstr "" msgstr "Mangler navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Registrer"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Dismiss" msgid "Dismiss"
msgstr "" msgstr "Avvis"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "" msgid ""
@ -659,20 +659,25 @@ msgid ""
"\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default " "\"Minetest Game\". Since Minetest 5.8.0, Minetest ships without a default "
"game." "game."
msgstr "" msgstr ""
"I lang tid ble Minetest-spillmotoren levert med et standardspill kalt "
"\"Minetest Game\". Siden Minetest 5.8.0, leveres Minetest uten et "
"standardspill."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "" msgid ""
"If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to " "If you want to continue playing in your Minetest Game worlds, you need to "
"reinstall Minetest Game." "reinstall Minetest Game."
msgstr "" msgstr ""
"Hvis du vil fortsette å spille i Minetest Game-verdenene dine, må du "
"installere Minetest-spillet på nytt."
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Minetest Game is no longer installed by default" msgid "Minetest Game is no longer installed by default"
msgstr "" msgstr "Minetest Game er ikke lenger installert på forhånd"
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua #: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
msgid "Reinstall Minetest Game" msgid "Reinstall Minetest Game"
msgstr "" msgstr "Reinstaller Minetest Game"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua #: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept" msgid "Accept"
@ -692,7 +697,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "A new $1 version is available" msgid "A new $1 version is available"
msgstr "" msgstr "En ny $1 versjon er tilgjengelig"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "" msgid ""
@ -701,18 +706,22 @@ msgid ""
"Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with " "Visit $3 to find out how to get the newest version and stay up to date with "
"features and bugfixes." "features and bugfixes."
msgstr "" msgstr ""
"Installert versjon: $1\n"
"Ny versjon: $2\n"
"Besøk $3 for å finne ut hvordan du får den nyeste versjonen og holder deg "
"oppdatert med funksjoner og feilrettinger."
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Later" msgid "Later"
msgstr "" msgstr "Senere"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr "Aldri"
#: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua #: builtin/mainmenu/dlg_version_info.lua
msgid "Visit website" msgid "Visit website"
msgstr "" msgstr "Besøk nettsted"
#: builtin/mainmenu/init.lua #: builtin/mainmenu/init.lua
msgid "Settings" msgid "Settings"
@ -815,11 +824,11 @@ msgstr "myknet"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "(Use system language)" msgid "(Use system language)"
msgstr "" msgstr "(Bruk systemspråk)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Accessibility" msgid "Accessibility"
msgstr "" msgstr "Tilgjengelighet"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Back" msgid "Back"
@ -844,21 +853,19 @@ msgstr "Kontroller"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr "Generelt"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Movement" msgid "Movement"
msgstr "Rask bevegelse" msgstr "Bevegelse"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Reset setting to default" msgid "Reset setting to default"
msgstr "Gjenopprette standard" msgstr "Tilbakestill til standard"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Reset setting to default ($1)" msgid "Reset setting to default ($1)"
msgstr "" msgstr "Tilbakestill til standard ($1)"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search" msgid "Search"
@ -866,7 +873,7 @@ msgstr "Søk"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show advanced settings" msgid "Show advanced settings"
msgstr "" msgstr "Vis avanserte innstillinger"
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua #: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
msgid "Show technical names" msgid "Show technical names"
@ -887,11 +894,11 @@ msgstr "Innhold: Mods"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "(The game will need to enable shadows as well)" msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
msgstr "" msgstr "(Spillet må også aktivere skygger)"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Custom" msgid "Custom"
msgstr "" msgstr "Tilpasset"
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua #: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
@ -940,7 +947,7 @@ msgstr "Kjerneutviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Core Team" msgid "Core Team"
msgstr "" msgstr "Kjerneteam"
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua #: builtin/mainmenu/tab_about.lua
msgid "Irrlicht device:" msgid "Irrlicht device:"
@ -1112,11 +1119,11 @@ msgstr "Ta del i spill"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "" msgstr "Logg på"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Ping" msgid "Ping"
msgstr "Latens" msgstr "Forsinkelse"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua #: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Public Servers" msgid "Public Servers"
@ -1868,9 +1875,8 @@ msgid "Return Key"
msgstr "Return" msgstr "Return"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Right Arrow" msgid "Right Arrow"
msgstr "Høyre Ctrl" msgstr "Pil høyre"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button" msgid "Right Button"
@ -1924,7 +1930,7 @@ msgstr "Tab"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "Up Arrow" msgid "Up Arrow"
msgstr "" msgstr "Pil opp"
#: src/client/keycode.cpp #: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1" msgid "X Button 1"
@ -1986,7 +1992,7 @@ msgstr "Klarte ikke laste ned $1"
#: src/gui/guiChatConsole.cpp #: src/gui/guiChatConsole.cpp
msgid "Opening webpage" msgid "Opening webpage"
msgstr "" msgstr "Åpner nettside"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -2071,7 +2077,7 @@ msgstr "Tast allerede i bruk"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings." msgid "Keybindings."
msgstr "" msgstr "Tastebindinger."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left" msgid "Left"
@ -2189,11 +2195,12 @@ msgstr "nb"
msgid "" msgid ""
"Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'" "Name is not registered. To create an account on this server, click 'Register'"
msgstr "" msgstr ""
"Navnet er ikke registrert. For å lage en konto på denne tjeneren, klikk "
"'Registrer'"
#: src/network/clientpackethandler.cpp #: src/network/clientpackethandler.cpp
#, fuzzy
msgid "Name is taken. Please choose another name" msgid "Name is taken. Please choose another name"
msgstr "Vennligst velg et navn!" msgstr "Navnet er tatt. Vennligst velg et annet navn"
#: src/server.cpp #: src/server.cpp
#, c-format #, c-format
@ -2270,7 +2277,7 @@ msgstr "2D-støytall som plasserer elvedaler og elveleier."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D" msgid "3D"
msgstr "" msgstr "3D"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds" msgid "3D clouds"
@ -2425,9 +2432,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Admin name" msgid "Admin name"
msgstr "Legg til elementnavn" msgstr "Administratornavn"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Advanced" msgid "Advanced"
@ -2448,9 +2454,8 @@ msgstr ""
"belysning - det har lite å si for naturlig nattelys." "belysning - det har lite å si for naturlig nattelys."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Always fly fast" msgid "Always fly fast"
msgstr "Alltid flymodus og rask forflytning" msgstr "Alltid fly raskt"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ambient occlusion gamma" msgid "Ambient occlusion gamma"
@ -2535,7 +2540,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Audio" msgid "Audio"
msgstr "" msgstr "Audio"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically jump up single-node obstacles." msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
@ -2760,6 +2765,8 @@ msgid ""
"Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console " "Clickable weblinks (middle-click or Ctrl+left-click) enabled in chat console "
"output." "output."
msgstr "" msgstr ""
"Klikkbare nettkoblinger (midtklikk eller Ctrl+venstreklikk) aktivert i "
"tekstpratkonsollens utdata."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client" msgid "Client"
@ -3699,9 +3706,8 @@ msgid "HUD"
msgstr "" msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "HUD scaling" msgid "HUD scaling"
msgstr "HUD vist" msgstr "HUD skalering"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4109,7 +4115,7 @@ msgstr "Hoppehastighet"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Keyboard and Mouse" msgid "Keyboard and Mouse"
msgstr "" msgstr "Tastatur og mus"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds." msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
@ -4578,7 +4584,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously." msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr "" msgstr "Maksimalt antall spillere som kan kobles til samtidig."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum number of recent chat messages to show" msgid "Maximum number of recent chat messages to show"