mirror of
https://github.com/minetest/minetest.git
synced 2024-11-27 18:13:46 +01:00
1d6911676e
After this, it should hopefully not record line numbers anymore, so the diffs of updatepo.sh runs are smaller. Well, this is theory, lets see how it will turn out to be in practice.
1320 lines
27 KiB
Plaintext
1320 lines
27 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: minetest\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-09-12 23:20+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-06-01 18:09+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Chynggyz Jumaliev <translatorky@lavabit.com>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: ky\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 1.4-dev\n"
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||
msgid "An error occured in a Lua script, such as a mod:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||
msgid "An error occured:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main menu"
|
||
msgstr "Башкы меню"
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reconnect"
|
||
msgstr "Туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/game.cpp
|
||
msgid "Loading..."
|
||
msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||
msgid "Protocol version mismatch, server "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Жокко чыгаруу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Depends:"
|
||
msgstr "көз карандылыктары:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Disable MP"
|
||
msgstr "Баарын өчүрүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable MP"
|
||
msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Enable all"
|
||
msgstr "Баарын күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
msgid ""
|
||
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
||
"chararacters [a-z0-9_] are allowed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Hide Game"
|
||
msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
msgid "Hide mp content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
msgid "Mod:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Сактоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "World:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||
msgid "enabled"
|
||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Create"
|
||
msgstr "Жаратуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Game"
|
||
msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Mapgen"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "No worldname given or no game selected"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Seed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "World name"
|
||
msgstr "Дүйнө аты"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||
msgid "You have no subgames installed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||
msgid "Modmgr: failed to delete \"$1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||
msgid "Modmgr: invalid modpath \"$1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua
|
||
msgid "No of course not!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ооба"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
||
msgstr "Дүйнөнү өчүрүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Жок"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua src/keycode.cpp
|
||
msgid "Accept"
|
||
msgstr "Кабыл алуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
||
msgid "Rename Modpack:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Install Mod: unsupported filetype \"$1\" or broken archive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||
msgstr "Дүйнөнү инициалдаштыруу катасы"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||
msgid "Install Mod: file: \"$1\""
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||
msgid "Install Mod: unable to find real modname for: $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/modmgr.lua
|
||
msgid "Install Mod: unable to find suitable foldername for modpack $1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Close store"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Downloading $1, please wait..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Page $1 of $2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Rating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shortname:"
|
||
msgstr "Дүйнө аты"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Successfully installed:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "Unsorted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/store.lua
|
||
msgid "re-Install"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||
msgid "Active Contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||
msgid "Core Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||
msgid "Credits"
|
||
msgstr "Алкыштар"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||
msgid "Previous Contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||
msgid "Previous Core Developers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "Installed Mods:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "Mod information:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "Mods"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "No mod description available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "Rename"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Select Mod File:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "Uninstall selected mod"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua
|
||
msgid "Uninstall selected modpack"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Address / Port :"
|
||
msgstr "Дареги/порту"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
msgid "Connect"
|
||
msgstr "Туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creative mode"
|
||
msgstr "Жаратуу режими"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Damage enabled"
|
||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Өчүрүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Name / Password :"
|
||
msgstr "Аты/сырсөзү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Public Serverlist"
|
||
msgstr "Жалпылык серверлердин тизмеси:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_multiplayer.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "PvP enabled"
|
||
msgstr "күйгүзүлгөн"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
msgid "Bind Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "Configure"
|
||
msgstr "Ырастоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "Creative Mode"
|
||
msgstr "Жаратуу режими"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "Enable Damage"
|
||
msgstr "Убалды күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
msgid "Name/Password"
|
||
msgstr "Аты/сырсөзү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "New"
|
||
msgstr "Жаңы"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "No world created or selected!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
msgid "Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
msgid "Public"
|
||
msgstr "Жалпылык"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "Select World:"
|
||
msgstr "Дүйнөнү тандаңыз:"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
msgid "Server Port"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_server.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Game"
|
||
msgstr "Оюнду баштоо/туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "2x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "3D Clouds"
|
||
msgstr "3D-булуттар"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "4x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "8x"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Antialiasing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bilinear Filter"
|
||
msgstr "Экисызык чыпкалоосу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Bumpmapping"
|
||
msgstr "Mip-текстуралоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Change keys"
|
||
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connected Glass"
|
||
msgstr "Туташуу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Enable Particles"
|
||
msgstr "Бөлүкчөлөрдү күйгүзүү"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Fancy Leaves"
|
||
msgstr "Кооз бактар"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "GUI scale factor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Generate Normalmaps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Mipmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "No Filter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "No Mipmap"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "No!!!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Node Highlighting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opaque Leaves"
|
||
msgstr "Күңүрт суу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Opaque Water"
|
||
msgstr "Күңүрт суу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Parallax Occlusion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Reset singleplayer world"
|
||
msgstr "Бир кишилик"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Settings"
|
||
msgstr "Ырастоолор"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Shaders"
|
||
msgstr "Көлөкөлөгүчтөр"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Simple Leaves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Smooth Lighting"
|
||
msgstr "Тегиз жарык"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Texturing:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Touch free target"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Touchthreshold (px)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Trilinear Filter"
|
||
msgstr "Үчсызык чыпкалоосу"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Waving Leaves"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Waving Plants"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||
msgid "Waving Water"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Config mods"
|
||
msgstr "Ырастоо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Main"
|
||
msgstr "Башкы меню"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Start Singleplayer"
|
||
msgstr "Бир кишилик"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua src/keycode.cpp
|
||
msgid "Play"
|
||
msgstr "Ойноо"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_singleplayer.lua
|
||
msgid "Singleplayer"
|
||
msgstr "Бир кишилик"
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||
msgid "No information available"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||
msgid "Select texture pack:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: builtin/mainmenu/tab_texturepacks.lua
|
||
msgid "Texturepacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Connection timed out."
