minetest/po/it/minetest.po
2013-03-31 12:27:00 +02:00

784 lines
15 KiB
Plaintext

# Italian translations for minetest package.
# Copyright (C) 2011 THE minetest'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the minetest package.
# Giuseppe Bilotta <giuseppe.bilotta@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: minetest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-03-30 19:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2013-03-30 20:50+0200\n"
"Last-Translator: Fabio Luongo <e249260@rmqkr.net>\n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:125
msgid ""
"Warning: Some mods are not configured yet.\n"
"They will be enabled by default when you save the configuration. "
msgstr ""
"Attenzione: alcune mod non sono ancora configurate.\n"
"Saranno abilitate di default quando salverai la configurazione. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:144
msgid ""
"Warning: Some configured mods are missing.\n"
"Their setting will be removed when you save the configuration. "
msgstr ""
"Attenzione: mancano alcune mod configurate.\n"
"Le loro impostazioni saranno rimosse al salvataggio della configurazione. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:208
msgid "enabled"
msgstr "attivato"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:215
msgid "Enable All"
msgstr "Attiva tutto"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:222
msgid "Disable All"
msgstr "Disabilita tutto"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:228
msgid "depends on:"
msgstr "dipende da:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:240
msgid "is required by:"
msgstr "è richiesto da:"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:262 src/guiCreateWorld.cpp:165
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:179 src/keycode.cpp:223
msgid "Cancel"
msgstr "Annulla"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:268 src/guiKeyChangeMenu.cpp:173
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: src/guiConfigureWorld.cpp:394
msgid "Configuration saved. "
msgstr "Configurazione salvata. "
#: src/guiConfigureWorld.cpp:402
msgid "Warning: Configuration not consistent. "
msgstr "Attenzione: configurazione non corretta. "
#: src/guiConfirmMenu.cpp:120
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
#: src/guiConfirmMenu.cpp:126
msgid "No"
msgstr "No"
#: src/guiCreateWorld.cpp:116
msgid "World name"
msgstr "Nome mondo"
#: src/guiCreateWorld.cpp:135
msgid "Game"
msgstr "Gioco"
#: src/guiCreateWorld.cpp:159
msgid "Create"
msgstr "Crea"
#: src/guiDeathScreen.cpp:96
msgid "You died."
msgstr "Sei morto."
#: src/guiDeathScreen.cpp:104
msgid "Respawn"
msgstr "Ricomincia"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:582
msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
msgstr ""
"Click sinistro: muovi tutti gli oggetti; click destro: muovi un solo oggetto"
#: src/guiFormSpecMenu.cpp:607 src/guiMessageMenu.cpp:109
#: src/guiTextInputMenu.cpp:131
msgid "Proceed"
msgstr "Procedi"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:114
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
msgstr ""
"Associazione tasti. (Se questo menu si incasina, rimuovi la roba da minetest."
