2019-01-06 09:41:56 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Esperanto (Minetest)\n"
|
2019-01-06 09:41:56 +01:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
|
2019-11-09 15:35:15 +01:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-10 15:04+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: Krock <mk939@ymail.com>\n"
|
2019-01-06 09:41:56 +01:00
|
|
|
|
"Language-Team: Esperanto <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
|
|
|
|
"minetest/eo/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: eo\n"
|
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
2019-11-09 15:35:15 +01:00
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
|
2019-01-06 09:41:56 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Respawn"
|
|
|
|
|
msgstr "Renaskiĝi"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "You died"
|
|
|
|
|
msgstr "Vi mortis"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred in a Lua script:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eraro okazis en Lua-skripto, kiel ekzemple modifaĵo:"
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
|
|
|
|
msgid "An error occurred:"
|
|
|
|
|
msgstr "Eraro okazis:"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
|
|
|
|
msgid "Main menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉefmenuo"
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
|
|
|
|
msgid "Ok"
|
|
|
|
|
msgstr "Bone"
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
|
|
|
|
msgid "Reconnect"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekonekti"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/fstk/ui.lua
|
|
|
|
|
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
|
|
|
|
msgstr "La servilo petis rekonekton:"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Loading..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝargante…"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
|
|
|
|
msgid "Protocol version mismatch. "
|
|
|
|
|
msgstr "Protokola versia miskongruo. "
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
|
|
|
|
msgid "Server enforces protocol version $1. "
|
|
|
|
|
msgstr "La servilo postulas protokolan version $1. "
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
|
|
|
|
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
|
|
|
|
msgstr "La servilo subtenas protokolajn versiojn inter $1 kaj $2. "
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
|
|
|
|
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Provu reŝalti la publikan liston de serviloj kaj kontroli vian retkonekton."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
|
|
|
|
msgid "We only support protocol version $1."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni nur subtenas protokolan version $1."
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
|
|
|
|
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
|
|
|
|
msgstr "Ni subtenas protokolajn versiojn inter versioj $1 kaj $2."
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cancel"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuligi"
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Dependencies:"
|
|
|
|
|
msgstr "Dependas de:"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Disable all"
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝalti ĉiujn"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Disable modpack"
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝalti modifaĵaron"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Enable all"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti ĉiujn"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Enable modpack"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti modifaĵaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
|
|
|
|
|
"characters [a-z0-9_] are allowed."
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Malsukcesis ŝalti modifaĵon « $1 », ĉar ĝi enhavas malpermesatajn signojn. "
|
|
|
|
|
"Nur signoj a–z kaj 0–9 estas permesataj."
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Mod:"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifaĵo:"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No (optional) dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Malnepraj dependaĵoj:"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "No game description provided."
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu priskribo de ludo estas donita."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No hard dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Sen dependaĵoj."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "No modpack description provided."
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu priskrib ode modifaĵaro estas donita."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "No optional dependencies"
|
|
|
|
|
msgstr "Malnepraj dependaĵoj:"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Optional dependencies:"
|
|
|
|
|
msgstr "Malnepraj dependaĵoj:"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Save"
|
|
|
|
|
msgstr "Konservi"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "World:"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondo:"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "ŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "All packages"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉiuj pakaĵoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Back"
|
|
|
|
|
msgstr "Reen"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Back to Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Reen al ĉefmenuo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
|
|
|
|
|
msgstr "Elŝutante kaj instalante $1, bonvolu atendi…"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Failed to download $1"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis elŝuti $1"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Games"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Install"
|
|
|
|
|
msgstr "Instali"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mods"
|
|
|
|
|
msgstr "Modifaĵoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "No packages could be retrieved"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniujn pakaĵojn eblis ricevi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "No results"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniuj rezultoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
|
|
|
|
msgid "Search"
|
|
|
|
|
msgstr "Serĉi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Texture packs"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksturaroj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall"
|
|
|
|
|
msgstr "Malinstali"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
|
|
|
|
msgid "Update"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĝisdatigi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondo kun nomo « $1 » jam ekzistas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Create"
|
|
|
|
|
msgstr "Krei"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
|
|
|
|
msgstr "Elŝuti ludon, ekzemple minetest_game, el minetest.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Download one from minetest.net"
|
|
|
|
|
msgstr "Elŝutu ludon el minetest.net"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mapgen"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondogenerilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "No game selected"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu ludo estas elektita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Seed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fontnombro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Averto: La minimuma programista testo estas intencita por programistoj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "World name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo de mondo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "You have no games installed."
|
|
|
|
|
msgstr "Vi havas neniujn instalitajn ludojn."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉu vi certe volas forigi « $1 »?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Delete"
|
|
|
|
|
msgstr "Forigi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
|
|
|
|
|
msgstr "pkgmgr: malskucesis forigi « $1 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
|
|
|
|
|
msgstr "pkgmgr: malvalida dosiervojo « $1 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
|
|
|
|
|
msgid "Delete World \"$1\"?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉu forigi mondon « $1 »?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
|
|
|
|
msgid "Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "Akcepti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
|
|
|
|
msgid "Rename Modpack:"
|
|
|
|
|
msgstr "Alinomi modifaĵaron:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
|
2019-02-14 07:47:08 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
|
|
|
|
|
"override any renaming here."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ĉi tiu modifaĵaro havas malimplican nomon en sia dosiero modpack.conf, kiu "
|
|
|
|
|
"transpasos ĉiun alinomon ĉi tiean."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "(No description of setting given)"
|
|
|
|
|
msgstr "(Neniu priskribo de agordo estas donita)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "2D Noise"
|
|
|
|
|
msgstr "2D-a bruo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "< Back to Settings page"
|
|
|
|
|
msgstr "< Reiri al agorda paĝo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Browse"
|
|
|
|
|
msgstr "Foliumi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝaltita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Edit"
|
|
|
|
|
msgstr "Redakti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝaltita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Lacunarity"
|
|
|
|
|
msgstr "Interspacoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Octaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Oktavoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Offset"
|
|
|
|
|
msgstr "Deŝovo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Persistance"
|
|
|
|
|
msgstr "Persisteco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid integer."
|
|
|
|
|
msgstr "Bonvolu enigi validan entjeron."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Please enter a valid number."
|
|
|
|
|
msgstr "Bonvolu enigi validan nombron."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Restore Default"
|
|
|
|
|
msgstr "Restarigi normon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Select directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Elekti dosierujon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Select file"
|
|
|
|
|
msgstr "Elekti dosieron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Show technical names"
|
|
|
|
|
msgstr "Montri teĥnikajn nomojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "The value must be at least $1."
|
|
|
|
|
msgstr "La valoro devas esti almenaŭ $1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "The value must not be larger than $1."
|
|
|
|
|
msgstr "La valoro devas esti pli ol $1."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "X"
|
|
|
|
|
msgstr "X"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "X spread"
|
|
|
|
|
msgstr "X-disiĝo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Y"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Y spread"
|
|
|
|
|
msgstr "Y-disiĝo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Z"
|
|
|
|
|
msgstr "Z"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "Z spread"
|
|
|
|
|
msgstr "Z-disiĝo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "absvalue"
|
|
|
|
|
msgstr "absoluta valoro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "defaults"
|
|
|
|
|
msgstr "normoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
|
|
|
|
msgid "eased"
|
|
|
|
|
msgstr "faciligita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "$1 (Enabled)"
|
|
|
|
|
msgstr "$1 (Ŝaltita)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "$1 mods"
|
|
|
|
|
msgstr "$1 modifaĵoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Failed to install $1 to $2"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis instali $1 al $2"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
|
|
|
|
|
msgstr "Instali modifaĵon: Ne povas trovi veran nomon de modifaĵo por: $1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Instali modifaĵon: Ne povas trovi ĝustan dosierujan nomon por modifaro $1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalo: Nesubtenata dosierspeco « $1 » aŭ rompita arĥivo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Install: file: \"$1\""
|
|
|
|
|
msgstr "Instali: dosiero: « $1 »"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne povas trovi validan modifaĵon aŭ modifaĵaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis instali $1 kiel teksturaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Unable to install a game as a $1"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis instali ludon kiel $1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Unable to install a mod as a $1"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis instali modifaĵon kiel $1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
|
|
|
|
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis instali modifaĵaron kiel $1"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Browse online content"
|
|
|
|
|
msgstr "Foliumi enretan enhavon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Content"
|
|
|
|
|
msgstr "Enhavo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Disable Texture Pack"
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝalti teksturaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Information:"
|
|
|
|
|
msgstr "Informoj:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Installed Packages:"
|
|
|
|
|
msgstr "Instalantaj pakaĵoj:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "No dependencies."
|
|
|
|
|
msgstr "Sen dependaĵoj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "No package description available"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu priskribo de pakaĵo disponeblas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Rename"
|
|
|
|
|
msgstr "Alinomi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Uninstall Package"
|
|
|
|
|
msgstr "Malinstali pakaĵon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
|
|
|
|
msgid "Use Texture Pack"
|
|
|
|
|
msgstr "Uzi teksturaron"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
|
|
|
|
msgid "Active Contributors"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivaj kontribuantoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
|
|
|
|
msgid "Core Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "Kernprogramistoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
|
|
|
|
msgid "Credits"
|
|
|
|
|
msgstr "Kontribuantaro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
|
|
|
|
msgid "Previous Contributors"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksaj kontribuistoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
|
|
|
|
msgid "Previous Core Developers"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksaj kernprogramistoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Announce Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlistigi servilon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Bind Address"
|
|
|
|
|
msgstr "Asocianta adreso"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Configure"
|
|
|
|
|
msgstr "Agordi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Creative Mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreiva reĝimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Enable Damage"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti difektadon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Host Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastigi ludon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Host Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastigi servilon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Name/Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo/Pasvorto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "New"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "No world created or selected!"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu mondo estas kreita aŭ elektita!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Play Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Pordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Select World:"
|
|
|
|
|
msgstr "Elektu mondon:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Server Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Servila pordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
|
|
|
|
msgid "Start Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekigi ludon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
|
|
|
|
msgid "Address / Port"
|
|
|
|
|
msgstr "Adreso / Pordo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Connect"
|
|
|
|
|
msgstr "Konekti"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Creative mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Kreiva reĝimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Damage enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Difektado estas ŝaltita"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Del. Favorite"
|
|
|
|
|
msgstr "Forigi ŝataton"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Favorite"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝati"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
|
|
|
|
msgid "Join Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Aliĝi al ludo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Name / Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo / Pasvorto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Ping"
|
|
|
|
|
msgstr "Retprokrasto"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "PvP enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Dueloj ŝaltitas"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "2x"
|
|
|
|
|
msgstr "2×"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "3D Clouds"
|
|
|
|
|
msgstr "3D nuboj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "4x"
|
|
|
|
|
msgstr "4×"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "8x"
|
|
|
|
|
msgstr "8×"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "All Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉiuj agordoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Antialiasing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Glatigo:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉu vi certas, ke vi volas rekomenci vian unuopan mondon?"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Autosave Screen Size"
|
|
|
|
|
msgstr "Memori grandecon de ekrano"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Bilinear Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Dulineara filtrilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Bump Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Tubera mapado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Change Keys"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝanĝi klavojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Connected Glass"
|
|
|
|
|
msgstr "Ligata vitro"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Fancy Leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝikaj folioj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Generate Normal Maps"
|
|
|
|
|
msgstr "Generi Normalmapojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Mipmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Mipmapo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Mipmapo + Malizotropa filtrilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "No"
|
|
|
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "No Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu filtrilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "No Mipmap"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu Mipmapo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Node Highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Nodaĵa emfazado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Node Outlining"
|
|
|
|
|
msgstr "Kadrado de monderoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "None"
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Opaque Leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Netravideblaj folioj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Opaque Water"
|
|
|
|
|
msgstr "Netravidebla akvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Parallax Occlusion"
|
|
|
|
|
msgstr "Paralaksa ombrigo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Particles"
|
|
|
|
|
msgstr "Partikloj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Reset singleplayer world"
|
|
|
|
|
msgstr "Rekomenci unuopan mondon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Screen:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrano:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Settings"
|
|
|
|
|
msgstr "Agordoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Shaders"
|
|
|
|
|
msgstr "Ombrigiloj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Shaders (unavailable)"
|
|
|
|
|
msgstr "Ombrigiloj (nehaveblaj)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Simple Leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Simplaj folioj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Smooth Lighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Glata lumado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Texturing:"
|
|
|
|
|
msgstr "Teksturado:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
|
|
|
|
|
msgstr "Por uzi ombrigilojn, OpenGL-pelilo estas necesa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Tone Mapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuanca mapado"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Touchthreshold: (px)"
|
|
|
|
|
msgstr "Tuŝa sojlo: (px)"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Trilinear Filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Trilineara filtrilo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Waving Leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Waving Liquids"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondantaj monderoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Waving Plants"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondantaj plantoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
|
|
|
|
msgid "Yes"
|
|
|
|
|
msgstr "Jes"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Config mods"
|
|
|
|
|
msgstr "Agordi modifaĵojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Main"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉefmenuo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
|
|
|
|
|
msgid "Start Singleplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Komenci unuopan ludon"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/client.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Connection timed out."
|
|
|
|
|
msgstr "Konekto eltempiĝis."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/client.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Done!"
|
|
|
|
|
msgstr "Finite!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/client.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Initializing nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Pravalorigante monderojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/client.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Initializing nodes..."
|
|
|
|
|
msgstr "Pravalorigante monderojn…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/client.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Loading textures..."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝargante teksturojn…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/client.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Rebuilding shaders..."
|
|
|
|
|
msgstr "Refarante ombrigilojn…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Connection error (timed out?)"
|
|
|
|
|
msgstr "Konekta eraro (ĉu eltempiĝo?)"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Could not find or load game \""
|
|
|
|
|
msgstr "Ne povis trovi aŭ ŝargi ludon \""
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Invalid gamespec."
|
|
|
|
|
msgstr "Nevalida ludspecifo."