|
||
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
msgid "Done!"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
msgid "Initializing nodes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
msgid "Initializing nodes..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
msgid "Item textures..."
|
||
msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Loading textures..."
|
||
msgstr "Жүктөлүүдө..."
|
||
|
||
#: src/client.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Rebuilding shaders..."
|
||
msgstr "Дареги чечилүүдө..."
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "Connection error (timed out?)"
|
||
msgstr "Туташтыруу катасы (убактыңыз өтүп кеттиби?)"
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "Could not find or load game \""
|
||
msgstr "Оюнду табуу же жүктөө мүмкүн эмес \""
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "Invalid gamespec."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "Main Menu"
|
||
msgstr "Башкы меню"
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
||
msgstr "Дүйнө тандалган жок жана дареги киргизилген жок. Кылууга эч нерсе жок."
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "Player name too long."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
||
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/fontengine.cpp
|
||
msgid "needs_fallback_font"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid ""
|
||
"\n"
|
||
"Check debug.txt for details."
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"Толугураак маалымат үчүн, debug.txt'ти текшериңиз."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Change Keys"
|
||
msgstr "Баскычтарды өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Change Password"
|
||
msgstr "Сырсөздү өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Connecting to server..."
|
||
msgstr "Серверге туташтырылууда..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Continue"
|
||
msgstr "Улантуу"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Creating client..."
|
||
msgstr "Клиент жаратылууда..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Creating server..."
|
||
msgstr "Сервер жаратылууда...."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid ""
|
||
"Default Controls:\n"
|
||
"- WASD: move\n"
|
||
"- Space: jump/climb\n"
|
||
"- Shift: sneak/go down\n"
|
||
"- Q: drop item\n"
|
||
"- I: inventory\n"
|
||
"- Mouse: turn/look\n"
|
||
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
||
"- Mouse right: place/use\n"
|
||
"- Mouse wheel: select item\n"
|
||
"- T: chat\n"
|
||
msgstr ""
|
||
"Жарыяланбас башкаруу:\n"
|
||
"- WASD: басуу\n"
|
||
"- Боштугу: секирүү/өйдө чыгуу\n"
|
||
"- Shift: уурданып басуу/ылдый түшүү\n"
|
||
"- Q: буюмду таштоо\n"
|
||
"- I: мүлк-шайман\n"
|
||
"- Чычканы: бурулуу/кароо\n"
|
||
"- Сол чычкан баскычы: казуу/согуу\n"
|
||
"- Оң чычкан баскычы: коюу/колдонуу\n"
|
||
"- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
|
||
"- T: маек\n"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid ""
|
||
"Default Controls:\n"
|
||
"No menu visible:\n"
|
||
"- single tap: button activate\n"
|
||
"- double tap: place/use\n"
|
||
"- slide finger: look around\n"
|
||
"Menu/Inventory visible:\n"
|
||
"- double tap (outside):\n"
|
||
" -->close\n"
|
||
"- touch stack, touch slot:\n"
|
||
" --> move stack\n"
|
||
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
||
" --> place single item to slot\n"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Exit to Menu"
|
||
msgstr "Менюга чыгуу"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Exit to OS"
|
||
msgstr "Оюндан чыгуу"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Item definitions..."
|
||
msgstr "Буюм текстуралары..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "KiB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Media..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "MiB/s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Node definitions..."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/game.cpp src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||
msgid "Proceed"
|
||
msgstr "Улантуу"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Resolving address..."
|
||
msgstr "Дареги чечилүүдө..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Respawn"
|
||
msgstr "Кайтадан жаралуу"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Shutting down..."
|
||
msgstr "Оюн өчүрүлүүдө..."
