Translated using Weblate (Portuguese (Brazil))

Currently translated at 90.5% (1222 of 1350 strings)
This commit is contained in:
Vinicius Martins 2020-08-07 16:08:27 +00:00 committed by sfan5
parent c1957df543
commit fb129f17ec

@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 19:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-09 19:32+0000\n"
"Last-Translator: Samuel Carvalho de Araújo <samuelnegro12345@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vinicius Martins <vinicius.martins@lapada.ifce.edu.br>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/" "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/pt_BR/>\n" "minetest/minetest/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -24,7 +24,7 @@ msgstr "Você morreu"
#: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp #: builtin/fstk/dialog.lua builtin/fstk/ui.lua src/gui/modalMenu.cpp
msgid "OK" msgid "OK"
msgstr "" msgstr "OK"
#: builtin/fstk/ui.lua #: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script:" msgid "An error occurred in a Lua script:"
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Find More Mods" msgid "Find More Mods"
msgstr "" msgstr "Encontre Mais Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:" msgid "Mod:"
@ -170,12 +170,11 @@ msgstr "Voltar ao menu principal"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL" msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
msgstr "" msgstr "ContentDB não está disponível quando Minetest é compilado sem cURL"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading..." msgid "Downloading..."
msgstr "Carregando..." msgstr "Baixando..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1" msgid "Failed to download $1"
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Atualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua #: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "View" msgid "View"
msgstr "" msgstr "Vizualizar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists" msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -230,7 +229,7 @@ msgstr "Já existe um mundo com o nome \"$1\""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Additional terrain" msgid "Additional terrain"
msgstr "" msgstr "Terreno adicional"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Altitude chill" msgid "Altitude chill"
@ -246,28 +245,24 @@ msgid "Biome blending"
msgstr "Ruído do bioma" msgstr "Ruído do bioma"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Biomes" msgid "Biomes"
msgstr "Ruído do bioma" msgstr "Biomas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caverns" msgid "Caverns"
msgstr "Barulho da caverna" msgstr "Cavernas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Caves" msgid "Caves"
msgstr "Octavos" msgstr "Cavernas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "Criar" msgstr "Criar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Decorations" msgid "Decorations"
msgstr "Monitorização" msgstr "Decorações"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net" msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
@ -278,23 +273,20 @@ msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Baixe um apartir do site minetest.net" msgstr "Baixe um apartir do site minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Dungeons" msgid "Dungeons"
msgstr "Y mínimo da dungeon" msgstr "Masmorras (Dungeons)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Flat terrain" msgid "Flat terrain"
msgstr "" msgstr "Terreno plano"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floating landmasses in the sky" msgid "Floating landmasses in the sky"
msgstr "Densidade da Ilha Flutuante montanhosa" msgstr "Ilhas flutuantes"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Floatlands (experimental)" msgid "Floatlands (experimental)"
msgstr "Nível de água" msgstr "Ilhas flutuantes (experimental)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game" msgid "Game"
@ -302,28 +294,27 @@ msgstr "Jogo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground" msgid "Generate non-fractal terrain: Oceans and underground"
msgstr "" msgstr "Excluir Oceanos e subterrâneos do fractal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Hills" msgid "Hills"
msgstr "" msgstr "Montanhas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Humid rivers" msgid "Humid rivers"
msgstr "Driver de vídeo" msgstr "Rios húmidos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Increases humidity around rivers" msgid "Increases humidity around rivers"
msgstr "" msgstr "Alta humidade perto dos rios"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Lakes" msgid "Lakes"
msgstr "" msgstr "Lagos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers" msgid "Low humidity and high heat causes shallow or dry rivers"
msgstr "" msgstr "Baixa umidade e calor elevado resultam em rios rasos ou secos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen" msgid "Mapgen"
@ -334,22 +325,20 @@ msgid "Mapgen flags"
msgstr "Flags do gerador de mundo" msgstr "Flags do gerador de mundo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mapgen-specific flags" msgid "Mapgen-specific flags"
msgstr "Flags específicas do gerador de mundo V5" msgstr "Parâmetros específicos do gerador de mundo V5"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Mountains" msgid "Mountains"
msgstr "Ruído da montanha" msgstr "Montanhas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Mud flow" msgid "Mud flow"
msgstr "" msgstr "Fluxo de lama"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Network of tunnels and caves" msgid "Network of tunnels and caves"
msgstr "" msgstr "Conectar túneis e cavernas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "No game selected" msgid "No game selected"
@ -357,20 +346,19 @@ msgstr "Nenhum jogo selecionado"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces heat with altitude" msgid "Reduces heat with altitude"
msgstr "" msgstr "Reduz calor com altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Reduces humidity with altitude" msgid "Reduces humidity with altitude"
msgstr "" msgstr "Reduz humidade com altitude"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Rivers" msgid "Rivers"
msgstr "Tamanho do Rio" msgstr "Rios"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Sea level rivers" msgid "Sea level rivers"
msgstr "" msgstr "Rios ao nível do mar"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua #: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -379,50 +367,49 @@ msgstr "Seed"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Smooth transition between biomes" msgid "Smooth transition between biomes"
msgstr "" msgstr "Transição suave entre biomas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "" msgid ""
"Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass " "Structures appearing on the terrain (no effect on trees and jungle grass "
"created by v6)" "created by v6)"
msgstr "" msgstr ""
"Estruturas que aparecem no terreno (sem efeito em árvores e grama da selva "
"criada pelo v6)"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants" msgid "Structures appearing on the terrain, typically trees and plants"
msgstr "" msgstr "Estruturas que aparecem no terreno, geralmente árvores e plantas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert" msgid "Temperate, Desert"
msgstr "" msgstr "Temperado, Deserto"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle" msgid "Temperate, Desert, Jungle"
msgstr "" msgstr "Temperado, Deserto, Selva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga" msgid "Temperate, Desert, Jungle, Tundra, Taiga"
msgstr "" msgstr "Temperado, Deserto, Selva, Tundra, Floresta Boreal"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Terrain surface erosion" msgid "Terrain surface erosion"
msgstr "Altura do terreno" msgstr "Altura da erosão de terreno"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Trees and jungle grass" msgid "Trees and jungle grass"
msgstr "" msgstr "Árvores e grama da selva"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Vary river depth" msgid "Vary river depth"
msgstr "Profundidade do Rio" msgstr "Rios profundos"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Very large caverns deep in the underground" msgid "Very large caverns deep in the underground"
msgstr "" msgstr "Cavernas bastante profundas"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua #: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Warning: The Development Test is meant for developers." msgid "Warning: The Development Test is meant for developers."