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Main Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉefmenuo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
|
|
|
|
|
msgstr "Neniu mondo estas elektita kaj neniu adreso donita. Nenio fareblas."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Player name too long."
|
|
|
|
|
msgstr "Ludula nomo estas tro longa."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Please choose a name!"
|
|
|
|
|
msgstr "Bonvolu elekti nomon!"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Provided password file failed to open: "
|
|
|
|
|
msgstr "Malsukcesis malfermi donitan pasvortan dosieron: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/clientlauncher.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Provided world path doesn't exist: "
|
|
|
|
|
msgstr "Donita monda dosierindiko ne ekzistas: "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/fontengine.cpp
|
|
|
|
|
msgid "needs_fallback_font"
|
2019-11-09 15:35:15 +01:00
|
|
|
|
msgstr "yes"
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Check debug.txt for details."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Rigardu dosieron debug.txt por detaloj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "- Address: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Adreso: "
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "- Creative Mode: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Krea reĝimo: "
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "- Damage: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Difekto: "
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "- Mode: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Reĝimo: "
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "- Port: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Pordo: "
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "- Public: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Publika: "
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "- PvP: "
|
|
|
|
|
msgstr "– LkL: "
|
2015-09-12 23:22:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "- Server Name: "
|
|
|
|
|
msgstr "– Nomo de servilo: "
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Automatic forward disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Memfara pluigo malŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Automatic forward enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Memfara pluigo ŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Camera update disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto malŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Camera update enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĝisdatigo de vidpunkto ŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Change Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝanĝi pasvorton"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cinematic mode disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Glita vidpunkto malŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cinematic mode enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Glita vidpunkto ŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Client side scripting is disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Klient-flanka skriptado malŝaltita"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Connecting to server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Konektante al servilo…"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Continue"
|
|
|
|
|
msgstr "Daŭrigi"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
#, c-format
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Controls:\n"
|
|
|
|
|
"- %s: move forwards\n"
|
|
|
|
|
"- %s: move backwards\n"
|
|
|
|
|
"- %s: move left\n"
|
|
|
|
|
"- %s: move right\n"
|
|
|
|
|
"- %s: jump/climb\n"
|
|
|
|
|
"- %s: sneak/go down\n"
|
|
|
|
|
"- %s: drop item\n"
|
|
|
|
|
"- %s: inventory\n"
|
|
|
|
|
"- Mouse: turn/look\n"
|
|
|
|
|
"- Mouse left: dig/punch\n"
|
|
|
|
|
"- Mouse right: place/use\n"
|
|
|
|
|
"- Mouse wheel: select item\n"
|
|
|
|
|
"- %s: chat\n"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Stirado:\n"
|
|
|
|
|
"– %s: moviĝi antaŭen\n"
|
|
|
|
|
"– %s: moviĝi posten\n"
|
|
|
|
|
"– %s: moviĝi maldekstren\n"
|
|
|
|
|
"– %s: moviĝi dekstren\n"
|
|
|
|
|
"– %s: salti/supreniri\n"
|
|
|
|
|
"– %s: kaŝiri/malsupreniri\n"
|
|
|
|
|
"– %s: demeti objekton\n"
|
|
|
|
|
"– %s: objektujo\n"
|
|
|
|
|
"– Muso: turniĝi/rigardi\n"
|
|
|
|
|
"– Musklavo maldekstra: fosi/bati\n"
|
|
|
|
|
"– Musklavo dekstra: meti/uzi\n"
|
|
|
|
|
"– Musrado: elekti objekton\n"
|
|
|
|
|
"– %s: babili\n"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Creating client..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kreante klienton…"
|
2015-09-03 19:24:34 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Creating server..."
|
|
|
|
|
msgstr "Kreante servilon…"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Sencimigaj informoj kaj profilila grafikaĵo kaŝitaj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Debug info shown"
|
|
|
|
|
msgstr "Sencimigaj informoj montritaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Sencimigaj informoj, profilila grafikaĵo, kaj dratostaro kaŝitaj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default Controls:\n"
|
|
|
|
|
"No menu visible:\n"
|
|
|
|
|
"- single tap: button activate\n"
|
|
|
|
|
"- double tap: place/use\n"
|
|
|
|
|
"- slide finger: look around\n"
|
|
|
|
|
"Menu/Inventory visible:\n"
|
|
|
|
|
"- double tap (outside):\n"
|
|
|
|
|
" -->close\n"
|
|
|
|
|
"- touch stack, touch slot:\n"
|
|
|
|
|
" --> move stack\n"
|
|
|
|
|
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
|
|
|
|
|
" --> place single item to slot\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Implicita stirado:\n"
|
|
|
|
|
"Senmenue:\n"
|
|
|
|
|
"- unuobla tuŝeto: aktivigi butonon\n"
|
|
|
|
|
"- duobla tuŝeto: meti/uzi\n"
|
|
|
|
|
"- ŝova fingro: rigardi\n"
|
|
|
|
|
"Videbla menuo/objektujo:\n"
|
|
|
|
|
"- duobla tuŝeto (ekstere):\n"
|
|
|
|
|
" -->fermi\n"
|
|
|
|
|
"- tuŝi objektaron, tuŝi objektingon:\n"
|
|
|
|
|
" --> movi objektaron\n"
|
|
|
|
|
"- tuŝi kaj tiri, tuŝeti per dua fingro\n"
|
|
|
|
|
" --> meti unu objekton en objektingon\n"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disabled unlimited viewing range"
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝaltis senliman vidodistancon"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Enabled unlimited viewing range"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝaltis senliman vidodistancon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Exit to Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Eliri al menuo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Exit to OS"
|
|
|
|
|
msgstr "Eliri al operaciumo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapidega reĝimo malŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapidega reĝimo ŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapidega reĝimo ŝaltita (mankas rajto « rapidegi »)"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fly mode disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Fluga reĝimo malŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fly mode enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Fluga reĝimo ŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
|
|
|
|
|
msgstr "Fluga reĝimo ŝaltita (mankas rajto « flugi »)"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fog disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Nebulo malŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fog enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Nebulo ŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Game info:"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludaj informoj:"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Game paused"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludo paŭzigita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hosting server"
|
|
|
|
|
msgstr "Gastiganta servile"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Item definitions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Objektaj difinoj…"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "KiB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "KiB/s"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Media..."
|
|
|
|
|
msgstr "Vidaŭdaĵoj…"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "MiB/s"
|
|
|
|
|
msgstr "MiB/s"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto kaŝita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×1"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×2"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto en radara reĝimo, zomo ×4"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×1"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×2"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto en supraĵa reĝimo, zomo ×4"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Noclip mode disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Trapasa reĝimo malŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Noclip mode enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Trapasa reĝimo ŝaltita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
|
|
|
|
|
msgstr "Trapasa reĝimo ŝaltita (mankas rajto « trapasi »)"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Node definitions..."
|
|
|
|
|
msgstr "Monderaj difinoj…"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Off"
|
|
|
|
|
msgstr "For"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "On"
|
|
|
|
|
msgstr "Ek"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Pitch move mode disabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Celilsekva reĝimo malŝaltita"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Pitch move mode enabled"
|
|
|
|
|
msgstr "Celilsekva reĝimo ŝaltita"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Profiler graph shown"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilila grafikaĵo montrita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Remote server"
|
|
|
|
|
msgstr "Fora servilo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Resolving address..."
|
|
|
|
|
msgstr "Serĉante adreson…"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Shutting down..."
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝaltiĝante…"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Singleplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Unuopa ludo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Sound Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Laŭteco"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Sound muted"
|
|
|
|
|
msgstr "Silentigite"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Sound unmuted"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsilentigite"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Viewing range changed to %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidodistanco agordita al %d"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidodistanco je la plejgrando: %d"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidodistanco je la malplejgrando: %d"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Volume changed to %d%%"
|
|
|
|
|
msgstr "Laŭteco agordita al %d%%"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Wireframe shown"
|
|
|
|
|
msgstr "Dratostaro montrita"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
|
|
|
|
|
msgstr "Zomado nuntempe malŝaltita de ludo aŭ modifaĵo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/game.cpp src/gui/modalMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "ok"
|
|
|
|
|
msgstr "bone"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/gameui.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Chat hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Babilo kaŝita"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/gameui.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Chat shown"
|
|
|
|
|
msgstr "Babilo montrita"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/gameui.cpp
|
|
|
|
|
msgid "HUD hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Travida fasado kaŝita"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/gameui.cpp
|
|
|
|
|
msgid "HUD shown"
|
|
|
|
|
msgstr "Travida fasado montrita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/gameui.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Profiler hidden"
|
|
|
|
|
msgstr "Profililo kaŝita"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/gameui.cpp
|
|
|
|
|
#, c-format
|
|
|
|
|
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
|
|
|
|
|
msgstr "Profililo montrita (paĝo %d el %d)"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Apps"
|
|
|
|
|
msgstr "Aplikaĵoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Backspace"
|
|
|
|
|
msgstr "Reenklavo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Caps Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Majuskla baskulo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "Vakigo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Stiro"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Down"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsupren"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "End"
|
|
|
|
|
msgstr "Fino"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Erase EOF"
|
|
|
|
|
msgstr "Viŝi dosierfinon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Execute"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruli"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Help"
|
|
|
|
|
msgstr "Helpo"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Home"
|
|
|
|
|
msgstr "Hejmen"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IME Accept"
|
|
|
|
|
msgstr "IME-akcepto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IME Convert"
|
|
|
|
|
msgstr "IME-konverto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IME Escape"
|
|
|
|
|
msgstr "IME-eskapo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IME Mode Change"
|
|
|
|
|
msgstr "IME-reĝimŝanĝo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IME Nonconvert"
|
|
|
|
|
msgstr "IME-nekonverto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Insert"
|
|
|
|
|
msgstr "Enmeti"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Left"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstren"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Left Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstra butono"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Left Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstra Stiro"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Left Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstra Menuo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Left Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstra Majuskligo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Left Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstra Vindozo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Menuo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Middle Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Meza butono"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Num Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombra Baskulo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad *"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta *"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad +"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta +"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad -"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta -"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad ."
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta ."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad /"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta /"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 0"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 0"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 1"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 1"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 2"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 2"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 3"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 4"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 4"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 5"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 5"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 6"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 6"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 7"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 7"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 8"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 8"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Numpad 9"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavareta 9"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "OEM Clear"
|
|
|
|
|
msgstr "OEM Vakigi"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Page down"
|
|
|
|
|
msgstr "Paĝon malsupren"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Page up"
|
|
|
|
|
msgstr "Paĝon supren"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Pause"
|
|
|
|
|
msgstr "Haltigo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Play"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludi"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Print"
|
|
|
|
|
msgstr "Presi"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Return"
|
|
|
|
|
msgstr "Enen"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Right"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstren"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Right Button"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstra butono"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Right Control"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstra Stiro"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Right Menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstra Menuo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Right Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstra Majuskligo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Right Windows"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstra Vindozo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Scroll Lock"
|
|
|
|
|
msgstr "Ruluma Baskulo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Select"
|
|
|
|
|
msgstr "Elekti"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Shift"
|
|
|
|
|
msgstr "Majuskligo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Sleep"
|
|
|
|
|
msgstr "Dormo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Snapshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrankopio"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Space"
|
|
|
|
|
msgstr "Spacetklavo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Tab"
|
|
|
|
|
msgstr "Tabo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Up"
|
|
|
|
|
msgstr "Supren"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "X Button 1"
|
|
|
|
|
msgstr "X-Butono 1"
|
2017-08-24 18:44:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp
|
|
|
|
|
msgid "X Button 2"
|
|
|
|
|
msgstr "X-Butono 2"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/client/keycode.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Zoom"
|
|
|
|
|
msgstr "Zomo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Passwords do not match!"
