minetest/po/sr_Cyrl/minetest.po

6023 lines
149 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2019-01-06 09:41:56 +01:00
msgid ""
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Project-Id-Version: Serbian (cyrillic) (Minetest)\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 21:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
"Language-Team: Serbian (cyrillic) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/sr_Cyrl/>\n"
"Language: sr_Cyrl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.9-dev\n"
2019-01-06 09:41:56 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Drop"
msgstr "Бацање"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Console color"
msgstr "Боја конзоле"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fullscreen mode."
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "HUD scale factor"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Damage enabled"
msgstr "Оштећење омогућено"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Public: "
msgstr "- Јавни: "
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
"'humid_rivers': Increases humidity around rivers.\n"
"'vary_river_depth': If enabled, low humidity and high heat causes rivers\n"
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Timeout for client to remove unused map data from memory."
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of cavern upper limit."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling cinematic mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Select"
msgstr "Одабери"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "GUI scaling"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Domain name of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern noise"
msgstr "Семе пећина"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "No game selected"
msgstr "Одабир домета"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Menu"
msgstr "Мени"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Name / Password"
msgstr "Име / Шифра"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern taper"
msgstr "Конус пећине"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
"Инсталирај мод: не може се пронаћи одговарајуће име за фасциклу мод-паковања "
"$1"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "FreeType fonts"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for dropping the currently selected item.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative Mode"
msgstr "Слободни мод"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Connects glass if supported by node."
msgstr "Спаја стакло ако је то подржано од стране блока."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fly"
msgstr "Укључи/Искључи летење"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server URL"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD hidden"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Command key"
msgstr "Кључ за команду"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Defines distribution of higher terrain."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Full screen BPP"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jumping speed"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Number of extra blocks that can be loaded by /clearobjects at once.\n"
"This is a trade-off between sqlite transaction overhead and\n"
"memory consumption (4096=100MB, as a rule of thumb)."
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Humidity blend noise"
2019-02-14 07:47:08 +01:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message count limit"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Filtered textures can blend RGB values with fully-transparent neighbors,\n"
"which PNG optimizers usually discard, sometimes resulting in a dark or\n"
"light edge to transparent textures. Apply this filter to clean that up\n"
"at texture load time."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Debug info and profiler graph hidden"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling the camera update. Only used for development\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar previous key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec default background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Filmic tone mapping"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at maximum: %d"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Remote port"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Noises"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Instrument the methods of entities on registration."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Граница пећине"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double-tapping the jump key toggles fly mode."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
"When the new biome system is enabled jungles are automatically enabled and\n"
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Viewing range"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Z component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling noclip mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/client/keycode.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid "Tab"
msgstr "Таб"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Length of time between NodeTimer execution cycles"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Drop item key"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable joysticks"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Creative Mode: "
msgstr "- Слободни мод: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Acceleration in air"
msgstr "Убрзање у ваздуху"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Преузима се $1, молим вас сачекајте..."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "First of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Terrain alternative noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Праг додиривања (px)"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Security"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Factor noise"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr "Вредност не сме бити већа од $1."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum proportion of current window to be used for hotbar.\n"
"Useful if there's something to be displayed right or left of hotbar."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Play Game"
msgstr "Почни игру"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"
msgstr "Једноставно лишће"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"From how far blocks are generated for clients, stated in mapblocks (16 "
"nodes)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for muting the game.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
msgstr "Да би се омогућили шејдери мора се користити OpenGL драјвер."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the next item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Врати се у живот"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Settings"
msgstr "Поставке"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, ignore-end-stop
msgid "Mipmap + Aniso. Filter"
msgstr "Mipmap + Анизотропни филтер"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Interval of saving important changes in the world, stated in seconds."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr "< Назад на страну са поставкама"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "No package description available"
msgstr "Није доступан опис мода"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D mode"
msgstr "Тродимензионални мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Step mountain spread noise"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Camera smoothing"
msgstr "Изглађивање камере"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Disable all"
msgstr "Онемогући све"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 22 key"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Crash message"
msgstr "Порука после пада"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Carpathian"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Prevent digging and placing from repeating when holding the mouse buttons.\n"
"Enable this when you dig or place too often by accident."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Double tap jump for fly"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr "Свет:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Minimap"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Local command"
msgstr "Локална команда"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Windows"
msgstr "Леви Windows"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Jump key"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen V5 specific flags"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Toggle camera mode key"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Command"
msgstr "Команда"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Y-level of seabed."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете \"$1\"?"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Network"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 27th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x4"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fog enabled"
msgstr "укључено"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise defining giant caverns."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Time of day when a new world is started, in millihours (0-23999)."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Anisotropic filtering"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client side node lookup range restriction"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Noclip key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for moving the player backward.\n"
"Will also disable autoforward, when active.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Backward key"
msgstr "Кључ за назад"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 16 key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. range"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Pause"
msgstr "Заустави"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default acceleration"
msgstr "Уобичајено убрзање"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"If enabled together with fly mode, player is able to fly through solid nodes."