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "Sound Volume"
|
||
msgstr "Үн көлөмү"
|
||
|
||
#: src/game.cpp
|
||
msgid "You died."
|
||
msgstr "Сиз өлдүңүз."
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||
msgid "Enter "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiFormSpecMenu.cpp
|
||
msgid "ok"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "\"Use\" = climb down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Backward"
|
||
msgstr "Артка"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Chat"
|
||
msgstr "Маек"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Command"
|
||
msgstr "Команда"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Console"
|
||
msgstr "Консоль"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Drop"
|
||
msgstr "Ыргытуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Forward"
|
||
msgstr "Алга"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Inventory"
|
||
msgstr "Мүлк-шайман"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Jump"
|
||
msgstr "Секирүү"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Key already in use"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
|
||
msgid "Left"
|
||
msgstr "Солго"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Print stacks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Range select"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp src/keycode.cpp
|
||
msgid "Right"
|
||
msgstr "Оңго"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Sneak"
|
||
msgstr "Уурданып басуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Toggle Cinematic"
|
||
msgstr "Тез басууга которуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Toggle fast"
|
||
msgstr "Тез басууга которуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Toggle fly"
|
||
msgstr "Учууга которуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Toggle noclip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "Use"
|
||
msgstr "Колдонуу"
|
||
|
||
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp
|
||
msgid "press key"
|
||
msgstr "баскычты басыңыз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||
msgid "Change"
|
||
msgstr "Өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||
msgid "Confirm Password"
|
||
msgstr "Сырсөздү аныктоо"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||
msgid "New Password"
|
||
msgstr "Жаңы сырсөз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||
msgid "Old Password"
|
||
msgstr "Эски сырсөз"
|
||
|
||
#: src/guiPasswordChange.cpp
|
||
msgid "Passwords do not match!"
|
||
msgstr "Сырсөздөр дал келген жок!"
|
||
|
||
#: src/guiVolumeChange.cpp
|
||
msgid "Exit"
|
||
msgstr "Чыгуу"
|
||
|
||
#: src/guiVolumeChange.cpp
|
||
msgid "Sound Volume: "
|
||
msgstr "Үн көлөмү: "
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Apps"
|
||
msgstr "Тиркемелер"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Attn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Back"
|
||
msgstr "Артка"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Capital"
|
||
msgstr "Caps Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Clear"
|
||
msgstr "Тазалоо"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Comma"
|
||
msgstr "Үтүр"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Ctrl"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Convert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "CrSel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Ылдый"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "End"
|
||
msgstr "End"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Erase OEF"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Esc"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "ExSel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Execute"
|
||
msgstr "Аткаруу"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Final"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Жардам"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Home"
|
||
msgstr "Home"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Insert"
|
||
msgstr "Insert"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Junja"
|
||
msgstr "Junja"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Kana"
|
||
msgstr "Кана"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Kanji"
|
||
msgstr "Кандзи"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Left Button"
|
||
msgstr "Сол баскыч"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Left Control"
|
||
msgstr "Сол Ctrl"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Left Menu"
|
||
msgstr "Сол меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Left Shift"
|
||
msgstr "Сол Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Left Windows"
|
||
msgstr "Сол Windows"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Menu"
|
||
msgstr "Меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Middle Button"
|
||
msgstr "Ортоңку баскыч"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Minus"
|
||
msgstr "Кемитүү белгиси"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Mode Change"
|
||
msgstr "Режимди өзгөртүү"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Next"
|
||
msgstr "Кийинки"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Nonconvert"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Num Lock"
|
||
msgstr "Num Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad *"
|
||
msgstr "Кош. клав. *"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad +"
|
||
msgstr "Кош. клав. +"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad -"
|
||
msgstr "Кош. клав. -"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad /"
|
||
msgstr "Кош. клав. /"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 0"
|
||