|
|
|
|
|
msgstr "Pasvortoj ne kongruas!"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Register and Join"
|
|
|
|
|
msgstr "Registriĝi kaj aliĝi"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy, c-format
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
|
|
|
|
|
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
|
|
|
|
|
"server.\n"
|
|
|
|
|
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
|
|
|
|
|
"creation, or click 'Cancel' to abort."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ni estas aliĝonta al la servilo je %1$s kun la nomo « %2$s » unuafoje. Se vi "
|
|
|
|
|
"daŭrigos, nova konto kreiĝos en la servilo per viaj salutiloj.\n"
|
|
|
|
|
"Bonvolu retajpi vian pasvorton kaj klaki al « Registriĝi kaj aliĝi » por "
|
|
|
|
|
"konfirmi la kreon de konto, aŭ klaku al « Nuligi » por ĉesigi."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Proceed"
|
|
|
|
|
msgstr "Daŭrigi"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "\"Special\" = climb down"
|
|
|
|
|
msgstr "« Speciala » = malsupreniri"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Autoforward"
|
|
|
|
|
msgstr "Memirado"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Automatic jumping"
|
|
|
|
|
msgstr "Memfara saltado"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Backward"
|
|
|
|
|
msgstr "Malantaŭen"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Change camera"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝanĝi vidpunkton"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Chat"
|
|
|
|
|
msgstr "Babilo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Command"
|
|
|
|
|
msgstr "Komando"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Console"
|
|
|
|
|
msgstr "Konzolo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Dec. range"
|
|
|
|
|
msgstr "Malgrandigi vidodistancon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Dec. volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Mallaŭtigi"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
|
|
|
|
|
msgstr "Dufoje tuŝetu salton por baskuligi flugan reĝimon"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Drop"
|
|
|
|
|
msgstr "Lasi"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Antaŭen"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Inc. range"
|
|
|
|
|
msgstr "Pligrandigi vidodistancon"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Inc. volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Plilaŭtigi"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Inventory"
|
|
|
|
|
msgstr "Portaĵujo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Jump"
|
|
|
|
|
msgstr "Salti"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Key already in use"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo jam estas uzata"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavagordoj. (Se tiu menuo misfunkcias, forigu agordojn el minetest.conf)"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Local command"
|
|
|
|
|
msgstr "Loka komando"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mute"
|
|
|
|
|
msgstr "Silentigi"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Next item"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekva objekto"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Prev. item"
|
|
|
|
|
msgstr "Antaŭa objekto"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Range select"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝanĝi vidodistancon"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrankopio"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sneak"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaŝiri"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Special"
|
|
|
|
|
msgstr "Speciala"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle HUD"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi travidan fasadon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle chat log"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi babilan protokolon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi rapidegan reĝimon"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle fly"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi flugan reĝimon"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle fog"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi nebulon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle minimap"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi mapeton"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Toggle noclip"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi trapasan reĝimon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Toggle pitchmove"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskuligi babilan protokolon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "press key"
|
|
|
|
|
msgstr "premi klavon"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Change"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝanĝi"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Konfirmi pasvorton"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "New Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Nova pasvorto"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Old Password"
|
|
|
|
|
msgstr "Malnova pasvorto"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Exit"
|
|
|
|
|
msgstr "Foriri"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Muted"
|
|
|
|
|
msgstr "Silentigita"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Sound Volume: "
|
|
|
|
|
msgstr "Laŭteco: "
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/gui/modalMenu.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Enter "
|
|
|
|
|
msgstr "Enigi "
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/network/clientpackethandler.cpp
|
|
|
|
|
msgid "LANG_CODE"
|
|
|
|
|
msgstr "eo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
|
|
|
|
|
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(Android) Korektas pozicion de virtuala stirstango.\n"
|
|
|
|
|
"Se malŝaltita, virtuala stirstango centriĝos je la unua tuŝo."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
|
|
|
|
|
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
|
|
|
|
|
"circle."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(Android) Uzi virtualan stirstangon por agigi la butonon « aux ».\n"
|
|
|
|
|
"Se ŝaltita, virtuala stirstango tuŝetos la butonon « aux » ankaŭ ekster la "
|
|
|
|
|
"ĉefa ringo."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
|
|
|
|
|
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
|
|
|
|
|
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
|
|
|
|
|
"point by increasing 'scale'.\n"
|
|
|
|
|
"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
|
|
|
|
|
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
|
|
|
|
|
"situations.\n"
|
|
|
|
|
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(X,Y,Z) deŝovo de fraktalo for de la centro de la mondo en unuoj\n"
|
|
|
|
|
"de « scale ».\n"
|
|
|
|
|
"Utilas por movo de volata punkto proksimen al (0, 0) por krei taŭgan\n"
|
|
|
|
|
"naskiĝejon, aŭ por permeso « zomi » al volata punkto per pligrandigo\n"
|
|
|
|
|
"de la skalo.\n"
|
|
|
|
|
"La normo estas agordita al taŭga naskiĝejo por aroj de Mandelbrot\n"
|
|
|
|
|
"kun la normaj parametroj; ĝi eble bezonos alĝustigon por aliaj situacioj.\n"
|
|
|
|
|
"Amplekso proksimume inter -2 kaj 2. Obligu per skalo por deŝovo\n"
|
|
|
|
|
"en monderoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
|
|
|
|
|
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
|
|
|
|
|
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
|
|
|
|
|
"not have to fit inside the world.\n"
|
|
|
|
|
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
|
|
|
|
|
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"(X,Y,Z) skalo de fraktalo en monderoj.\n"
|
|
|
|
|
"La vera grando de la fraktalo estos du aŭ trioble pli granda.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tiuj nombroj povas esti tre grandaj; la fraktalo ne devas\n"
|
|
|
|
|
"nepre engrandi la mondon.\n"
|
|
|
|
|
"Pligrandigu ĉi tiujn por « zomi » al la detaloj de la fraktalo.\n"
|
|
|
|
|
"La normo estas vertikale ŝrumpita formo taŭga por insulo;\n"
|
|
|
|
|
"egaligu ĉiujn tri nombrojn por akiri la krudan formon."
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
|
|
|
|
|
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"0 = paralaksa ombrigo kun klinaj informoj (pli rapida).\n"
|
|
|
|
|
"1 = reliefa mapado (pli preciza)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de krestaj montoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de larĝaj montetoj."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de terasaj montoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de krestaj montaroj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de larĝaj montetoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la grandon/ofton de terasaj montaroj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "2D noise that locates the river valleys and channels."
|
|
|
|
|
msgstr "2d-a bruo, kiu regas la formon/grandon de larĝaj montetoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D clouds"
|
|
|
|
|
msgstr "3D nuboj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "3D mode"
|
|
|
|
|
msgstr "3d-a reĝimo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D noise defining giant caverns."
|
|
|
|
|
msgstr "3d-a bruo difinanta grandegajn kavernojn."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
|
|
|
|
|
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
"3d-a bruo difinanta montan strukturon kaj altecon.\n"
|
|
|
|
|
"Ankaŭ difinas strukturon de montoj sur fluginsuloj."
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
|
|
|
|
msgstr "3d-a bruo difinanta strukturon de riveraj kanjonaj muroj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D noise defining terrain."
|
|
|
|
|
msgstr "3d-a bruo difinanta terenon."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"3d-a bruo por montaj superelstaraĵoj, rokmuroj, ktp. Plej ofte la etaj "
|
|
|
|
|
"variaĵoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"3D support.\n"
|
|
|
|
|
"Currently supported:\n"
|
|
|
|
|
"- none: no 3d output.\n"
|
|
|
|
|
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
|
|
|
|
|
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
|
|
|
|
|
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
|
|
|
|
|
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
|
|
|
|
|
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
|
|
|
|
|
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
|
|
|
|
|
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Subteno de 3d-a vido.\n"
|
|
|
|
|
"Nun subtenataj:\n"
|
|
|
|
|
"– none: nenia 3d-a eligo.\n"
|
|
|
|
|
"– anaglyph: bluverde/pulpure kolora 3d-o.\n"
|
|
|
|
|
"– interlaced: polarigo de paraj/neparaj linioj.\n"
|
|
|
|
|
"– topbottom: dividi ekranon horizontale.\n"
|
|
|
|
|
"– sidebyside: dividi ekranon vertikale.\n"
|
|
|
|
|
"– crossview: krucokula 3d-o.\n"
|
|
|
|
|
"– pageflip: kvarbufra 3d-o.\n"
|
|
|
|
|
"Rimarku, ke la reĝimo « interlaced » postulas ŝaltitajn ombrigilojn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
|
|
|
|
|
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Elektita mapfonto por nova mapo; lasu malplena por hazarda mapfonto.\n"
|
|
|
|
|
"Kreante novan mondon per ĉefmenuo oni transpasos ĉi tion."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaĝo montrota al ĉiuj klientoj post servila fiasko."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
|
|
|
|
|
msgstr "Mesaĝo montrota al ĉiuj klientoj post servila malŝaltiĝo."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "ABM interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Intertempo de ABM (aktiva modifilo de monderoj)"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Absolute limit of emerge queues"
|
|
|
|
|
msgstr "Plejgrando de mondestigaj vicoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration in air"
|
|
|
|
|
msgstr "Akcelo en aero"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Acceleration of gravity, in nodes per second per second."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Active Block Modifiers"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktivaj modifiloj de monderoj (ABM)"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Active block management interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Intertempo de aktiva mastrumilo de monderoj"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Active block range"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiva amplekso de monderoj"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Active object send range"
|
|
|
|
|
msgstr "Aktiva senda amplekso de objektoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Address to connect to.\n"
|
|
|
|
|
"Leave this blank to start a local server.\n"
|
|
|
|
|
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Adreso alkonektota.\n"
|
|
|
|
|
"Lasu ĝin malplena por komenci lokan servilon.\n"
|
|
|
|
|
"La adresa kampo en la ĉefmenuo transpasas ĉi tiun agordon."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Adds particles when digging a node."
|
|
|
|
|
msgstr "Aldonas partiklojn ĉe fosado de mondero."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
|
|
|
|
|
"screens."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ĝustigi punktojn cole al via ekrano (ekster X11/Android), ekzemple por "
|
|
|
|
|
"kvarmilaj ekranoj."
|
2017-08-24 18:44:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are "
|
|
|
|
|
"brighter.\n"
|
|
|
|
|
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Alĝustigi la gamaan kodadon al la lumtabeloj. Pli altaj nombroj estas pli "
|
|
|
|
|
"helaj.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tiu agordo estas klientflanka, kaj serviloj ĝin malatentos."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Advanced"
|
|
|
|
|
msgstr "Specialaj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝanĝas kiel montecaj fluginsuloj maldikiĝas super kaj sub la mezpunkto."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Altitude chill"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteca malvarmiĝo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Always fly and fast"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉiam en fluga kaj rapida reĝimoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Ambient occlusion gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Gamao de media ombrigo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr "Kiom da mesaĝoj ludanto rajtas sendi en dek sekundoj."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Amplifies the valleys."
|
|
|
|
|
msgstr "Plifortigas la valojn."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Anisotropic filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Neizotropa filtrado"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Announce server"
|
|
|
|
|
msgstr "Enlistigi servilon"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Announce to this serverlist."
|
|
|
|
|
msgstr "Anonci al ĉi tiu servillisto."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Append item name"
|
|
|
|
|
msgstr "Almeti nomon de portaĵo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Append item name to tooltip."
|
|
|
|
|
msgstr "Almeti nomon de portaĵo al ŝpruchelplio."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Apple trees noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de pomujoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Arm inertia"
|
|
|
|
|
msgstr "Braka movofirmo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
|
|
|
|
|
"the arm when the camera moves."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Braka movofirmo donas pli verecan movadon\n"
|
|
|
|
|
"de la brako dum movo de la vidpunkto."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ask to reconnect after crash"
|
|
|
|
|
msgstr "Demandi pri rekonekto fiaskinte"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
|
|
|
|
|
"to\n"
|
|
|
|
|
"clients.\n"
|
|
|
|
|
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
|
|
|
|
|
"visible\n"
|
|
|
|
|
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
|
|
|
|
|
"caves,\n"
|
|
|
|
|
"as well as sometimes on land).\n"
|
|
|
|
|
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
|
|
|
|
|
"optimization.\n"
|
|
|
|
|
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Je ĉi tiu distanco, la servilo fervore alĝustigos la nombron de monderoj\n"
|
|
|
|
|
"sendataj al klientoj.\n"
|
|
|
|
|
"Malgrandaj valoroj povas multe plibonigi efikecon, je la kosto de videblaj\n"
|
|
|
|
|
"bildigaj eraroj (iuj monderoj ne bildiĝos sub akvo kaj en kavernoj, kaj iam\n"
|
|
|
|
|
"eĉ ne surtere).\n"
|
|
|
|
|
"Valoro pli granda ol tiu de « max_block_send_distance » malŝaltas ĉi tiun\n"
|
|
|
|
|
"plibonigon.\n"
|
|
|
|
|
"Donita en mapblokoj (16 monderoj)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatic forward key"
|
|
|
|
|
msgstr "Memfare antaŭen"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
|
|
|
|
|
msgstr "Memfare salti unumonderajn barojn."