"\n"
"This requires the \"noclip\" privilege on the server."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mute sound"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screen width"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "New users need to input this password."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "Оштећење омогућено"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View distance in nodes."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chat key"
msgstr "Кључ за чет"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "FPS in pause menu"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the fourth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Specifies URL from which client fetches media instead of using UDP.\n"
"$filename should be accessible from $remote_media$filename via cURL\n"
"(obviously, remote_media should end with a slash).\n"
"Files that are not present will be fetched the usual way."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lightness sharpness"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland mountain density"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Handling for deprecated lua api calls:\n"
"- legacy: (try to) mimic old behaviour (default for release).\n"
"- log: mimic and log backtrace of deprecated call (default for debug).\n"
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Кључ за синематски мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Path to shader directory. If no path is defined, default location will be "
"used."
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Port: "
msgstr "- Порт: "
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Right key"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Minimap scan height"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Button"
msgstr "Десно дугме"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If enabled the server will perform map block occlusion culling based on\n"
"on the eye position of the player. This can reduce the number of blocks\n"
"sent to the client 50-80%. The client will not longer receive most "
"invisible\n"
"so that the utility of noclip mode is reduced."
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Minimap key"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dump the mapgen debug information."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Carpathian specific flags"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle Cinematic"
msgstr "Укључи/Искључи Cinematic мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley slope"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enables animation of inventory items."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screenshot format"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Arm inertia"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Water"
msgstr "Непрозирна вода"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Connected Glass"
msgstr "Спојено стакло"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Adjust the gamma encoding for the light tables. Higher numbers are brighter."
"\n"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
"This setting is for the client only and is ignored by the server."
msgstr ""
"Подеси осветљење унутар игре. Веће вредности су светлије.\n"
"Ово подешавање је само за клијента, сервер га игнорише."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Makes all liquids opaque"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Texturing:"
msgstr "Филтери за текстуре:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr "Провидност нишана (видљивост, између 0 и 255)."
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Return"
msgstr "Повратак"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 4"
msgstr "Нумеричка тастатура 4"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for decreasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating server..."
msgstr "Правим сервер..."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the sixth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Reconnect"
msgstr "Поновно повезивање"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr "Modmgr: локација мода \"$1\" није валидна"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key to use view zoom when possible.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Forward key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Content"
msgstr "Настави"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum objects per block"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr "Прегледај"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page down"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Caps Lock"
msgstr "Велика слова"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Scale GUI by a user specified value.\n"
"Use a nearest-neighbor-anti-alias filter to scale the GUI.\n"
"This will smooth over some of the rough edges, and blend\n"
"pixels when scaling down, at the cost of blurring some\n"
"edge pixels when images are scaled by non-integer sizes."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument the action function of Active Block Modifiers on registration."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Profiling"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling the display of the profiler. Used for development.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Connect to external media server"
msgstr "Споји са спољашњим медија сервером"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr "Преузми један са minetest.net"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
"A restart is required after changing this.\n"
"Note: On Android, stick with OGLES1 if unsure! App may fail to start "
"otherwise.\n"
"On other platforms, OpenGL is recommended, and its the only driver with\n"
"shader support currently."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
msgstr "Дефиниције блокова..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Default timeout for cURL, stated in milliseconds.\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Special key"
msgstr "притисните дугме"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for increasing the viewing range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Normalmaps sampling"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Default game when creating a new world.\n"
"This will be overridden when creating a world from the main menu."