msgstr "Кош. клав. 0"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 1"
|
||
msgstr "Кош. клав. 1"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 2"
|
||
msgstr "Кош. клав. 2"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 3"
|
||
msgstr "Кош. клав. 3"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 4"
|
||
msgstr "Кош. клав. 4"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 5"
|
||
msgstr "Кош. клав. 5"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 6"
|
||
msgstr "Кош. клав. 6"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 7"
|
||
msgstr "Кош. клав. 7"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 8"
|
||
msgstr "Кош. клав. 8"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Numpad 9"
|
||
msgstr "Кош. клав. 9"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "OEM Clear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "PA1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Pause"
|
||
msgstr "Пауза"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Period"
|
||
msgstr "Айланма сан"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Plus"
|
||
msgstr "Кошуу белгиси"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Print"
|
||
msgstr "Басма"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Prior"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Return"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Right Button"
|
||
msgstr "Оң баскыч"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Right Control"
|
||
msgstr "Оң Ctrl"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Right Menu"
|
||
msgstr "Оң меню"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Right Shift"
|
||
msgstr "Оң Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Right Windows"
|
||
msgstr "Оң Windows"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Scroll Lock"
|
||
msgstr "Scroll Lock"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Select"
|
||
msgstr "Тандоо"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Shift"
|
||
msgstr "Shift"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Sleep"
|
||
msgstr "Уйку"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Snapshot"
|
||
msgstr "Тез сүрөт"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Боштук"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tab"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "Өйдө"
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "X Button 1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "X Button 2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: src/keycode.cpp
|
||
msgid "Zoom"
|
||
msgstr "Масштаб"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Downloading"
|
||
#~ msgstr "Ылдый"
|
||
|
||
#~ msgid "Mip-Mapping"
|
||
#~ msgstr "Mip-текстуралоо"
|
||
|
||
#~ msgid "Anisotropic Filtering"
|
||
#~ msgstr "Анизатропия чыпкалоосу"
|
||
|
||
#~ msgid "Left click: Move all items, Right click: Move single item"
|
||
#~ msgstr "Сол баскычы: Бардык буюмдарды ташуу, Оң баскычы: Бир буюмду ташуу"
|
||
|
||
#~ msgid "is required by:"
|
||
#~ msgstr "талап кылынганы:"
|
||
|
||
#~ msgid "Configuration saved. "
|
||
#~ msgstr "Конфигурация сакталды. "
|
||
|
||
#~ msgid "Warning: Configuration not consistent. "
|
||
#~ msgstr "Эскертүү: Туура эмес конфигурация. "
|
||
|
||
#~ msgid "Multiplayer"
|
||
#~ msgstr "Көп кишилик"
|
||
|
||
#~ msgid "Advanced"
|
||
#~ msgstr "Кошумча"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Public"
|
||
#~ msgstr "Жалпылыкты көрсөтүү"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Favorites"
|
||
#~ msgstr "Тандалмаларды көрсөтүү"
|
||
|
||
#~ msgid "Leave address blank to start a local server."
|
||
#~ msgstr "Жергиликтүү серверди жүргүзүү үчүн даректи бош калтырыңыз."
|
||
|
||
#~ msgid "Create world"
|
||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу"
|
||
|
||
#~ msgid "Address required."
|
||
#~ msgstr "Дареги талап кылынат."
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot delete world: Nothing selected"
|
||
#~ msgstr "Дүнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||
|
||
#~ msgid "Files to be deleted"
|
||
#~ msgstr "Өчүрүлө турган файлдар"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot create world: No games found"
|
||
#~ msgstr "Дүйнөнү жаратуу мүмкүн эмес: Оюндар табылган жок"
|
||
|
||
#~ msgid "Cannot configure world: Nothing selected"
|
||
#~ msgstr "Дүйнөнү ырастоо мүмкүн эмес: Эч нерсе тандалган жок"
|
||
|
||
#~ msgid "Failed to delete all world files"
|
||
#~ msgstr "Бардык дүйнө файлдарын өчүрүү оңунан чыккан жок"
|
||
|
||
#~ msgid ""
|
||
#~ "Default Controls:\n"
|
||
#~ "- WASD: Walk\n"
|
||
#~ "- Mouse left: dig/hit\n"
|
||
#~ "- Mouse right: place/use\n"
|
||
#~ "- Mouse wheel: select item\n"
|
||
#~ "- 0...9: select item\n"
|
||
#~ "- Shift: sneak\n"
|
||
#~ "- R: Toggle viewing all loaded chunks\n"
|
||
#~ "- I: Inventory menu\n"
|
||
#~ "- ESC: This menu\n"
|
||
#~ "- T: Chat\n"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Жарыяланбас башкаруу:\n"
|
||
#~ "- WASD: Басуу\n"
|
||
#~ "- Сол кнопкасы: казуу/согуу\n"
|
||
#~ "- Оң кнопкасы: коюу/колдонуу\n"
|
||
#~ "- Чычкан дөңгөлөгү: буюмду тандоо\n"
|
||
#~ "- 0...9: буюмду тандоо\n"
|
||
#~ "- Shift: уурданып басуу\n"
|
||
#~ "- R: алыс кароо\n"
|
||
#~ "- I: мүлк-шайман\n"
|
||
#~ "- ESC: бул меню\n"
|
||
#~ "- T: маек\n"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Finite Liquid"
|
||
#~ msgstr "Чектүү суюктук"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Password"
|
||
#~ msgstr "Эски сырсөз"
|
||
|
||
#~ msgid "Favorites:"
|
||
#~ msgstr "Тандалмалар:"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Games"
|
||
#~ msgstr "Оюн"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
#~ msgid "Game Name"
|
||
#~ msgstr "Оюн"
|