"conf)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:151
msgid "\"Use\" = climb down"
msgstr "\"Usa\" = scendi sotto"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:164
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Premi due volte \"salto\" per volare"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:269
msgid "Key already in use"
msgstr "Tasto già usato"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:347
msgid "press key"
msgstr "premi il tasto"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:372
msgid "Forward"
msgstr "Avanti"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:373
msgid "Backward"
msgstr "Indietro"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:374 src/keycode.cpp:228
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:375 src/keycode.cpp:228
msgid "Right"
msgstr "Destra"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:376
msgid "Use"
msgstr "Usa"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:377
msgid "Jump"
msgstr "Salta"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:378
msgid "Sneak"
msgstr "Abbassati"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:379
msgid "Drop"
msgstr "Lancia"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:380
msgid "Inventory"
msgstr "Inventario"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:381
msgid "Chat"
msgstr "Parla"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:382
msgid "Command"
msgstr "Comando"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:383
msgid "Console"
msgstr "Console"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:384
msgid "Toggle fly"
msgstr "Attiva volo"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:385
msgid "Toggle fast"
msgstr "Aumenta velocità"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:386
msgid "Toggle noclip"
msgstr "(Non) attraversi blocchi"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:387
msgid "Range select"
msgstr "Distanza di rendering"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:388
msgid "Print stacks"
msgstr "Stampa stack"
#: src/guiMainMenu.cpp:92
msgid "Cannot create world: Name contains invalid characters"
msgstr "Impossibile creare il mondo: il nome contiene caratteri non validi"
#: src/guiMainMenu.cpp:101
msgid "Cannot create world: A world by this name already exists"
msgstr "Impossibile creare il mondo: un mondo con questo nome già esiste"
#: src/guiMainMenu.cpp:283
msgid "Singleplayer"
msgstr "Giocatore singolo"
#: src/guiMainMenu.cpp:284
msgid "Multiplayer"
msgstr "Multigiocatore"
#: src/guiMainMenu.cpp:285
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzato"
#: src/guiMainMenu.cpp:286
msgid "Settings"
msgstr "Opzioni"
#: src/guiMainMenu.cpp:287
msgid "Credits"
msgstr "Crediti"
#: src/guiMainMenu.cpp:317
msgid "Select World:"
msgstr "Seleziona mondo:"
#: src/guiMainMenu.cpp:339 src/guiMainMenu.cpp:511 src/keycode.cpp:229
msgid "Delete"
msgstr "Cancella"
#: src/guiMainMenu.cpp:346
msgid "New"
msgstr "Nuovo"
#: src/guiMainMenu.cpp:354
msgid "Configure"
msgstr "Configura"
#: src/guiMainMenu.cpp:369 src/keycode.cpp:248
msgid "Play"
msgstr "Gioca"
#: src/guiMainMenu.cpp:380 src/guiMainMenu.cpp:619
msgid "Creative Mode"
msgstr "Modalità creativa"
#: src/guiMainMenu.cpp:386 src/guiMainMenu.cpp:625
msgid "Enable Damage"
msgstr "Attiva danno"
#: src/guiMainMenu.cpp:406 src/guiMainMenu.cpp:541
msgid "Name/Password"
msgstr "Nome/Password"
#: src/guiMainMenu.cpp:442 src/guiMainMenu.cpp:459 src/guiMainMenu.cpp:1184
#, fuzzy
msgid "Favorites:"
msgstr "Mostra preferiti"
#: src/guiMainMenu.cpp:450 src/guiMainMenu.cpp:1194
msgid "Public Server List:"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:470 src/guiMainMenu.cpp:568
msgid "Address/Port"
msgstr "Indirizzo/Porta"
#: src/guiMainMenu.cpp:497 src/guiMainMenu.cpp:1183
msgid "Show Public"
msgstr "Lista server pubblici"
#: src/guiMainMenu.cpp:501 src/guiMainMenu.cpp:1193
msgid "Show Favorites"
msgstr "Mostra preferiti"
#: src/guiMainMenu.cpp:521
msgid "Connect"
msgstr "Connetti"
#: src/guiMainMenu.cpp:591
msgid "Leave address blank to start a local server."
msgstr "Lascia vuoto l'indirizzo per avviare un server locale."