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Automatically report to the serverlist."
|
|
|
|
|
msgstr "Memfare raporti al la listo de serviloj."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Autosave screen size"
|
|
|
|
|
msgstr "Memori grandecon de ekrano"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Autoscaling mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Reĝimo de memfara skalado"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Backward key"
|
|
|
|
|
msgstr "Malantaŭen"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Base ground level"
|
|
|
|
|
msgstr "Baza ternivelo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Base terrain height."
|
|
|
|
|
msgstr "Baza alteco de tereno."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Basic"
|
|
|
|
|
msgstr "Baza"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Basic privileges"
|
|
|
|
|
msgstr "Bazaj rajtoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Beach noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Borda bruo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Beach noise threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de borda bruo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Bilinear filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Dulineara filtrado"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bind address"
|
|
|
|
|
msgstr "Bindi adreson"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj de varmeco kaj sekeco por Klimata API"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Biome noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Klimata bruo"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Bitoj bildere (aŭ kolornombro) en tutekrana reĝimo."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Block send optimize distance"
|
|
|
|
|
msgstr "Optimuma distanco de bloko-sendado"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Build inside player"
|
|
|
|
|
msgstr "Konstruado en ludanto"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Builtin"
|
|
|
|
|
msgstr "Primitivaĵo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Bumpmapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapado de elstaraĵoj"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Camera 'near clipping plane' distance in nodes, between 0 and 0.5.\n"
|
|
|
|
|
"Most users will not need to change this.\n"
|
|
|
|
|
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
|
|
|
|
|
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Camera smoothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Glatigo de vidpunkto"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Glatigo de vidpunkto por glita vidpunkto"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Camera update toggle key"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskula klavo de ĝisdatigo de vidpunkto"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cave noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna bruo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cave noise #1"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna bruo #1"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cave noise #2"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna bruo #1"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cave width"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna larĝo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cave1 noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna bruo 1"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cave2 noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna bruo 2"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cavern limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna limo"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cavern noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaverna bruo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cavern taper"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldikiĝo de kavernoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cavern threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de kavernoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cavern upper limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Supra limo de kavernoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Center of light curve mid-boost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Changes the main menu UI:\n"
|
|
|
|
|
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
|
|
|
|
|
"etc.\n"
|
|
|
|
|
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
|
|
|
|
|
"be\n"
|
|
|
|
|
"necessary for smaller screens."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat key"
|
|
|
|
|
msgstr "Babila klavo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat message count limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Supra limo de babilaj mesaĝoj"
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Chat message format"
|
|
|
|
|
msgstr "Plejlongo de babilaj mesaĝoj"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat message kick threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de babilaj mesaĝoj antaŭ forpelo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat message max length"
|
|
|
|
|
msgstr "Plejlongo de babilaj mesaĝoj"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Chat toggle key"
|
|
|
|
|
msgstr "Babila baskula klavo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Chatcommands"
|
|
|
|
|
msgstr "Babilaj komandoj"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Chunk size"
|
|
|
|
|
msgstr "Grando de peco"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cinematic mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Glita vidpunkto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Cinematic mode key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de glita vidpunkto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clean transparent textures"
|
|
|
|
|
msgstr "Puraj travideblaj teksturoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Client"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliento"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Client and Server"
|
|
|
|
|
msgstr "Kliento kaj servilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Client modding"
|
|
|
|
|
msgstr "Klienta modifado"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Client side modding restrictions"
|
|
|
|
|
msgstr "Limigoj de klient-flanka modifado"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Client side node lookup range restriction"
|
|
|
|
|
msgstr "Limigoj de amplekso por klientflanka serĉado de monderoj"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Climbing speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Suprenira rapido"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Cloud radius"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuba duondiametro"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clouds"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuboj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clouds are a client side effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Nuboj kreiĝas klient-flanke."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Clouds in menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Nuboj en ĉefmenuo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Colored fog"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolora nebulo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
|
|
|
|
|
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
|
|
|
|
|
"software',\n"
|
|
|
|
|
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
|
|
|
|
|
"You can also specify content ratings.\n"
|
|
|
|
|
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
|
|
|
|
|
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Diskomita listo de etikedoj, kies havantojn kaŝi en la datena deponejo.\n"
|
|
|
|
|
"« nonfree » povas identigi kaj kaŝi pakaĵojn, kiuj ne estas liberaj laŭ la "
|
|
|
|
|
"difino\n"
|
|
|
|
|
"de « Free Software Foundation » (Fondaĵo por libera programaro).\n"
|
|
|
|
|
"Vi ankaŭ povas specifi aĝtaksojn de l’ enhavo.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tiuj etikedoj ne dependas de versioj de Minetest, do vi ĉiam povas "
|
|
|
|
|
"rigardi\n"
|
|
|
|
|
"la plenan liston je https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
|
|
|
|
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diskomita listo de modifaĵoj, kiuj rajtas aliri la API-on de HTTP, kiu\n"
|
|
|
|
|
"ebligas alŝutadon kaj elŝutadon de datenoj al/el la interreto."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
|
|
|
|
|
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Diskomita listo de fidataj modifaĵoj, kiuj rajtas aliri nesekurajn "
|
|
|
|
|
"funkciojn\n"
|
|
|
|
|
"eĉ kiam modifaĵa sekureco estas ŝaltita (per "
|
|
|
|
|
"« request_insecure_environment() »)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Command key"
|
|
|
|
|
msgstr "Komanda klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connect glass"
|
|
|
|
|
msgstr "Kunfandi vitron"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Connect to external media server"
|
|
|
|
|
msgstr "Konekti al fora vidaŭdaĵa servilo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Connects glass if supported by node."
|
|
|
|
|
msgstr "Kunfandas vitron, se la monderoj tion subtenas."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Console alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Travidebleco de konzolo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Console color"
|
|
|
|
|
msgstr "Koloro de konzolo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Console height"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteco de konzolo"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "ContentDB URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL de la datena deponejo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Continuous forward"
|
|
|
|
|
msgstr "Senĉese antaŭen"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
|
|
|
|
|
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Senĉesa antaŭena movado, baskuligata de la memirada klavo.\n"
|
|
|
|
|
"Premu la memiran klavon ree, aŭ reeniru por ĝin malŝalti."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Controls"
|
|
|
|
|
msgstr "Stirado"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Controls length of day/night cycle.\n"
|
|
|
|
|
"Examples:\n"
|
|
|
|
|
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Regas daŭron de tagnokta periodo.\n"
|
|
|
|
|
"Ekzemploj:\n"
|
|
|
|
|
"72 = 20 minutoj, 360 = 4 minutoj, 1 = 24 horoj, 0 = restadas senŝanĝe."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Controls sinking speed in liquid."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
|
|
|
|
|
msgstr "Regas krutecon/profundecon de lagaj profundaĵoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Controls steepness/height of hills."
|
|
|
|
|
msgstr "Regas krutecon/altecon de montetoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
|
|
|
|
|
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Regas densecon de montecaj fluginsuloj.\n"
|
|
|
|
|
"Temas pri deŝovo de la brua valoro « np_mountain »."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Regas larĝecon de tuneloj; pli malgranda valoro kreas pri larĝajn tunelojn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Crash message"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiaska mesaĝo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Creative"
|
|
|
|
|
msgstr "Krea"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Crosshair alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Travidebleco de celilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
|
|
|
|
msgstr "Travidebleco de celilo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Crosshair color"
|
|
|
|
|
msgstr "Koloro de celilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
|
|
|
|
|
msgstr "Koloro de celilo (R,V,B)."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "DPI"
|
|
|
|
|
msgstr "Punktoj cole"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Damage"
|
|
|
|
|
msgstr "Difekto"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Darkness sharpness"
|
|
|
|
|
msgstr "Akreco de mallumo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Debug info toggle key"
|
|
|
|
|
msgstr "Sencimiga baskula klavo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Debug log file size threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de dezerta bruo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Debug log level"
|
|
|
|
|
msgstr "Sencimiga protokola nivelo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dec. volume key"
|
|
|
|
|
msgstr "Mallaŭtiga klavo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Decrease this to increase liquid resistence to movement."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dedicated server step"
|
|
|
|
|
msgstr "Dediĉita servila paŝo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicita akcelo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default game"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicita ludo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Default game when creating a new world.\n"
|
|
|
|
|
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
|
2019-09-08 09:19:17 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Implicita ludo kreante novajn mondojn.\n"
|
|
|
|
|
"Ĝi estos transpasita kreante mondon de la ĉefmenuo."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default password"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicita pasvorto"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default privileges"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicitaj rajtoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Default report format"
|
|
|
|
|
msgstr "Implicita raporta formo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
|
|
|
|
|
"Only has an effect if compiled with cURL."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Implicita tempolimo por cURL, milisekunde.\n"
|
|
|
|
|
"Nur efektiviĝas programtradukite kun cURL."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
|
|
|
|
|
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Difinas zonojn de glata tereno sur fluginsuloj.\n"
|
|
|
|
|
"Glataj fluginsuloj okazas kiam bruo superas nulon."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Defines areas where trees have apples."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas zonojn kie arboj donas pomojn."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Defines areas with sandy beaches."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas zonojn kun sablaj bordoj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas distribuon de pli alta tereno kaj krutecon de rokmuroj."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Defines distribution of higher terrain."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas distribuon de alta tereno."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Difinas tutan grandecon de kavernoj; pli malgrandaj valoroj kreas pli "
|
|
|
|
|
"grandajn kavernojn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defines large-scale river channel structure."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas vastan sturkturon de akvovojo."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas lokon kaj terenon de malnepraj montetoj kaj lagoj."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Defines sampling step of texture.\n"
|
|
|
|
|
"A higher value results in smoother normal maps."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Difinas glatigan paŝon de teksturoj.\n"
|
|
|
|
|
"Pli alta valoro signifas pli glatajn normalmapojn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defines the base ground level."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas la bazan ternivelon."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Defines the depth of the river channel."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas la bazan ternivelon."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Difinas maksimuman distancon de ludanta moviĝo en monderoj (0 = senlima)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Defines the width of the river channel."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas vastan sturkturon de akvovojo."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Defines the width of the river valley."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas zonojn kie arboj donas pomojn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Defines tree areas and tree density."
|
|
|
|
|
msgstr "Difinas arbajn zonojn kaj denson."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
|
|
|
|
|
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Prokrasto antaŭ ĝisdatigo de maŝoj kliente (milisekunde).\n"
|
|
|
|
|
"Pli grandaj valoroj malrapidigas oftecon de ŝanĝoj, malhelpante postreston\n"
|
|
|
|
|
"je malrapidaj klientoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delay in sending blocks after building"
|
|
|
|
|
msgstr "Prokrasti sendon de metitaj monderoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
|
|
|
|
|
msgstr "Prokrasto antaŭ montro de ŝpruchelpiloj, sekunde."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Deprecated Lua API handling"
|
|
|
|
|
msgstr "Traktado de evitinda Lua API"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Deprecated, define and locate cave liquids using biome definitions instead.\n"
|
|
|
|
|
"Y of upper limit of lava in large caves."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
|
|
|
|
|
msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandegaj kavernoj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Depth below which you'll find large caves."
|
|
|
|
|
msgstr "Profundo sub kiu troveblos grandaj kavernoj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
|
|
|
|
|
"serverlist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Priskribo de servilo, montrota al ludantoj aliĝintaj kaj en la listo de "
|
|
|
|
|
"serviloj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Desert noise threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de dezerta bruo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
|
|
|
|
|
"When the 'snowbiomes' flag is enabled, this is ignored."
|
2019-09-08 09:19:17 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Dezertoj estiĝas kiam ‹np_biome› superas ĉi tiun valoron.\n"
|
|
|
|
|
"Kiam la nova klimata sistemo aktivas, ĉi tio estas malatentata."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Desynchronize block animation"
|
|
|
|
|
msgstr "Malsamtempigi bildmovon de monderoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Digging particles"
|
|
|
|
|
msgstr "Fosaj partikloj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disable anticheat"
|
|
|
|
|
msgstr "Malŝalti senartifikigon"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Disallow empty passwords"
|
|
|
|
|
msgstr "Malpermesi malplenajn pasvortojn"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
|
|
|
|
|
msgstr "Domajna nomo de servilo montrota en la listo de serviloj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Double tap jump for fly"
|
|
|
|
|
msgstr "Duoble premu salto-klavon por flugi"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Duobla premo de salto-klavo baskulas flugan reĝimon."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Drop item key"
|
|
|
|
|
msgstr "Demeta klavo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dump the mapgen debug information."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝuti la sencimigajn informojn de « mapgen »."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dungeon maximum Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma Y de forgeskelo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Dungeon minimum Y"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Dungeon noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimuma Y de forgeskeloj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Enable Lua modding support on client.\n"
|
|
|
|
|
"This support is experimental and API can change."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝalti klient-flankajn Lua-modifojn.\n"
|
|
|
|
|
"Tiu ĉi funkcio estas prova kaj la API eble ŝanĝontas."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable VBO"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti VBO(Vertex Buffer Object)"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable console window"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti konzolan fenestron"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable creative mode for new created maps."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti krea reĝimon por novaj mapoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable joysticks"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti stirstangojn"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable mod channels support."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti subtenon de modifaĵaj kanaloj."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Enable mod security"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti modifaĵan sekurecon"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Enable players getting damage and dying."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti difektadon kaj mortadon de ludantoj."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti hazardan uzulan enigon (nur por testado)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enable register confirmation"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝalti konfirmon de registriĝo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
|
|
|
|
|
"If disabled, new account will be registered automatically."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝalti konfirmon de registriĝo dum konekto al servilo.\n"
|
|
|
|
|
"Se ĝi estas malŝaltita, nova konto registriĝos memfare."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
|
|
|
|
|
"Disable for speed or for different looks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ŝalti glatan lumadon kun simpla media ombrado.\n"
|
|
|
|
|
"Malŝaltu por rapido aŭ alia aspekto."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
|
|
|
|
|
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
|
|
|
|
|
"connecting\n"
|
|
|
|
|
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
|
|
|
|
|
"expecting."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝalti por malpermesi konekton de malnovaj klientoj.\n"
|
|
|
|
|
"Malnovaj klientoj estas kongruaj tiel, ke ili ne fiaskas konektante al novaj "
|
|
|
|
|
"serviloj,\n"
|
|
|
|
|
"sed eble ili ne subtenos ĉiujn atendatajn funkciojn."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
|
|
|
|
|
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
|
|
|
|
|
"textures)\n"
|
|
|
|
|
"when connecting to the server."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝalti uzon de fora aŭdvidaĵa servilo (se ĝi donitas de la servilo).\n"
|
|
|
|
|
"Foraj serviloj prezentas ege pli rapidon manieron elŝuti aŭdvidaĵojn\n"
|
|
|
|
|
"(ekzemple teksturojn) konektante al la servilo."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
|
|
|
|
|
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ŝalti balanciĝon kaj ĝian fortecon.\n"
|
|
|
|
|
"Ekzemple: 0 por nenioma balanciĝo, 1.0 por normala, 2.0 por duobla."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
|
|
|
|
|
"Ignored if bind_address is set."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝalti/malŝalti ruladon de IPv6-a servilo.\n"
|
|
|
|
|
"Ignorita, se « bindi_adreson » estas agordita."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enables animation of inventory items."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝaltas movbildojn en objektujo."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
|
|
|
|
|
"texture pack\n"
|
|
|
|
|
"or need to be auto-generated.\n"
|
|
|
|
|
"Requires shaders to be enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ŝaltas mapadon de elstaraĵoj por teksturoj. Normalmapoj devas veni kun la "
|
|
|
|
|
"teksturaro,\n"
|
|
|
|
|
"aŭ estiĝi memfare.\n"
|
|
|
|
|
"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝaltas kaŝmemoradon de maŝoj turnitaj per « facedir »."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enables filmic tone mapping"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Enables minimap."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝaltas mapeton."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
|
|
|
|
|
"Requires bumpmapping to be enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Ŝaltas dumludan estigadon de normalmapoj (Reliefiga efekto).\n"
|
|
|
|
|
"Bezonas ŝaltitan mapadon de elstaraĵoj."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
|
|
|
|
|
"Requires shaders to be enabled."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝaltas mapadon de paralaksa ombrigo.\n"
|
|
|
|
|
"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Engine profiling data print interval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Entity methods"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
|
|
|
|
|
"when set to higher number than 0."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Prova elekteblo; povas estigi videblajn spacojn inter monderoj\n"
|
|
|
|
|
"je nombro super 0."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "FPS in pause menu"
|
|
|
|
|
msgstr "Kadroj sekunde en paŭza menuo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "FSAA"
|
|
|
|
|
msgstr "FSAA(glatigo/anti-aliasing)"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Factor noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Koeficienta bruo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fall bobbing factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Koeficiento de balancado dum falo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fallback font"
|
|
|
|
|
msgstr "Retropaŝa tiparo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fallback font shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "Ombro de retropaŝa tiparo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fallback font shadow alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Travidebleco de ombro de la retropaŝa tiparo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fallback font size"
|
|
|
|
|
msgstr "Grando de retropaŝa tiparo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fast key"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapida klavo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fast mode acceleration"
|
|
|
|
|
msgstr "Akcelo en rapida reĝimo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fast mode speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapido en rapida reĝimo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fast movement"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapida moviĝo"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
|
|
|
|
|
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Rapida moviĝo (per la klavo « speciala »).\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tio postulas la rajton « rapidi » en la servilo."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Field of view"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidokampo"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Field of view in degrees."
