unified_inventory/locale/pt.po

375 lines
6.7 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-04-02 16:55:48 +02:00
# Portuguese translation for the unified_inventory mod.
# Copyright (C) 2018 Maciej Kasatkin (RealBadAngel)
# This file is distributed under the same license as the unified_inventory package.
# Lunovox <lunovox@openmailbox.org>
# CodeXP <codexp@gmx.net>, 2018.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: unified_inventory\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-02 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: CodeXP <codexp@gmx.net>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: api.lua register.lua
msgid "Crafting"
msgstr "Artesanato"
#: api.lua
msgid "Mixing"
msgstr "Muistura"
#: api.lua
msgid "Cooking"
msgstr "Cozimento"
#: api.lua
msgid "Digging"
msgstr "Escavação"
#: bags.lua
msgid "Bags"
msgstr "Bolsas"
#: bags.lua
msgid "Bag @1"
msgstr "Bolsa @1"
#: bags.lua
msgid "Small Bag"
msgstr "Bolsa Pequena"
#: bags.lua
msgid "Medium Bag"
msgstr "Bolsa Média"
#: bags.lua
msgid "Large Bag"
msgstr "Bolsa Grande"
#: group.lua
msgid " and "
msgstr " e "
#: internal.lua
msgid "First page"
msgstr "Primeira Página"
#: internal.lua
msgid "Back three pages"
msgstr "Voltar 3 Páginas"
#: internal.lua
msgid "Back one page"
msgstr "Voltar 1 Página"
#: internal.lua
msgid "Forward one page"
msgstr "Avançar 1 Página"
#: internal.lua
msgid "Forward three pages"
msgstr "Avançar 3 Páginas"
#: internal.lua
msgid "Last page"
msgstr "Ultima Página"
#: internal.lua
msgid "Search"
msgstr "Pesquisar"
#: internal.lua
msgid "Reset search and display everything"
msgstr "Redefinir pesquisa e exibir tudo"
#: internal.lua
msgid "No matching items"
msgstr "Nenhum item correspondente"
#: internal.lua
msgid "No matches."
msgstr "Sem correspondências"
#: internal.lua
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: internal.lua
#, lua-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s de %s"
#: internal.lua
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: register.lua
msgid "Can use the creative inventory"
msgstr "Pode usar o inventário do criativo"
#: register.lua
msgid ""
"Forces Unified Inventory to be displayed in Full mode if Lite mode is "
"configured globally"
msgstr ""
"Força o Unified Inventory a ser exibido no modo Full se o modo Lite estiver "
"configurado globalmente"
#: register.lua
msgid "Crafting Grid"
msgstr "Grade de Artesanato"
#: register.lua
msgid "Crafting Guide"
msgstr "Guia de Artesanato"
#: register.lua
msgid "Set home position"
msgstr "Definir posição de casa"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Home position set to: %s"
msgstr "Posição inicial definida para: %s"
#: register.lua
msgid "You don't have the \"home\" privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"home\"!"
#: register.lua
msgid "Go home"
msgstr "Transportar para Casa"
#: register.lua
msgid "Set time to day"
msgstr "Definir turno para dia"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 6am"
msgstr "Hora do dia definida para 06h"
#: register.lua
msgid "You don't have the settime privilege!"
msgstr "Você não tem o privilégio de \"settime\"!"
#: register.lua
msgid "Set time to night"
msgstr "Definir turno para noite"
#: register.lua
msgid "Time of day set to 9pm"
msgstr "Hora do dia ajustada para 21h"
#: register.lua
msgid "Clear inventory"
msgstr "Limpar Inventário"
#: register.lua
msgid ""
"This button has been disabled outside of creative mode to prevent accidental "
"inventory trashing.\n"
"Use the trash slot instead."
msgstr ""
"Este botão foi desativado fora do modo de criativo para evitar o descarte "
"acidental de inventário. \n"
"Use o slot de lixo em vez disso."
#: register.lua
msgid "Inventory cleared!"
msgstr "Inventário Apagado!"
#: register.lua
msgid "Trash:"
msgstr "Lixo:"
#: register.lua
msgid "Refill:"
msgstr "Recarga:"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the %s group"
msgstr "Qualquer item pertencente ao grupo '%s'."
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Any item belonging to the groups %s"
msgstr "Qualquer item pertencente aos grupos '%s'."
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Recipe %d of %d"
msgstr "Receita %d de %d"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "Usage %d of %d"
msgstr "Utilização %d de %d"
#: register.lua
msgid "No recipes"
msgstr "Sem Receita"
#: register.lua
msgid "No usages"
msgstr "Sem Utilização"
#: register.lua
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: register.lua
msgid "Ingredient"
msgstr "Ingrediente"
#: register.lua
msgid "Show next recipe"
msgstr "Exibir Próxima Receita"
#: register.lua
msgid "Show next usage"
msgstr "Mostrar Próxima Utilização"
#: register.lua
msgid "Show previous recipe"
msgstr "Exibir Receita Anterior"
#: register.lua
msgid "Show previous usage"
msgstr "Exibir Utilização Anterior"
#: register.lua
msgid "usage"
msgstr "uso"
#: register.lua
msgid "recipe"
msgstr "Receita"
#: register.lua
#, lua-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#: register.lua
msgid "Give me:"
msgstr "Gerado:"
#: register.lua
msgid ""
"This recipe is too\n"
"large to be displayed."
msgstr ""
"Esta receita é grande \n"
"demais para ser apresentada."
#: register.lua
msgid "To craft grid:"
msgstr "Para Grade de Artesanato"
#: register.lua
msgid "All"
msgstr "MAX"
#: waypoints.lua
msgid "White"
msgstr "Branco"
#: waypoints.lua
msgid "Yellow"
msgstr "Amarelo"
#: waypoints.lua
msgid "Red"
msgstr "Vermelho"
#: waypoints.lua
msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: waypoints.lua
msgid "Blue"
msgstr "Azul"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoints"
msgstr "Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Select Waypoint #%d"
msgstr "Seleção de Apontador de Direção #%02d"
#: waypoints.lua
#, lua-format
msgid "Waypoint %d"
msgstr "Apontador de Direção %d"
#: waypoints.lua
msgid "Set waypoint to current location"
msgstr "Configurar localização atual do Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "invisible"
msgstr "invisível"
#: waypoints.lua
msgid "visible"
msgstr "visível"
#: waypoints.lua
msgid "Make waypoint @1"
msgstr "Fazer Apontador de Direção @1"
#: waypoints.lua
msgid "Disable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "Enable"
msgstr ""
#: waypoints.lua
msgid "@1 display of waypoint coordinates"
msgstr "@1 exibição de coordenadas de Fazer Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Change color of waypoint display"
msgstr "Mudar cor exibida do Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Edit waypoint name"
msgstr "Editar Nome de Apontador de Direção"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint active"
msgstr "Apontador de Direção Ativo"
#: waypoints.lua
msgid "Waypoint inactive"
msgstr "Apontador de Direção Inativo"
#: waypoints.lua
msgid "Finish editing"
msgstr "Edição Finalizada"
#: waypoints.lua
msgid "World position"
msgstr "Posição Mundial"
#: waypoints.lua
msgid "Name"
msgstr "Nome"
#: waypoints.lua
msgid "HUD text color"
msgstr "Cor de HUD"