msgstr ""
"Уобичајена игра при стварању новог света.\n"
"Ово се може премостити при стварању новог света из главног менија."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar next key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Address to connect to.\n"
"Leave this blank to start a local server.\n"
"Note that the address field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
"Адреса за конекцију.\n"
"Оставите ово празно за локални сервер.\n"
"Пазите да поље за адресу у менију преписује ово подешавање."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Сетови текстура"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"0 = parallax occlusion with slope information (faster).\n"
"1 = relief mapping (slower, more accurate)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"0 = parallax occlusion са информацијама о нагибима (брже)\n"
"1 = мапирање рељефа (спорије, прецизније)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum FPS"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 30th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "- PvP: "
msgstr "- Играч против играча: "
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V7"
msgstr "Генератор мапе"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Shift"
msgstr "Шифт"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of blocks that can be queued for loading."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Change"
msgstr "Промени"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "World-aligned textures mode"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 10 key"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Game info:"
msgstr "Информације о игри:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Virtual joystick triggers aux button"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Name of the server, to be displayed when players join and in the serverlist."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Нема инсталираних подигара."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Console height"
msgstr "Висина конзоле"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 21 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Terrain noise threshold for hills.\n"
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 15th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland base height noise"
msgstr ""
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Console"
msgstr "Конзола"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "GUI scaling filter txr2img"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Delay between mesh updates on the client in ms. Increasing this will slow\n"
"down the rate of mesh updates, thus reducing jitter on slower clients."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Smooths camera when looking around. Also called look or mouse smoothing.\n"
"Useful for recording videos."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for sneaking.\n"
"Also used for climbing down and descending in water if aux1_descends is "
"disabled.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Invert vertical mouse movement."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Граница семена за плаже"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The type of joystick"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument global callback functions on registration.\n"
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether to allow players to damage and kill each other."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Connect"
msgstr "Прикључи се"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Port to connect to (UDP).\n"
"Note that the port field in the main menu overrides this setting."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chunk size"
msgstr "Величина комада"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable to disallow old clients from connecting.\n"
"Older clients are compatible in the sense that they will not crash when "
"connecting\n"
"to new servers, but they may not support all new features that you are "
"expecting."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Length of time between Active Block Modifier (ABM) execution cycles"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"At this distance the server will aggressively optimize which blocks are sent "
"to\n"
"clients.\n"
"Small values potentially improve performance a lot, at the expense of "
"visible\n"
"rendering glitches (some blocks will not be rendered under water and in "
"caves,\n"
"as well as sometimes on land).\n"
"Setting this to a value greater than max_block_send_distance disables this\n"
"optimization.\n"
"Stated in mapblocks (16 nodes)."
msgstr ""
"При овој раздаљини сервер ће агресивно оптимизовати који блокови се шаљу "
"клијенту\n"
"Мање вредности ће потенцијално пролично побољшати преформансе, по цену "
"видљивих грешака на приказаној слици.\n"
"(неки блокови се неће приказивати под водом и у пећинама, као ни понеки на "
"земљи)\n"
"Постављање овога на вредност већу од max_block_send_distance искључује ову "
"оптимизацију.\n"
"Постављено у мапа-блоковима (16 блокова)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Server description"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Media..."
msgstr "Медија..."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Упозорење: Минимални развојни тест је намењен развијачима."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 31st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Varies roughness of terrain.\n"
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion mode"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active object send range"
msgstr "Даљина слања активног блока"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Insert"
msgstr "Убаци"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server side occlusion culling"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "2x"
msgstr "2x"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Water level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Fast movement (via the \"special\" key).\n"
"This requires the \"fast\" privilege on the server."