|
|
|
|
|
msgstr "Vidokampo grade."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
"Multiplayer Tab."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dosiero en client/serverlist/ kiu enhavas viajn ŝatatajn servilojn "
|
|
|
|
|
"montritajn en la\n"
|
|
|
|
|
"langeto «Plurludanta»."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filler depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Profundeco de plenigaĵo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filler depth noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de profundeco de plenigaĵo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filmic tone mapping"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
|
|
|
|
|
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
|
|
|
|
|
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
|
|
|
|
|
"at texture load time."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Filtritaj teksturoj povas intermiksi RVB valorojn kun plene travideblaj\n"
|
|
|
|
|
"apud-bilderoj, kiujn PNG bonigiloj kutime forigas, farante helan aŭ\n"
|
|
|
|
|
"malhelan limon al la travideblaj teksturoj. Ŝalti ĉi tiun filtrilon por "
|
|
|
|
|
"ĝustigi\n"
|
|
|
|
|
"tion legante teksturojn."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Filtrado"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Unua el la 4 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas la alton de mont(et)aj krestoj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
|
|
|
|
|
msgstr "Unua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fixed map seed"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiksa mapa greno"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fixed virtual joystick"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Floatland base height noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de baza alteco de fluginsuloj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Floatland base noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Baza bruo de fluginsuloj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Floatland level"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteco de fluginsuloj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Floatland mountain density"
|
|
|
|
|
msgstr "Denseco de fluginsulaj montoj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Floatland mountain exponent"
|
|
|
|
|
msgstr "Eksponento de fluginsulaj montoj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Floatland mountain height"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteco de fluginsulaj montoj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fly key"
|
|
|
|
|
msgstr "Fluga klavo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Flying"
|
|
|
|
|
msgstr "Flugado"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fog"
|
|
|
|
|
msgstr "Nebulo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Fog start"
|
|
|
|
|
msgstr "Komenco de nebulo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fog toggle key"
|
|
|
|
|
msgstr "Nebula baskula klavo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font path"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipara dosierindiko"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font shadow"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipara ombro"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font shadow alpha"
|
|
|
|
|
msgstr "Travidebleco de tipara ombro"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
|
|
|
|
msgstr "Maltravidebleco de tipara ombro (inter 0 kaj 255)."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
|
|
|
|
|
msgstr "Deŝovo de tipara ombro; se ĝi estas 0, la ombro ne desegniĝos."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Font size"
|
|
|
|
|
msgstr "Tipara grandeco"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Format of player chat messages. The following strings are valid "
|
|
|
|
|
"placeholders:\n"
|
|
|
|
|
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Format of screenshots."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierformo de ekrankopioj."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Formspec Default Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Formspec Default Background Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Forward key"
|
|
|
|
|
msgstr "Antaŭen"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Kvara el la 4 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fractal type"
|
|
|
|
|
msgstr "Speco de fraktalo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
|
|
|
|
|
msgstr "Ono de la videbla distanco, ekde kiu nebulo bildiĝas"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "FreeType fonts"
|
|
|
|
|
msgstr "Tiparoj « FreeType »"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
|
|
|
|
|
"nodes)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Maksimuma distanco, kie monderoj aperas por klientoj, mapbloke (po 16 "
|
|
|
|
|
"monderoj)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"De kiu distanco monderoj sendiĝas al klinentoj, mapbloke (po 16 monderoj)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
|
|
|
|
|
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
|
|
|
|
|
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ekde kia malproksimo klientoj ekkonas objektojn, en mapblokoj (16 "
|
|
|
|
|
"monderoj).\n"
|
|
|
|
|
"\n"
|
|
|
|
|
"Agordo pli alta ol « active_block_range » ankaŭ kaŭzos, ke la servilo tenos\n"
|
|
|
|
|
"aktivajn objektojn ĝis ĉi tiu distanco, en la direkto, kien la ludulo "
|
|
|
|
|
"rigardas.\n"
|
|
|
|
|
"(Tio malhelpas subitan malaperon de estuloj el la vido.)"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Full screen"
|
|
|
|
|
msgstr "Tutekrane"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Full screen BPP"
|
|
|
|
|
msgstr "Kolornombro tutekrane"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Fullscreen mode."
|
|
|
|
|
msgstr "Tutekrana reĝimo."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "GUI scaling"
|
|
|
|
|
msgstr "Skalo de grafika fasado"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "GUI scaling filter"
|
|
|
|
|
msgstr "Skala filtrilo de grafika interfaco"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "GUI scaling filter txr2img"
|
|
|
|
|
msgstr "Skala filtrilo de grafika interfaco txr2img"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Gamma"
|
|
|
|
|
msgstr "Helĝustigo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Generate normalmaps"
|
|
|
|
|
msgstr "Generi normalmapojn"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Global callbacks"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Global map generation attributes.\n"
|
|
|
|
|
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
|
|
|
|
|
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Graphics"
|
|
|
|
|
msgstr "Grafiko"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Gravity"
|
|
|
|
|
msgstr "Pezforto"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Ground level"
|
|
|
|
|
msgstr "Ternivelo"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ground noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Tera bruo"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "HTTP mods"
|
|
|
|
|
msgstr "HTTP-modifaĵoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "HUD scale factor"
|
|
|
|
|
msgstr "Skala koeficiento por travida interfaco"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "HUD toggle key"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskula klavo por travida interfaco"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
|
|
|
|
|
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
|
|
|
|
|
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
|
|
|
|
|
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Have the profiler instrument itself:\n"
|
|
|
|
|
"* Instrument an empty function.\n"
|
|
|
|
|
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
|
|
|
|
|
"call).\n"
|
|
|
|
|
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Heat blend noise"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Heat noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Varmeca bruo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Height component of the initial window size."
|
|
|
|
|
msgstr "Alteca parto de la komenca grando de la fenestro."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Height noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteca bruo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Height select noise"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "High-precision FPU"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hill steepness"
|
|
|
|
|
msgstr "Kruteco de montetoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hill threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de montetoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hilliness1 noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de monteteco 1"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hilliness2 noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de monteteco 2"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hilliness3 noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de monteteco 3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hilliness4 noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de monteteco 4"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Horizontal acceleration in air when jumping or falling,\n"
|
|
|
|
|
"in nodes per second per second."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Horizontal and vertical acceleration in fast mode,\n"
|
|
|
|
|
"in nodes per second per second."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Horizontal and vertical acceleration on ground or when climbing,\n"
|
|
|
|
|
"in nodes per second per second."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar next key"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekva objekto en fulmobreto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar previous key"
|
|
|
|
|
msgstr "Antaŭa objekto en fulmobreto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 1 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 1"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 10 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 10"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 11 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 11"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 12 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 12"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 13 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 13"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 14 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 14"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 15 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 15"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 16 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 16"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 17 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 17"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 18 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 18"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 19 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 19"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 2 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 2"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 20 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 20"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 21 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 21"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 22 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 22"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 23 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 23"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 24 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 24"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 25 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 25"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 26 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 26"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 27 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 27"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 28 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 28"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 29 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 29"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 3 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 30 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 30"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 31 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 31"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 32 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 32"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 4 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 4"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 5 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 5"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 6 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 6"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 7 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 7"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 8 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 8"
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Hotbar slot 9 key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de fulmobreta portaĵingo 9"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "How deep to make rivers."
|
|
|
|
|
msgstr "Kiel profundaj fari riverojn."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
|
|
|
|
|
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kioman tempon la servilo atendos antaŭ delasi neuzatajn mapblokojn.\n"
|
|
|
|
|
"Pli alta valoro estas pli glata, sed uzos pli da tujmemoro."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "How wide to make rivers."
|
|
|
|
|
msgstr "Kiel larĝajn fari riverojn."
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Humidity blend noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Humidity noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de malsekeco"
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Humidity variation for biomes."
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "IPv6"
|
|
|
|
|
msgstr "IPv6"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 server"
|
|
|
|
|
msgstr "Servilo kun IPv6"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "IPv6 support."
|
|
|
|
|
msgstr "Subteno de IPv6."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
|
|
|
|
"to not waste CPU power for no benefit."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
|
|
|
|
|
"are\n"
|
|
|
|
|
"enabled."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
|
|
|
|
|
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
|
|
|
|
|
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
|
|
|
|
|
"invisible\n"
|
|
|
|
|
"so that the utility of noclip mode is reduced."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid "
|
|
|
|
|
"nodes.\n"
|
|
|
|
|
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Kune kun la fluga reĝimo, ebligas trapasadon de firmaĵo.\n"
|
|
|
|
|
"Por tio necesas la rajto «noclip» servile."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
|
|
|
|
|
"down and\n"
|
|
|
|
|
"descending."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ŝaltite, klavo « uzi » uzatas anstataŭ klavo « kaŝiri » por malsupreniro."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
|
|
|
|
|
"This option is only read when server starts."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Registras agojn por eblaj malfaroj.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tiu agordo nur legatas je la komenco de la servilo."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
|
|
|
|
|
"Only enable this if you know what you are doing."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Protektas la servilon kontraŭ nevalidaj datenoj.\n"
|
|
|
|
|
"Ŝaltu nur se vi bone scias, kion vi faras."