msgstr "" msgstr ""
"Aviso: O game \"minimal development test\" apenas serve para desenvolvedores." "Aviso: O game \"minimal development test\" apenas serve para desenvolvedores."
@ -741,7 +728,7 @@ msgstr "Criar Servidor"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Install games from ContentDB" msgid "Install games from ContentDB"
msgstr "" msgstr "Instalar jogos do ContentDB"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua #: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password" msgid "Name/Password"
@ -973,9 +960,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "Folhas Balançam" msgstr "Folhas Balançam"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids" msgid "Waving Liquids"
msgstr "Nós que balancam" msgstr "Líquidos com ondas"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua #: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants" msgid "Waving Plants"
@ -1415,11 +1401,11 @@ msgstr "Som mutado"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is disabled" msgid "Sound system is disabled"
msgstr "" msgstr "Som do sistema está desabilitado"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound system is not supported on this build" msgid "Sound system is not supported on this build"
msgstr "" msgstr "Som do sistema não é suportado nesta versão"
#: src/client/game.cpp #: src/client/game.cpp
msgid "Sound unmuted" msgid "Sound unmuted"
@ -1754,7 +1740,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "Registrar e entrar" msgstr "Registrar e entrar"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp #: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format #, c-format
msgid "" msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n" "You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this " "If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1762,11 +1748,12 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account " "Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort." "creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr "" msgstr ""
"Você está prestes a entrar no servidor em %1$s com o nome \"%2$s\" pela " "Você está prestes a entrar no servidor com o nome \"%s\" pela primeira vez. "
"primeira vez. Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será " "\n"
"criada neste servidor.\n" "Se continuar, uma nova conta usando suas credenciais será criada neste "
"Por favor, redigite sua senha e clique registrar e entrar para confirmar a " "servidor.\n"
"criação da conta ou clique em cancelar para abortar." "Por favor, confirme sua senha e clique em \"Registrar e Entrar\" para "
"confirmar a criação da conta, ou clique em \"Cancelar\" para abortar."
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp #: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed" msgid "Proceed"
@ -1911,9 +1898,8 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "Alternar noclip" msgstr "Alternar noclip"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove" msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "Ativar histórico de conversa" msgstr "Ativar Voar seguindo a câmera"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp #: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key" msgid "press key"
@ -1980,7 +1966,6 @@ msgstr ""
"estiver fora do circulo principal." "estiver fora do circulo principal."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n" "(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n" "Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@ -1991,13 +1976,15 @@ msgid ""
"situations.\n" "situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes." "Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr "" msgstr ""
"(X,Y,Z) Espaço do fractal a partir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n" "(X,Y,Z) offset do fractal a partir centro do mundo em unidades de 'escala'.\n"
"Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um ponto " "Pode ser usado para mover um ponto desejado para (0, 0) para criar um \n"
"de spawn apropriado, ou para permitir zoom em um ponto desejado aumentando " "Ponto de spawn flexível, ou para permitir zoom em um ponto desejado "
"sua escala.\n" "aumentando sua escala.\n"
"O padrão é configurado para ponto de spawn mandelbrot, pode ser necessário " "O padrão é configurado com ponto de spawn Mandelbrot\n"
"altera-lo em outras situações.\n" "usando os parâmetros padrão, pode ser necessário altera-lo em outras \n"
"Variam de -2 a 2. Multiplica por \"escala\" para compensação de nós." "situações.\n"
"Variam aproximadamente de -2 a 2. Multiplicando a escala pelo offset de "
"blocos."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -3569,19 +3556,16 @@ msgid "HUD toggle key"
msgstr "Tecla de comutação HUD" msgstr "Tecla de comutação HUD"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Handling for deprecated Lua API calls:\n" "Handling for deprecated Lua API calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n" "- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n" "- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)." "- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
msgstr "" msgstr ""
"Manipulação para chamadas de API Lua reprovados:\n" "Lidando com funções obsoletas da API Lua:\n"
"- legacy: (tentar) imitar o comportamento antigo (padrão para a " "-...legacy: (tenta) imitar o comportamento antigo (padrão para release).\n"
"liberação).\n" "-...log: Imita e gera log das funções obsoletas (padrão para debug).\n"
"- log: imitação e log de retraçamento da chamada reprovada (padrão para " "-...error: Aborta quando chama uma função obsoleta (sugerido para "
"depuração).\n"
"- error: abortar no uso da chamada reprovada (sugerido para "
"desenvolvedores de mods)." "desenvolvedores de mods)."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp