Translated using Weblate (Polish)

Currently translated at 87.3% (1183 of 1355 strings)
This commit is contained in:
Dominik Gęgotek 2023-07-13 06:48:23 +00:00 committed by sfan5
parent 34e566f726
commit fc5ff8d8c7

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n" "Project-Id-Version: Polish (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-03-09 15:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 21:39+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-14 07:52+0000\n"
"Last-Translator: W K <wojciech_kowalczyk@icloud.com>\n" "Last-Translator: Dominik Gęgotek <ioutora@disroot.org>\n"
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/" "Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"pl/>\n" "pl/>\n"
"Language: pl\n" "Language: pl\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.16-dev\n" "X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
#: builtin/client/chatcommands.lua #: builtin/client/chatcommands.lua
msgid "Clear the out chat queue" msgid "Clear the out chat queue"
@ -1683,9 +1683,8 @@ msgid "ok"
msgstr "ok" msgstr "ok"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat currently disabled by game or mod" msgid "Chat currently disabled by game or mod"
msgstr "Powiększenie jest obecnie wyłączone przez grę lub mod" msgstr "Czat jest obecnie wyłączony przez grę lub mod"
#: src/client/gameui.cpp #: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat hidden" msgid "Chat hidden"
@ -2362,7 +2361,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk." msgstr "Szum 3D, który wpływa na liczbę lochów na jeden mapchunk."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"3D support.\n" "3D support.\n"
"Currently supported:\n" "Currently supported:\n"
@ -2382,7 +2380,6 @@ msgstr ""
"- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n" "- topbottom: podzielony ekran góra/dół.\n"
"- sidebyside: podzielony obok siebie.\n" "- sidebyside: podzielony obok siebie.\n"
"- crossview: obuoczne 3d\n" "- crossview: obuoczne 3d\n"
"- pageflip: 3D bazujące na quadbuffer.\n"
"Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów." "Zauważ, że tryb interlaced wymaga włączenia shaderów."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
@ -4098,16 +4095,16 @@ msgstr ""
"Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM." "Wyższa wartość jest łagodniejsza ale używa więcej pamięci RAM."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n" "How much you are slowed down when moving inside a liquid.\n"
"Decrease this to increase liquid resistance to movement." "Decrease this to increase liquid resistance to movement."
msgstr "Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy." msgstr ""
"Jak bardzo jesteś spowolniony, poruszając się w cieczy.\n"
"Zmniejsz wartość, aby zwiększyć opór ruchu w cieczy."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "How wide to make rivers." msgid "How wide to make rivers."
msgstr "Jak szerokie są rzeki." msgstr "Jak mają być rzeki."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise" msgid "Humidity blend noise"
@ -4147,7 +4144,6 @@ msgstr ""
"włączony." "włączony."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n" "If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n" "on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
@ -4155,12 +4151,12 @@ msgid ""
"invisible\n" "invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced." "so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli opcja jest włączona to serwer spowoduje zamknięcie usuwania bloków " "Jeśli opcja jest włączona, serwer przeprowadzi usuwanie bloków mapy na "
"mapy na podstawie \n" "podstawie\n"
"pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków \n" "pozycji gracza. Zredukuje to o 50-80% liczbę bloków\n"
"wysyłanych na serwer. Klient już nie będzie widział większości ukrytych " "wysyłanych na serwer. Klient nie będzie już widział większości ukrytych "
"bloków, \n" "bloków,\n"
"tak więc zostanie ograniczona przydatność trybu noclip." "więc przydatność trybu noclip zostanie ograniczona."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4173,24 +4169,22 @@ msgstr ""
"Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze." "Wymaga przywileju \"noclip\" na serwerze."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down " "If enabled, \"Aux1\" key instead of \"Sneak\" key is used for climbing down "
"and\n" "and\n"
"descending." "descending."
msgstr "" msgstr ""
"Jeżeli włączone, klawisz \"użycia\" zamiast klawisza \"skradania\" będzie " "Po włączeniu, klawisz \"użycia\" będzie służył do schodzenia w dół i "
"użyty do schodzenia w dół i \n" "opadania\n"
"opadania." "zamiast klawisza \"skradania\"."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n" "If enabled, account registration is separate from login in the UI.\n"
"If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in." "If disabled, new accounts will be registered automatically when logging in."
msgstr "" msgstr ""
"Włącz potwierdzanie rejestracji podczas łączenia się z serwerem.\n" "Po włączeniu, rejestracja konta zostanie oddzielona od logowania w UI.\n"
"Jeśli wyłączone, to nowe konto zostanie zarejestrowane automatycznie." "Po wyłączeniu, nowe konta będą rejestrowane automatycznie przy logowaniu."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4214,20 +4208,20 @@ msgstr ""
"Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz." "Włącz tylko jeżeli wiesz co robisz."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying " "If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming." "or swimming."
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli włączona razem z trybem latania, powoduje, że kierunek poruszania jest " "Po włączeniu, sprawia że kierunek poruszania się podczas pływania lub "
"zależy do nachylenia gracza." "latania jest zależny do nachylenia gracza."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an " "If enabled, players cannot join without a password or change theirs to an "
"empty password." "empty password."
msgstr "Jeśli włączone, nowi gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem." msgstr ""
"Po włączeniu, gracze nie mogą dołączyć do gry z pustym hasłem ani zmienić "
"swojego hasła na puste."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
msgid "" msgid ""
@ -4250,14 +4244,12 @@ msgstr ""
"do tej odległości od gracza do węzła." "do tej odległości od gracza do węzła."
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n" "If the execution of a chat command takes longer than this specified time in\n"
"seconds, add the time information to the chat command message" "seconds, add the time information to the chat command message"
msgstr "" msgstr ""
"Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach, " "Jeśli wykonanie polecenia czatu trwa dłużej niż określony czas w sekundach,\n"
"dodaj informację o czasie do komunikatu polecenia czatu w\n" "informacja o czasie zostanie dodana do komunikatu polecenia czatu"
"sekundach"
#: src/settings_translation_file.cpp #: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy #, fuzzy