#: src/guiMainMenu.cpp:600
msgid "Start Game / Connect"
msgstr "Avvia gioco/Connetti"
#: src/guiMainMenu.cpp:632
#, fuzzy
msgid "Public"
msgstr "Lista server pubblici"
#: src/guiMainMenu.cpp:640 src/guiMainMenu.cpp:1113
msgid "Delete world"
msgstr "Cancella il mondo"
#: src/guiMainMenu.cpp:647
msgid "Create world"
msgstr "Crea mondo"
#: src/guiMainMenu.cpp:681
msgid "Fancy trees"
msgstr "Alberi migliori"
#: src/guiMainMenu.cpp:687
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Luce uniforme"
#: src/guiMainMenu.cpp:693
msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuvole 3D"
#: src/guiMainMenu.cpp:699
msgid "Opaque water"
msgstr "Acqua opaca"
#: src/guiMainMenu.cpp:709
msgid "Mip-Mapping"
msgstr "Mipmapping"
#: src/guiMainMenu.cpp:716
msgid "Anisotropic Filtering"
msgstr "Filtro anisotropico"
#: src/guiMainMenu.cpp:723
msgid "Bi-Linear Filtering"
msgstr "Filtro bilineare"
#: src/guiMainMenu.cpp:730
msgid "Tri-Linear Filtering"
msgstr "Filtro trilineare"
#: src/guiMainMenu.cpp:738
msgid "Shaders"
msgstr "Shader"
#: src/guiMainMenu.cpp:745
msgid "Preload item visuals"
msgstr "Pre-carica le immagini degli oggetti"
#: src/guiMainMenu.cpp:752
msgid "Enable Particles"
msgstr "Attiva particelle"
#: src/guiMainMenu.cpp:759
msgid "Finite liquid"
msgstr ""
#: src/guiMainMenu.cpp:769
msgid "Change keys"
msgstr "Modifica tasti"
#: src/guiMainMenu.cpp:1084
msgid "Address required."
msgstr "Indirizzo necessario."
#: src/guiMainMenu.cpp:1102
msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
msgstr "Impossibile eliminare il mondo: nessun mondo selezionato"
#: src/guiMainMenu.cpp:1117
msgid "Files to be deleted"
msgstr "File da eliminarsi"
#: src/guiMainMenu.cpp:1133
msgid "Cannot create world: No games found"
msgstr "Impossibile creare il mondo: nessun gioco trovato"
#: src/guiMainMenu.cpp:1149
msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
msgstr "Impossibile configurare il mondo: nessun mondo selezionato"
#: src/guiMainMenu.cpp:1256
msgid "Failed to delete all world files"
msgstr "Eliminazione di tutti i file del mondo fallita"
#: src/guiPasswordChange.cpp:108
msgid "Old Password"
msgstr "Vecchia password"
#: src/guiPasswordChange.cpp:125
msgid "New Password"
msgstr "Nuova password"
#: src/guiPasswordChange.cpp:141
msgid "Confirm Password"
msgstr "Conferma password"
#: src/guiPasswordChange.cpp:158
msgid "Change"
msgstr "Modifica"
#: src/guiPasswordChange.cpp:167
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Le password non corrispondono!"
#: src/guiPauseMenu.cpp:123
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: src/guiPauseMenu.cpp:132
msgid "Change Password"
msgstr "Cambia password"
#: src/guiPauseMenu.cpp:140
msgid "Sound Volume"
msgstr ""
#: src/guiPauseMenu.cpp:147
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Torna al menu"
#: src/guiPauseMenu.cpp:154
msgid "Exit to OS"
msgstr "Torna al S.O."
