minetest_game/mods/mtg_craftguide/locale/mtg_craftguide.ms.tr

54 lines
1.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

Update Malay translations 1. Added missing translation to the following files: beds.ms.tr, creative.ms.tr, default.ms.tr, farming.ms.tr, fire.ms.tr, sethome.ms.tr 2. Changes some translation as per following: a. beds.ms.tr - Leave Bed changed from Bangun (wake up) to Tinggalkan Katil (leave bed, in literal sense) just because the button would be interpreted by some people as 'wake up on next morning' (ie. skipping night) instead of 'wake up interrupting current sleep progress' which is the intended meaning. b. boats.ms.tr - Boat cruise mode changed from Mod bot layar makan angin to Mod jelajah bot, the original translation is more like direct translation, and this has been changed to more natural one to make sure player know that the mode is a cruise control. - Reset changed from Set semula to Tetap semula, this is for standardizing with existing term used in various places. c. default.ms.tr - Page \@1 of \@2 changed from the short form to the long form. - Mese Crystal Fragment had missing word 'Kristal' re-added. d. dye.ms.tr - Dark Grey changed from Kelabu Gelap to Kelabu Tua to make it standardized with the colour name elsewhere. - Dark Green changed from Hijau Gelap to Hijau Tua to make it standardized with the colour name elsewhere. - Magenta changed from Merah Lembayung to Magenta, because the colour Merah Lembayung is now used to refer to purplish red and no longer equal to magenta, the loanword is used instead. e. game_commands.ms.tr - respawn changed from lahir semula (reborn) to jelma semula (reappear), this is to make it consistent with the language used in multiple other games that had similar respawning system, and avoiding the religious context of life that is implied by the use of previous translation. - spawnpoint changed from titik permulaan (starting point) to titik jelma ((re)appear point), see previous point. f. tnt.ms.tr - Gun Powder changed from Serbuk Senjata Api (firearms powder) to Serbuk Letupan (explosion powder) because that is the proper translation, the latter is still the term used even when talking about actual firearm, the former didn't exist g. vessels.ms.tr - item changed from barang (thing) to item, this is mainly because some of the 'item' that could be stored are not some solid 'thing' where the word barang could be used for, so using the word item here keep it neutral. h. wool.ms.tr - Dark Grey changed from Kelabu Gelap to Kelabu Tua to make it standardized with the colour name elsewhere. - Dark Green changed from Hijau Gelap to Hijau Tua to make it standardized with the colour name elsewhere. - Magenta changed from Merah Lembayung to Magenta, because the colour Merah Lembayung is now used to refer to purplish red and no longer equal to magenta, the loanword is used instead.
2023-11-30 22:56:21 +01:00
# textdomain: mtg_craftguide
Any coal=Sebarang arang
Any sand=Sebarang pasir
Any wool=Sebarang bulu biri-biri
Any stick=Sebarang serpihan kayu
Any vessel=Sebarang bekas kaca
Any wood planks=Sebarang papan kayu
Any kind of stone block=Sebarang jenis bongkah batu
Any red flower=Sebarang bunga merah
Any blue flower=Sebarang bunga biru
Any black flower=Sebarang bunga hitam
Any green flower=Sebarang bunga hijau
Any white flower=Sebarang bunga putih
Any orange flower=Sebarang bunga jingga
Any violet flower=Sebarang bunga ungu
Any yellow flower=Sebarang bunga kuning
Any red dye=Sebarang pewarna merah
Any blue dye=Sebarang pewarna biru
Any cyan dye=Sebarang pewarna biru kehijauan
Any grey dye=Sebarang pewarna kelabu
Any pink dye=Sebarang pewarna merah jambu
Any black dye=Sebarang pewarna hitam
Any brown dye=Sebarang pewarna perang
Any green dye=Sebarang pewarna hijau
Any white dye=Sebarang pewarna putih
Any orange dye=Sebarang pewarna jingga
Any violet dye=Sebarang pewarna ungu
Any yellow dye=Sebarang pewarna kuning
Any magenta dye=Sebarang pewarna magenta
Any dark grey dye=Sebarang pewarna kelabu tua
Any dark green dye=Sebarang pewarna hijau tua
# Label for group ingredients
G=K
Any item belonging to the group(s): @1=Sebarang item milik kumpulan: @1
Unknown Item=Item Tidak Diketahui
Fuel=Bahan Api
Usage @1 of @2=Kegunaan @1 daripada @2
Recipe @1 of @2=Resipi @1 daripada @2
Previous recipe=Resipi sebelumnya
Next recipe=Resipi seterusnya
Recipe is too big to be displayed.=Resipi terlalu besar untuk dipaparkan.
Shapeless=Tidak Berbentuk
Cooking time: @1=Masa memasak: @1
Search=Cari
Reset=Tetap Semula
Previous page=Halaman sebelumnya
Next page=Halaman seterusnya
No items to show.=Tiada item untuk ditunjukkan.
No usages.=Tiada kegunaan.
Click again to show recipes.=Klik lagi untuk tunjuk resipi.
No recipes.=Tiada resipi.
Click again to show usages.=Klik lagi untuk tunjuk kegunaan.
Recipes=Resipi