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
|
|
|
|
|
"or swimming."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
|
|
|
|
|
msgstr "Malebligas konekton kun malplena pasvorto."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
|
|
|
|
|
"you stand.\n"
|
|
|
|
|
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ebligas metadon de monderoj en lokojn (kruroj + supraĵo), kie vi staras.\n"
|
|
|
|
|
"Tio utilas, se vi prilaboras monderojn kun malmulte da spaco."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
|
|
|
|
|
"limited\n"
|
|
|
|
|
"to this distance from the player to the node."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"If the file size of debug.txt exceeds the number of megabytes specified in\n"
|
|
|
|
|
"this setting when it is opened, the file is moved to debug.txt.1,\n"
|
|
|
|
|
"deleting an older debug.txt.1 if it exists.\n"
|
|
|
|
|
"debug.txt is only moved if this setting is positive."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝaltite, ludantoj ĉiam renaskiĝos je la donita loko."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Ignore world errors"
|
|
|
|
|
msgstr "Malatenti mondajn erarojn"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "In-Game"
|
|
|
|
|
msgstr "Lude"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Travidebleco de enluda babila konzolo (maltravidebleco, inter 0 kaj 255)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
|
|
|
|
|
msgstr "Fonkoloro de la enluda babila konzolo (R,V,B)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
|
|
|
|
|
msgstr "(Alteco de la enluda babila konzolo, inter 0.1 (10%) kaj 1.0 (100%)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Inc. volume key"
|
|
|
|
|
msgstr "Plilaŭtiga klavo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Initial vertical speed when jumping, in nodes per second."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Instrument builtin.\n"
|
|
|
|
|
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Instrument chatcommands on registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
|
|
|
|
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Instrumentation"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
|
|
|
|
|
msgstr "Periodo inter konservo de gravaj ŝanĝoj en la mondo, sekunde."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Interval of sending time of day to clients."
|
|
|
|
|
msgstr "Periodo inter sendoj de tagtempo al klientoj."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Inventory items animations"
|
|
|
|
|
msgstr "Bildmovo de objektoj en objektujo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Inventory key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de portaĵujo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invert mouse"
|
|
|
|
|
msgstr "Renversi muson"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Invert vertical mouse movement."
|
|
|
|
|
msgstr "Renversi vertikalan movon de muso."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Item entity TTL"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Iterations"
|
|
|
|
|
msgstr "Ripetoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Iterations of the recursive function.\n"
|
|
|
|
|
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
|
|
|
|
|
"increases processing load.\n"
|
|
|
|
|
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Joystick ID"
|
|
|
|
|
msgstr "Identigilo de stirstango"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Joystick button repetition interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Ripeta periodo de stirstangaj klavoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Joystick type"
|
|
|
|
|
msgstr "Speco de stirstango"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Julia set only.\n"
|
|
|
|
|
"W component of hypercomplex constant.\n"
|
|
|
|
|
"Alters the shape of the fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
|
|
|
|
"Range roughly -2 to 2."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Julia set only.\n"
|
|
|
|
|
"X component of hypercomplex constant.\n"
|
|
|
|
|
"Alters the shape of the fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Range roughly -2 to 2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Julia set only.\n"
|
|
|
|
|
"Y component of hypercomplex constant.\n"
|
|
|
|
|
"Alters the shape of the fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Range roughly -2 to 2."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Julia set only.\n"
|
|
|
|
|
"Z component of hypercomplex constant.\n"
|
|
|
|
|
"Alters the shape of the fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Range roughly -2 to 2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Julia w"
|
|
|
|
|
msgstr "Julia w"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Julia x"
|
|
|
|
|
msgstr "Julia x"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Julia y"
|
|
|
|
|
msgstr "Julia y"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Julia z"
|
|
|
|
|
msgstr "Julia z"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jump key"
|
|
|
|
|
msgstr "Salta klavo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Jumping speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Salta rapido"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for decreasing the viewing range.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por malkreskigi la vidan distancon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for decreasing the volume.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por malkreskigi la laŭtecon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for dropping the currently selected item.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por demeti la elektitan objekton.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for increasing the viewing range.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por kreskigi la vidan distancon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for increasing the volume.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por kreskigi la laŭtecon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for jumping.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por salti.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for moving fast in fast mode.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por moviĝi rapide en rapida reĝimo.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for moving the player backward.\n"
|
|
|
|
|
"Will also disable autoforward, when active.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por movi la ludanton reen.\n"
|
|
|
|
|
"Aktivigo ankaŭ malŝaltos memiradon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for moving the player forward.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por movi la ludanton pluen.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for moving the player left.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por movi la ludanton maldekstren.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for moving the player right.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por movi la ludantan dekstren.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for muting the game.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por silentigi la ludon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por malfermi la babilan fenestron por entajpi komandojn.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por malfermi la babilan fenestron por entajpi lokajn komandojn.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for opening the chat window.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por malfermi la babilan fenestron.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for opening the inventory.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por malfermi la objektujon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 11-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 12-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 13-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 14-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 15-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 16-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 17-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 18-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 19-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 20-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 21-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 22-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 23-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 24-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 25-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 26-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 27-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti 28-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 29-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 30-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 31-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti 32-an portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti okan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti kvinan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti unuan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti kvaran portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti sekvan objekton en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti naŭan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti antaŭan objekton en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti duan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti sepan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti sesan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por elekti dekan portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por elekti trian portaĵingon en la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for sneaking.\n"
|
|
|
|
|
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
|
|
|
|
|
"disabled.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por kaŝirado.\n"
|
|
|
|
|
"Ankaŭ uzata por malsupreniro kaj malsuprennaĝo se ‹aux1_descends› estas "
|
|
|
|
|
"malŝaltita.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por unua kaj tria vidpunktoj.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for taking screenshots.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Klavo por ekrankopii.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling autoforward.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Baskula klavo por memirado.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling cinematic mode.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Baskula klavo por glita vidpunkto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling display of minimap.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por mapeto.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Key for toggling fast mode.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Baskula klavo por rapida reĝimo.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling flying.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Baskula klavo por flugado.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling noclip mode.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por trapasa reĝimo.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling pitch move mode.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por celilsekva reĝimo.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por vidpunkta ĝisdatigo. Nur uzata por evoluigado.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the display of chat.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Baskula klavo por montri babilon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the display of debug info.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por montri sencimigajn informojn.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the display of fog.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por montri nebulon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por montri la travidan fasadon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por montri grandan babilan konzolon.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por montri la profililon. Uzu programante.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key for toggling unlimited view range.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Baskula klavo por senlima vido.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Key to use view zoom when possible.\n"
|
|
|
|
|
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Klavo por zomi vidon kiam tio eblas.\n"
|
|
|
|
|
"Vidu http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
|
|
|
|
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
|
|
|
|
|
msgstr "Forpeli ludantojn, kiuj sendis pli ol X mesaĝojn en 10 sekundoj."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Lake steepness"
|
|
|
|
|
msgstr "Laga kruteco"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Lake threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Laga sojlo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Language"
|
|
|
|
|
msgstr "Lingvo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Large cave depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Profundeco de granda kaverno"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Large chat console key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo de granda konzolo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Lava depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Lafo-profundeco"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Leaves style"
|
|
|
|
|
msgstr "Stilo de folioj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Leaves style:\n"
|
|
|
|
|
"- Fancy: all faces visible\n"
|
|
|
|
|
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
|
|
|
|
|
"- Opaque: disable transparency"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Stiloj de folioj:\n"
|
|
|
|
|
"– Fajna: Ĉiuj facoj videblas\n"
|
|
|
|
|
"– Simpla: nur eksteraj facoj, se difinitaj special_tiles uzatas\n"
|
|
|
|
|
"– Maltravidebla: malŝalti travideblecon"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Left key"
|
|
|
|
|
msgstr "Maldekstra klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
|
|
|
|
|
"updated over\n"
|
|
|
|
|
"network."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Length of time between active block management cycles"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
|
|
|
|
|
"- <nothing> (no logging)\n"
|
|
|
|
|
"- none (messages with no level)\n"
|
|
|
|
|
"- error\n"
|
|
|
|
|
"- warning\n"
|
|
|
|
|
"- action\n"
|
|
|
|
|
"- info\n"
|
|
|
|
|
"- verbose"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Light curve mid boost"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Light curve mid boost center"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Light curve mid boost spread"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Lightness sharpness"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Limit of emerge queues on disk"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Limit of emerge queues to generate"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
|
|
|
|
|
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
|
|
|
|
|
"Value is stored per-world."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Limo de mapa estigo, mondere, en ĉiuj ses direktoj de (0, 0, 0).\n"
|
|
|
|
|
"Nur partoj de mapo plene en la map-estigila limo estiĝos.\n"
|
|
|
|
|
"Valoro konserviĝas aparte por ĉiu mondo."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
|
|
|
|
|
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
|
|
|
|
|
"- Serverlist download and server announcement.\n"
|
|
|
|
|
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
|
|
|
|
|
"Only has an effect if compiled with cURL."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Limigas nombron da samtempaj HTTP-petoj. Afliktas:\n"
|
|
|
|
|
"– Elŝuton de aŭdvidaĵoj, se la servilo uzas la agordon «remote_media».\n"
|
|
|
|
|
"– Elŝuton de listo de serviloj, kaj servila anonco.\n"
|
|
|
|
|
"– Elŝutojn fare de la ĉefmenuo (ekz. modifaĵa administrilo).\n"
|
|
|
|
|
"Efektivas nur se la ludo tradukiĝis kun cURL."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Liquid fluidity"
|
|
|
|
|
msgstr "Flueco de fluidoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Liquid fluidity smoothing"
|
|
|
|
|
msgstr "Glatigo de fluida flueco"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Liquid loop max"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Liquid queue purge time"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Liquid sinking"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapideco de malsupreniro de likvo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Liquid update interval in seconds."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Liquid update tick"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Load the game profiler"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
|
|
|
|
|
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
|
|
|
|
|
"Useful for mod developers and server operators."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-08-24 18:44:38 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Loading Block Modifiers"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
|
|
|
|
msgstr "Suba Y-limo de forgeskeloj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Main menu script"
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉefmenuo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Main menu style"
|
|
|
|
|
msgstr "Stilo de ĉefmenuo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Funkciigas programaron « DirectX » kun « LuaJIT ». Malŝaltu okaze de "
|
|
|
|
|
"problemoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Makes all liquids opaque"
|
|
|
|
|
msgstr "Igas fluidojn netravideblaj"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Map directory"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierujo kun mapoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
|
|
|
|
|
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
|
|
|
|
|
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
|
|
|
|
|
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
|
|
|
|
|
"to become shallower and occasionally dry.\n"
|
|
|
|
|
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Apartaj mapestigaj ecoj de la mapestigilo « Valleys ».\n"
|
|
|
|
|
"« altitude_chill »: Malpliigas varmon laŭ alto.\n"
|
|
|
|
|
"« humid_rivers »: Pliigas malsekecon ĉirkaŭ riveroj.\n"
|
|
|
|
|
"« vary_river_depth »: Ŝaltite foje sekigas riverojn pro malalta malsekeco\n"
|
|
|
|
|
"kaj alta varmo.\n"
|
|
|
|
|
"« altitude_dry »: Malpliigas malsekecon laŭ alto."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
|
|
|
|
"'terrain' enables the generation of non-fractal terrain:\n"
|
|
|
|
|
"ocean, islands and underground."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
|
|
|
|
|
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
|
|
|
|
|
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
|
|
|
|
|
"When the 'snowbiomes' flag is enabled jungles are automatically enabled and\n"
|
|
|
|
|
"the 'jungles' flag is ignored."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
|
|
|
|
|
"'ridges' enables the rivers."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Map generation limit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Map save interval"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapblock limit"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapblock mesh generation delay"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mapblock unload timeout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen Carpathian"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo karpata"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo karpata"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen Flat"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo plata"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen Flat specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo plata"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mapgen Fractal"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo fraktala"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mapgen Fractal specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo plata"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen V5"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo v5"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen V5 specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v5"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen V6"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo v6"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen V6 specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v6"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mapgen V7"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo v7"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen V7 specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo v7"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen Valleys"
|
|
|
|
|
msgstr "Mondestigilo vala"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj specialaj por mondestigilo vala"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen debug"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapestigila erarserĉilo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mapgen flags"
|
|
|
|
|
msgstr "Parametroj de mondestigilo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mapgen name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo de mondestigilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Max block generate distance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Max block send distance"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Max liquids processed per step."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Max. packets per iteration"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimumaj paketoj iteracie"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum FPS"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimumaj KS"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum FPS when game is paused."
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimumaj KS paŭze."
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Maximum hotbar width"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma larĝo de la fulmobreto"
|
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maximum liquid resistence. Controls deceleration when entering liquid at\n"
|
|
|
|
|
"high speed."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
|
|
|
|
|
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
|
|
|
|
|
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma nombro da mondopecoj atendantaj legon."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
|
|
|
|
|
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maksimumo nombro de mondopecoj atendantaj estigon.\n"
|
|
|
|
|
"Vakigu por aŭtomata elekto de ĝusta kvanto."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
|
|
|
|
|
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maksimuma nombra da atendantaj mondopecoj legotaj de loka dosiero.\n"
|
|
|
|
|
"Agordi vake por aŭtomatan elekton de ĝusta nombro."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
|
|
|
|
|
"Set to -1 for unlimited amount."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Maksimuma nombro da mondopecoj por la kliento en memoro.\n"
|
|
|
|
|
"Agordu -1 por senlima kvanto."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
|
|
|
|
|
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
|
|
|
|
|
"client number."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maksimuma nombro da paketoj sendotaj per sendopaŝo. Se via ret-konekto\n"
|
|
|
|
|
"malrapidas, provu ĝin malkreskigi, sed neniam malpli ol duoblo de la "
|
|
|
|
|
"versio,\n"
|
|
|
|
|
"kiun havas la celata kliento."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma nombro da ludantoj, kiuj povas konektiĝi samtempe."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
|
|
|
|
|
msgstr "Plejgranda nombro da freŝaj babilaj mesaĝoj montrotaj"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum objects per block"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma nombro da objektoj en mondopeco"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
|
|
|
|
|
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maksimuma parto de la nuna fenestro uzota por la fulmobreto.\n"
|
|
|
|
|
"Utilas se io montrotas dekstre aŭ maldekstre de la fulmobreto."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimumaj samtempaj sendoj de mondopecoj po kliento"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum size of the out chat queue"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimumo da atendantaj elaj mesaĝoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Maximum size of the out chat queue.\n"
|
|
|
|
|
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma tempo (milisekunde) por elŝuto de dosiero (ekz. modifaĵo)."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Maximum users"
|
|
|
|
|
msgstr "Maksimuma nombro da uzantoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Menus"
|
|
|
|
|
msgstr "Menuoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mesh cache"
|
|
|
|
|
msgstr "Maŝa kaŝmemoro"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Message of the day"
|
|
|
|
|
msgstr "Tagmesaĝo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
|
|
|
|
|
msgstr "Tagmesaĝo montrota al konektantaj ludantoj."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Method used to highlight selected object."
|
|
|
|
|
msgstr "Metodo emfazi elektitan objekton."