#: src/guiPauseMenu.cpp:161
msgid ""
"Default Controls:\n"
"- WASD: Walk\n"
"- Mouse left: dig/hit\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- 0...9: select item\n"
"- Shift: sneak\n"
"- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
"- I: Inventory menu\n"
"- ESC: This menu\n"
"- T: Chat\n"
msgstr ""
"Tasti:\n"
"- WASD: cammina\n"
"- Click sinistro: scava blocchi/colpisci\n"
"- Click destro: piazza blocchi/usa\n"
"- Rotellina: seleziona oggetto\n"
"- 0-9: seleziona oggetto\n"
"- Shift: abbassati\n"
"- R: (Dis)attiva mostra tutti i blocchi caricati\n"
"- I: inventario\n"
"- ESC: questo menu\n"
"- T: chat\n"
#: src/guiVolumeChange.cpp:108
msgid "Sound Volume: "
msgstr ""
#: src/guiVolumeChange.cpp:121
msgid "Exit"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Left Button"
msgstr "Tasto sinistro"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Middle Button"
msgstr "Tasto centrale"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "Right Button"
msgstr "Tasto destro"
#: src/keycode.cpp:223
msgid "X Button 1"
msgstr "Tasto X 1"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Back"
msgstr "Indietro"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Clear"
msgstr "Pulisci"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Return"
msgstr "Invio"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "Tab"
msgstr "Tab"
#: src/keycode.cpp:224
msgid "X Button 2"
msgstr "Tasto X 2"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Capital"
msgstr "Maiuscolo"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Control"
msgstr "Ctrl"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Kana"
msgstr "Kana"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Pause"
msgstr "Pausa"
#: src/keycode.cpp:225
msgid "Shift"
msgstr "Maiusc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Convert"
msgstr "Converti"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Final"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Junja"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Kanji"
msgstr "Kanji"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Nonconvert"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Accept"
msgstr "Accetta"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "End"
msgstr "Fine"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Home"
msgstr "Inizio"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Mode Change"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Next"
msgstr "Pag Giù"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Prior"
msgstr "Pag Su"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Space"
msgstr "Spazio"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Down"
msgstr "Giù"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Execute"
msgstr "Invio"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Print"
msgstr "Stamp"
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Select"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:228
msgid "Up"
msgstr "Su"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Insert"
msgstr "Ins"
#: src/keycode.cpp:229
msgid "Snapshot"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:232
msgid "Left Windows"
msgstr "Windows sinistro"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Apps"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 0"
msgstr "Bloc Num 0"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Numpad 1"
msgstr "Bloc Num 1"
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Right Windows"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:233
msgid "Sleep"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 2"
msgstr "Bloc Num 2"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 3"
msgstr "Bloc Num 3"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 4"
msgstr "Bloc Num 4"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 5"
msgstr "Bloc Num 5"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 6"
msgstr "Bloc Num 6"
#: src/keycode.cpp:234
msgid "Numpad 7"
msgstr "Bloc Num 7"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad *"
msgstr "Bloc Num *"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad +"
msgstr "Bloc Num +"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad -"
msgstr "Bloc Num -"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad /"
msgstr "Bloc Num /"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 8"
msgstr "Bloc Num 8"
#: src/keycode.cpp:235
msgid "Numpad 9"
msgstr "Bloc Num 9"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Num Lock"
msgstr "Bloc Num"
#: src/keycode.cpp:239
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Bloc Scorr"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Left Shift"
msgstr "Maiusc sinistro"
#: src/keycode.cpp:240
msgid "Right Shift"
msgstr "Maiusc destro"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Control"
msgstr "Ctrl sinistro"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Menu"
msgstr "Menu sinistro"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Control"
msgstr "Ctrl destro"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Menu"
msgstr "Menu destro"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Comma"
msgstr "Virgola"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Minus"
msgstr "Meno"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Period"
msgstr "Punto"
#: src/keycode.cpp:243
msgid "Plus"
msgstr "Più"
#: src/keycode.cpp:247
msgid "Attn"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:247
msgid "CrSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Erase OEF"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "ExSel"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "OEM Clear"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "PA1"
msgstr ""
#: src/keycode.cpp:248
msgid "Zoom"
msgstr ""
#: src/main.cpp:1506
msgid "Main Menu"
msgstr "Menu principale"
#: src/main.cpp:1830
msgid "Failed to initialize world"
msgstr "Fallimento nell'inizializzare il mondo"
#: src/main.cpp:1842
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr "Nessun mondo selezionato e nessun indirizzo fornito. Niente da fare."
#: src/main.cpp:1850
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Impossibile trovare o caricare il gioco \""
#: src/main.cpp:1864
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Specifiche di gioco non valide."
#: src/main.cpp:1904
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Errore connessione (tempo scaduto?)"
#: src/main.cpp:1915
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
"\n"
"Controlla debug.txt per i dettagli."
#~ msgid "Delete map"
#~ msgstr "Cancella mappa"