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Minimap"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeto"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap key"
|
|
|
|
|
msgstr "Mapeta klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Minimap scan height"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Minimum texture size"
|
|
|
|
|
msgstr "Minimuma grandeco de teksturoj por filtrado"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mipmapping"
|
|
|
|
|
msgstr "Protuberancmapado"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mod channels"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Monospace font path"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierindiko al egallarĝa tiparo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Monospace font size"
|
|
|
|
|
msgstr "Grandeco de egalspaca tiparo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mountain height noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de monta alteco"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mountain noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de montoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mountain variation noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de monta alteco"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Mountain zero level"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de montoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mouse sensitivity"
|
|
|
|
|
msgstr "Respondemo de muso"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
|
|
|
|
|
msgstr "Obligilo por respondeco de muso."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mud noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de koto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Multiplier for fall bobbing.\n"
|
|
|
|
|
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Obligilo por fala balancado.\n"
|
|
|
|
|
"Ekzemple: 0 por neniu balancado; 1.0 por normala; 2.0 por duobla."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Mute key"
|
|
|
|
|
msgstr "Silentiga klavo"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Mute sound"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
|
|
|
|
|
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
|
|
|
|
|
"Current mapgens in a highly unstable state:\n"
|
|
|
|
|
"- The optional floatlands of v7 (disabled by default)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Nomo de mapestigilo uzota por krei novan mondon.\n"
|
|
|
|
|
"Kreo de nova mondo en la ĉefmenuo transpasos ĉi tiun agordon.\n"
|
|
|
|
|
"Nunaj stabilaj mapestigiloj estas:\n"
|
|
|
|
|
"v5, v6, v7 (krom « floatlands »), singlenode.\n"
|
|
|
|
|
"« Stabilaj » signifas, ke formo de tereno en jamaj mondoj ne ŝanĝiĝos\n"
|
|
|
|
|
"ose. Klimatoj tamen povus ŝanĝiĝi, ĉar ilin difinas ludoj."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Name of the player.\n"
|
|
|
|
|
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
|
|
|
|
|
"When starting from the main menu, this is overridden."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Nomo de la ludanto.\n"
|
|
|
|
|
"Gastigante per servilo, klientoj konektantaj kun ĉi tiu nomo estas "
|
|
|
|
|
"administrantoj.\n"
|
|
|
|
|
"Komencante de la ĉefmenuo, oni tranpasas ĉi tion."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo de la servilo, montrota al ludantoj kaj en la listo de serviloj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Near clipping plane"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Network"
|
|
|
|
|
msgstr "Reto"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Network port to listen (UDP).\n"
|
|
|
|
|
"This value will be overridden when starting from the main menu."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ricevigota pordo (UDP).\n"
|
|
|
|
|
"Komencante de la ĉefmenuo, ĉi tio estos transpasita."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "New users need to input this password."
|
|
|
|
|
msgstr "Novaj uzantoj devas enigi ĉi tiun pasvorton."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Noclip"
|
|
|
|
|
msgstr "Trapasado"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Noclip key"
|
|
|
|
|
msgstr "Trapasa klavo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Node highlighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Marki nodaĵojn"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid "NodeTimer interval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Noises"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Normalmaps sampling"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalmapa specimenado"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Normalmaps strength"
|
|
|
|
|
msgstr "Normalmapa potenco"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Number of emerge threads"
|
|
|
|
|
msgstr "Nombro da mondo-estigaj fadenoj"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Number of emerge threads to use.\n"
|
|
|
|
|
"WARNING: Currently there are multiple bugs that may cause crashes when\n"
|
|
|
|
|
"'num_emerge_threads' is larger than 1. Until this warning is removed it is\n"
|
|
|
|
|
"strongly recommended this value is set to the default '1'.\n"
|
|
|
|
|
"Value 0:\n"
|
|
|
|
|
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
|
|
|
|
|
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
|
|
|
|
|
"Any other value:\n"
|
|
|
|
|
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
|
|
|
|
|
"WARNING: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
|
|
|
|
|
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
|
|
|
|
|
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
|
|
|
|
|
"'on_generated'. For many users the optimum setting may be '1'."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
|
|
|
|
|
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
|
|
|
|
|
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Nombro da aldonaj mondopecoj legontaj de «/clearobjects» je unu fojo.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tio decidas preferon inter superŝarĝaj negocoj de «sqlite»\n"
|
|
|
|
|
"kaj uzon de memoro (4096=100MB, proksimume)."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
|
|
|
|
|
msgstr "Nombro da iteracioj de paralaksa ombrigo."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Online Content Repository"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Opaque liquids"
|
|
|
|
|
msgstr "Netralumeblaj fluidoj"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
|
|
|
|
|
"formspec is\n"
|
|
|
|
|
"open."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
|
|
|
|
|
msgstr "Entuta vasteco de paralaksa ombrigo."
|
2017-08-24 18:44:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Parallax occlusion"
|
|
|
|
|
msgstr "Paralaksa ombrigo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Parallax occlusion bias"
|
|
|
|
|
msgstr "Paralaksa Okludo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Parallax occlusion iterations"
|
|
|
|
|
msgstr "Iteracioj de paralaksa ombrigo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Parallax occlusion mode"
|
|
|
|
|
msgstr "Reĝimo de paralaksa ombrigo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Parallax occlusion scale"
|
|
|
|
|
msgstr "Vasteco de paralaksa ombrigo"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Parallax occlusion strength"
|
|
|
|
|
msgstr "Potenco de paralaksa ombrigo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierindiko al tiparo »TrueType« aŭ rastrumo."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Path to save screenshots at."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierindiko por konservi ekrankopiojn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
|
|
|
|
|
"used."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierindiko al ombrigiloj. Se neniu difinitos, la implicita uzatos."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
|
|
|
|
|
msgstr "Dosierindiko al teksturoj. Ĉiuj teksturoj estas unue serĉataj tie."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Pause on lost window focus"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Physics"
|
|
|
|
|
msgstr "Fiziko"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Pitch move key"
|
|
|
|
|
msgstr "Fluga klavo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Pitch move mode"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
|
|
|
|
|
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ludanto povas flugi sed efiko de pezforto.\n"
|
|
|
|
|
"Bezonas la rajton «flugi» je la servilo."
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Player name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo de ludanto"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Player transfer distance"
|
2019-09-08 09:19:17 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Player versus player"
|
|
|
|
|
msgstr "Ludanto kontraŭ ludanto"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Port to connect to (UDP).\n"
|
|
|
|
|
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
|
|
|
|
|
"Enable this when you dig or place too often by accident."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
|
|
|
|
|
"0 = disable. Useful for developers."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Profiler"
|
|
|
|
|
msgstr "Profililo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Profiler toggle key"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilila baskula klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Profiling"
|
|
|
|
|
msgstr "Profilado"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
|
|
|
|
|
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
|
|
|
|
|
"corners."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Random input"
|
|
|
|
|
msgstr "Hazarda enigo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Range select key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo por ŝanĝi vidodistancon"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Recent Chat Messages"
|
|
|
|
|
msgstr "Freŝaj mesaĝoj de babilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remote media"
|
|
|
|
|
msgstr "Foraj vidaŭdaĵoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Remote port"
|
|
|
|
|
msgstr "Fora pordo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
|
|
|
|
|
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Forigi kolorkodojn de envenaj babilaj mesaĝoj\n"
|
|
|
|
|
"Uzu tion por ĉesigi uzon de koloroj en mesaĝoj de ludantoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
|
|
|
|
|
msgstr "Anstataŭigas la implicitan ĉefmenuon per propra."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Report path"
|
|
|
|
|
msgstr "Raporta indiko"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
|
|
|
|
|
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
|
|
|
|
|
"for no restrictions:\n"
|
|
|
|
|
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
|
|
|
|
|
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
|
|
|
|
|
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
|
|
|
|
|
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
|
|
|
|
|
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
|
|
|
|
|
"csm_restriction_noderange)\n"
|
|
|
|
|
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ridge mountain spread noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de montoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Ridge noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Pinta bruo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Ridge underwater noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Ridged mountain size noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de montoj"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Right key"
|
|
|
|
|
msgstr "Dekstren-klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rightclick repetition interval"
|
|
|
|
|
msgstr "Periodo inter ripetoj de dekstra klako"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "River channel depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivera profundo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "River channel width"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivera profundo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "River depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivera profundo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "River noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivera bruo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "River size"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivera grandeco"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "River valley width"
|
|
|
|
|
msgstr "Rivera profundo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rollback recording"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rolling hill size noise"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Rolling hills spread noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Round minimap"
|
|
|
|
|
msgstr "Ronda mapeto"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Safe digging and placing"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
|
|
|
|
msgstr "Sablaj bordoj okazas kiam « np_beach » superas ĉi tiun valoron."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
|
|
|
|
msgstr "Konservi mapon ricevitan fare de la kliento al la disko."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Save window size automatically when modified."
|
|
|
|
|
msgstr "Memori fenestran grandon post ties ŝanĝo."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Saving map received from server"
|
|
|
|
|
msgstr "Konservanta mapon ricevitan de la servilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Scale GUI by a user specified value.\n"
|
|
|
|
|
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
|
|
|
|
|
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
|
|
|
|
|
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
|
|
|
|
|
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Skali la fasadon per valoro difinita de la uzanto.\n"
|
|
|
|
|
"Uzi glatigan filtrilon per la plej proksimaj bilderoj por skali la fasadon.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tio glatigos iom da malglataj limoj, kaj miksos bilderojn\n"
|
|
|
|
|
"malskalante, kontraŭ perdo de kelkaj limaj bilderoj, malskalante per\n"
|
|
|
|
|
"netutciferoj."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Screen height"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteco de ekrano"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Screen width"
|
|
|
|
|
msgstr "Larĝeco de ekrano"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot folder"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrankopia dosierujo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Screenshot format"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrankopia dosierformo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Screenshot quality"
|
|
|
|
|
msgstr "Ekrankopia kvalito"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
|
|
|
|
|
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
|
|
|
|
|
"Use 0 for default quality."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ekrankopia kvalito. Nur uzata por la dosierformo « JPEG ».\n"
|
|
|
|
|
"1 estas plej malaltkvalita; 100 estas plej altkvalita.\n"
|
|
|
|
|
"Uzu 0 por implicita kvalito."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Seabed noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de marplanko"
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Dua el la kvar 2d-aj bruoj, kiuj kune difinas altecon de mont(et)aj krestoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
|
|
|
|
|
msgstr "Dua el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Security"
|
|
|
|
|
msgstr "Sekureco"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
|
|
|
|
|
msgstr "Limkoloro de elektujo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Selection box color"
|
|
|
|
|
msgstr "Koloro de elektujo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Selection box width"
|
|
|
|
|
msgstr "Larĝo de elektujo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Selects one of 18 fractal types.\n"
|
|
|
|
|
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
|
|
|
|
|
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
|
|
|
|
|
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Server / Singleplayer"
|
|
|
|
|
msgstr "Servilo / Unuopa"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Server URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL de servilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server address"
|
|
|
|
|
msgstr "Adreso de servilo"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server description"
|
|
|
|
|
msgstr "Priskribo pri servilo"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Server name"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo de servilo"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server port"
|
|
|
|
|
msgstr "Pordo de servilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Server side occlusion culling"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Serverlist URL"
|
|
|
|
|
msgstr "URL de listo de publikaj serviloj"
|
2016-08-30 06:18:37 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Serverlist file"
|
|
|
|
|
msgstr "Dosiero kun listo de serviloj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
|
|
|
|
|
"A restart is required after changing this."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Agordi la lingvon. Lasu malplena por uzi la sisteman.\n"
|
|
|
|
|
"Rerulo necesas post la ŝanĝo."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Agordi maksimuman longon de babilaj mesaĝoj (en signoj) sendotaj de klientoj."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set to true enables waving leaves.\n"
|
|
|
|
|
"Requires shaders to be enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Verigo ŝaltas ondantajn foliojn.\n"
|
|
|
|
|
"Bezonas ŝaltitajn ombrigilojn."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set to true enables waving plants.\n"
|
|
|
|
|
"Requires shaders to be enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Set to true enables waving water.\n"
|
|
|
|
|
"Requires shaders to be enabled."
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ebligas ondojn je akvo.\n"
|
|
|
|
|
"Bezonas ombrigilojn."
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shader path"
|
|
|
|
|
msgstr "Indiko al ombrigiloj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
|
|
|
|
|
"video\n"
|
|
|
|
|
"cards.\n"
|
|
|
|
|
"This only works with the OpenGL video backend."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Ombrigiloj ebligas specialaj vidajn efektojn kaj povas plibonigi rendimenton "
|
|
|
|
|
"je kelkaj vidkartoj.\n"
|
|
|
|
|
"Ĉi tio only funkcias kun la videa internaĵo de «OpenGL»."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shadow limit"
|
|
|
|
|
msgstr "Limo por ombroj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
|
|
|
|
|
msgstr "Formo de la mapeto. Ŝaltita = ronda, malŝaltita = orta."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Show debug info"
|
|
|
|
|
msgstr "Montri sencimigajn informojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Show entity selection boxes"
|
2016-07-12 20:50:20 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Shutdown message"
|
|
|
|
|
msgstr "Ferma mesaĝo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
|
|
|
|
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
|
|
|
|
|
"increasing this value above 5.\n"
|
|
|
|
|
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
|
|
|
|
|
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
|
|
|
|
|
"recommended."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
|
|
|
|
|
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
|
|
|
|
|
"thread, thus reducing jitter."
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Slice w"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-05-05 16:14:09 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smooth lighting"
|
|
|
|
|
msgstr "Glata lumado"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
|
|
|
|
|
"Useful for recording videos."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Glitigas movojn de la vidpunkto dum ĉirkaŭrigardado.\n"
|
|
|
|
|
"Utila por registrado de filmoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
|
|
|
|
|
msgstr "Glatigas la turnadon de vidpunkto en glita reĝimo. 0 por malŝalti."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
|
|
|
|
|
msgstr "Glitigas turnadon de la vidpunkto. 0 por malŝalti."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sneak key"
|
|
|
|
|
msgstr "Kaŝira klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sneaking speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapido de kaŝiro"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sneaking speed, in nodes per second."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Sound"
|
|
|
|
|
msgstr "Sono"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Special key"
|
|
|
|
|
msgstr "Singardira klavo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Special key for climbing/descending"
|
|
|
|
|
msgstr "Speciala klavo por supreniri/malsupreniri"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
|
|
|
|
|
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
|
|
|
|
|
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
|
|
|
|
|
"Files that are not present will be fetched the usual way."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Specifas URL de kiu la kliento elŝutos aŭdvidaĵojn, anstataŭ uzi UDP.\n"
|
|
|
|
|
"$filename atingeblu de $remote_media$filename per cURL\n"
|
|
|
|
|
"(kompreneble, »remote_media« finiĝu per dekliva streko).\n"
|
|
|
|
|
"Dosieroj mankantaj elŝutitos per la kutima maniero."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Spread of light curve mid-boost.\n"
|
|
|
|
|
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Static spawnpoint"
|
|
|
|
|
msgstr "Statika naskiĝejo"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Steepness noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de kruteco"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Step mountain size noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de montoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Step mountain spread noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de montoj"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Strength of generated normalmaps."
|
|
|
|
|
msgstr "Forteco de estigitaj normalmapoj."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Strength of light curve mid-boost."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Strength of parallax."
|
|
|
|
|
msgstr "Potenco de paralakso."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Strict protocol checking"
|
|
|
|
|
msgstr "Severa kontrolo de protokoloj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Strip color codes"
|
|
|
|
|
msgstr "Forpreni kolorkodojn"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Synchronous SQLite"
|
|
|
|
|
msgstr "Akorda SQLite"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Temperature variation for biomes."
|
|
|
|
|
msgstr "Varmeca diverseco por klimatoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Terrain alternative noise"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Terrain base noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Terrain height"
|
|
|
|
|
msgstr "Alteco de tereno"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Terrain higher noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Terrain noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Terrain noise threshold for hills.\n"
|
|
|
|
|
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
|
|
|
|
|
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
|
|
|
|
|
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
|
|
|
|
|
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Terrain persistence noise"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:32:00 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Texture path"
|
|
|
|
|
msgstr "Indiko al teksturoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
|
|
|
|
|
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
|
|
|
|
|
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
|
|
|
|
|
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
|
|
|
|
|
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
|
|
|
|
|
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Teksturoj sur mondero povas laŭi aŭ la monderon aŭ la mondon.\n"
|
|
|
|
|
"La unua reĝimo pli taŭgas por maŝinoj, mebloj, ktp., kaj la dua donas\n"
|
|
|
|
|
"pli bonan similecon kun ĉirkaŭo al ŝtupoj kaj etblokoj.\n"
|
|
|
|
|
"Sed ĉar tiu ĉi eblo estas nova, kaj malnovaj serviloj ne povas ĝin uzi,\n"
|
|
|
|
|
"ĉi tiu elekteblo bezonigas ĝin por kelkaj specoj de monderoj. Tio ĉi tamen\n"
|
|
|
|
|
"estas EKSPERIMENTA, kaj eble ne funkcios bone."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The URL for the content repository"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The default format in which profiles are being saved,\n"
|
|
|
|
|
"when calling `/profiler save [format]` without format."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The identifier of the joystick to use"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The network interface that the server listens on."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"The privileges that new users automatically get.\n"
|
|
|
|
|
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
|
|
|
|
|
"the\n"
|
|
|
|
|
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
|
|
|
|
|
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
|
|
|
|
|
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are "
|
|
|
|
|
"maintained.\n"
|
|
|
|
|
"This should be configured together with active_object_range."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
|
|
|
|
|
"A restart is required after changing this.\n"
|
|
|
|
|
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
|
|
|
|
|
"otherwise.\n"
|
|
|
|
|
"On other platforms, OpenGL is recommended, and it’s the only driver with\n"
|
|
|
|
|
"shader support currently."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
|
|
|
|
|
"ingame view frustum around."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
|
|
|
|
|
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
|
|
|
|
|
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
|
|
|
|
|
"set to the nearest valid value."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
|
|
|
|
|
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
|
|
|
|
|
"items. A value of 0 disables the functionality."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
|
|
|
|
|
"when holding down a joystick button combination."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-11-08 21:26:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
|
|
|
|
|
"right\n"
|
|
|
|
|
"mouse button."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Tempo (en sekundoj) inter ripetaj klakoj dum premo de la dekstra musbutono."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "The type of joystick"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
|
|
|
|
|
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
|
|
|
|
|
"'altitude_dry' is enabled."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
|
|
|
|
|
msgstr "Unu el la du 3d-aj bruoj, kiuj kune difinas tunelojn."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "This font will be used for certain languages."
|
|
|
|
|
msgstr "Tiu ĉi tiparo uziĝos por iuj lingvoj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
|
|
|
|
|
"Setting it to -1 disables the feature."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
|
|
|
|
|
msgstr "Tagtempo kiam nova mondo ekas, en hormilonoj (0–23999)."
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Time send interval"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Time speed"
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
|
|
|
|
|
msgstr "Tempolimo por forigi neuzatajn mapajn datumojn de klienta memoro."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
|
|
|
|
|
"something.\n"
|
|
|
|
|
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
|
|
|
|
|
"node."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Por malpliigi retprokraston, transsendoj de menderoj malrapidiĝas kiam "
|
|
|
|
|
"ludanto ion\n"
|
|
|
|
|
"konstruas. Ĉi tio decidas, kiom longe ili malrapidos post meto aŭ forigo de "
|
|
|
|
|
"mondero."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Toggle camera mode key"
|
|
|
|
|
msgstr "Baskula klavo de vidpunkta reĝimo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Tooltip delay"
|
|
|
|
|
msgstr "Ŝpruchelpila prokrasto"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Touch screen threshold"
|
|
|
|
|
msgstr "Sojlo de tuŝekrano"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trees noise"
|
|
|
|
|
msgstr "Bruo de arboj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trilinear filtering"
|
|
|
|
|
msgstr "Triineara filtrado"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"True = 256\n"
|
|
|
|
|
"False = 128\n"
|
|
|
|
|
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Vera = 256\n"
|
|
|
|
|
"Falsa = 128\n"
|
|
|
|
|
"Povas glatigi minimapon por malrapidaj komputiloj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Trusted mods"
|
|
|
|
|
msgstr "Fidataj modifaĵoj"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
|
|
|
|
msgstr "URL al la listo de serviloj, montrota en la plurludanta langeto."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Undersampling"
|
|
|
|
|
msgstr "Subspecimenado"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Undersampling is similar to using a lower screen resolution, but it applies\n"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"It should give a significant performance boost at the cost of less detailed "
|
|
|
|
|
"image.\n"
|
|
|
|
|
"Higher values result in a less detailed image."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
"Subspecimenado similas uzon de malgranda ekrandistingivo, sed ĝi nur\n"
|
|
|
|
|
"efektivas en la ludo, lasante la fasadon senŝanĝa.\n"
|
|
|
|
|
"Ĝi grave helpu la rendimenton kontraŭ malpli detala video."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Unload unused server data"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
|
|
|
|
msgstr "Supra Y-limo de forgeskeloj."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
|
|
|
|
|
msgstr "Uzi 3d-ajn nubojn anstataŭ ebenajn."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
|
|
|
|
|
msgstr "Uzi moviĝantajn nubojn por la fono de la ĉefmenuo."
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
|
|
|
|
|
msgstr "Uzi neizotropan filtradon vidante teksturojn deflanke."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
|
|
|
|
|
msgstr "Uzi dulinearan filtradon skalante teksturojn."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
|
|
|
|
|
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
|
|
|
|
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
|
|
|
|
msgstr "Uzi trilinearan filtradon skalante teksturojn."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "VBO"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "VSync"
|
|
|
|
|
msgstr "Vertikala akordigo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Valley depth"
|
|
|
|
|
msgstr "Profundeco de valoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Valley fill"
|
|
|
|
|
msgstr "Profundeco de valoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Valley profile"
|
|
|
|
|
msgstr "Profundeco de valoj"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Valley slope"
|
|
|
|
|
msgstr "Profundeco de valoj"
|
2016-02-27 05:50:42 +01:00
|
|
|
|
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Variation of biome filler depth."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Variation of number of caves."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Variation of terrain vertical scale.\n"
|
|
|
|
|
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Varies roughness of terrain.\n"
|
|
|
|
|
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Varies steepness of cliffs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Vertical screen synchronization."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Video driver"
|
|
|
|
|
msgstr "Videa pelilo"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "View bobbing factor"
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "View distance in nodes."
|
|
|
|
|
msgstr "Vidodistanco mondere."
|
2015-10-24 20:29:11 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "View range decrease key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo por malgrandigi vidodistancon"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "View range increase key"
|
|
|
|
|
msgstr "Klavo por pligrandigi vidodistancon"
|
2018-12-09 14:16:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "View zoom key"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidpunkta zoma klavo"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Viewing range"
|
|
|
|
|
msgstr "Vidodistanco"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Volume"
|
|
|
|
|
msgstr "Laŭteco"
|
2017-05-21 17:40:59 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
|
|
|
|
|
"Alters the shape of the fractal.\n"
|
|
|
|
|
"Has no effect on 3D fractals.\n"
|
|
|
|
|
"Range roughly -2 to 2."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Walking and flying speed, in nodes per second."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Walking speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapido de irado"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Walking, flying and climbing speed in fast mode, in nodes per second."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Water level"
|
|
|
|
|
msgstr "Akvonivelo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Water surface level of the world."
|
|
|
|
|
msgstr "Nivelo de la akvonivelo tra la mondo."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Waving Nodes"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondantaj monderoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Waving leaves"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondantaj foliaĵoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid "Waving plants"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondantaj plantoj"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Waving water"
|
|
|
|
|
msgstr "Ondanta akvo"
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Waving water wave height"
|
|
|
|
|
msgstr "Alto de ondanta akvo"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Waving water wave speed"
|
|
|
|
|
msgstr "Rapido de ondanta akvo"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "Waving water wavelength"
|
|
|
|
|
msgstr "Longo de ondanta akvo"
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
|
|
|
|
|
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
|
|
|
|
|
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-02-14 23:38:24 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
|
|
|
|
|
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
|
|
|
|
|
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
|
|
|
|
|
"properly support downloading textures back from hardware."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
|
|
|
|
|
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
|
|
|
|
|
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
|
|
|
|
|
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
|
|
|
|
|
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
|
|
|
|
|
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
|
|
|
|
|
"enabled.\n"
|
|
|
|
|
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
|
|
|
|
|
"texture autoscaling."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
|
|
|
|
|
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
|
|
|
|
|
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-09-08 09:21:36 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
|
|
|
|
|
msgstr "Ĉu nebuli finon de la videbla areo."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Width component of the initial window size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
|
|
|
|
|
msgstr "Larĝo de linioj de la elektujo ĉirkaŭ monderoj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
|
|
|
|
|
"background.\n"
|
|
|
|
|
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
|
|
|
|
|
"Not needed if starting from the main menu."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2016-12-14 00:31:12 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
msgid "World start time"
|
|
|
|
|
msgstr "Nomo de mondo"
|
2017-08-24 18:44:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
|
|
|
|
|
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
|
|
|
|
|
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
|
|
|
|
|
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
|
|
|
|
|
"See also texture_min_size.\n"
|
|
|
|
|
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2017-08-24 18:44:38 +02:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "World-aligned textures mode"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y of flat ground."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
|
|
|
|
msgid ""
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
|
|
|
|
|
"vertically."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y of upper limit of large caves."
|
|
|
|
|
msgstr "Y de supera limo de grandaj kavernoj."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level of cavern upper limit."
|
|
|
|
|
msgstr "Y-nivelo de kaverna supra limo."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level of seabed."
|
|
|
|
|
msgstr "Y-nivelo de marplanko."
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "cURL file download timeout"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "cURL parallel limit"
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-01-06 09:33:11 +01:00
|
|
|
|
|
2019-10-09 22:02:28 +02:00
|
|
|
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
2019-10-09 22:03:21 +02:00
|
|
|
|
msgid "cURL timeout"
|
|
|
|
|
msgstr "cURL tempolimo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Projecting dungeons"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Planante forgeskelojn"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Waving Water"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Ondanta akvo"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
|
|
|
#~ msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Y de supera limo de grandaj kvazaŭ-hazardaj kavernoj."
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Select Package File:"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Elekti pakaĵan dosieron:"
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "Toggle Cinematic"
|
|
|
|
|
#~ msgstr "Baskuligi glitan vidpunkton"
|