msgstr ""
"Видно поље за време увеличавања.\n"
"Ово захрева \"zoom\" привилегију на серверу."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screenshot folder"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Biome noise"
msgstr "Семе биома"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Debug log level"
msgstr "Ниво записивања у debug"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the HUD.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Vertical screen synchronization."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 23rd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Julia y"
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Generate normalmaps"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Basic"
msgstr "Основно"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "Преименуј мод-паковање:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines full size of caverns, smaller values create larger caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair alpha"
msgstr "Провидност нишана"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Clear"
msgstr "Очисти"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable mod channels support."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"3D noise defining mountain structure and height.\n"
"Also defines structure of floatland mountain terrain."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Static spawnpoint"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling display of minimap.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Сервер подржава верзије протокола између $1 и $2. "
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level to which floatland shadows extend."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Texture path"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of chat.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Pitch move mode"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тонско Мапирање"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Item definitions..."
msgstr "Дефиниције предмета..."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fallback font shadow alpha"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Favorite"
msgstr "Омиљени"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D clouds"
msgstr "Тродимензионални облаци"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Base ground level"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Whether to ask clients to reconnect after a (Lua) crash.\n"
"Set this to true if your server is set up to restart automatically."
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley profile"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hill steepness"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Terrain noise threshold for lakes.\n"
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 1"
msgstr "X Дугме 1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Console alpha"
msgstr "Провидност козоле"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mouse sensitivity"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of packets sent per send step, if you have a slow connection\n"
"try reducing it, but don't reduce it to a number below double of targeted\n"
"client number."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Address: "
msgstr "- Адреса: "
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument builtin.\n"
"This is usually only needed by core/builtin contributors"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The strength (darkness) of node ambient-occlusion shading.\n"
"Lower is darker, Higher is lighter. The valid range of values for this\n"
"setting is 0.25 to 4.0 inclusive. If the value is out of range it will be\n"
"set to the nearest valid value."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Adds particles when digging a node."
msgstr "Додаје честице када се блок ископа."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да ресетујете ваш свет?"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If the CSM restriction for node range is enabled, get_node calls are "
"limited\n"
"to this distance from the player to the node."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sound muted"
msgstr "Јачина звука"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strength of generated normalmaps."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Keys"
msgstr "Подеси контроле"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Contributors"
msgstr "Предходни сарадници"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Play"
msgstr "Играј"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water length"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of statically stored objects in a block."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Default game"
msgstr "Уобичајена игра"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "All Settings"
msgstr "Поставке"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Snapshot"
msgstr "Сачувана слика"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Chat shown"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
msgstr "Изглађивање камере у синематском моду"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-game chat console background alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map generation limit"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Path to texture directory. All textures are first searched from here."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of lower terrain and seabed."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr "Инсталирај"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain noise"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Граница пећине"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad -"
msgstr "Нумеричка тастатура -"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid update tick"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the second hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad *"
msgstr "Нумеричка тастатура *"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Done!"
msgstr "Готово!"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shape of the minimap. Enabled = round, disabled = square."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Method used to highlight selected object."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Limit of emerge queues to generate"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lava depth"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shutdown message"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapblock limit"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Sound unmuted"
msgstr "Јачина звука"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "cURL timeout"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The sensitivity of the joystick axes for moving the\n"
"ingame view frustum around."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for opening the chat window to type commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 24 key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Deprecated Lua API handling"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The length in pixels it takes for touch screen interaction to start."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley depth"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes..."
msgstr "Припремам блокове..."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Whether players are shown to clients without any range limit.\n"
"Deprecated, use the setting player_transfer_distance instead."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 1 key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lower Y limit of dungeons."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enables minimap."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be loaded from file.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x2"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Fancy Leaves"
msgstr "Елегантно лишће"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 32nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Automatic jumping"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Ресетуј свет"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "\"Special\" = climb down"
msgstr "\"Користи\" = Силажење"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"When using bilinear/trilinear/anisotropic filters, low-resolution textures\n"
"can be blurred, so automatically upscale them with nearest-neighbor\n"
"interpolation to preserve crisp pixels. This sets the minimum texture size\n"
"for the upscaled textures; higher values look sharper, but require more\n"
"memory. Powers of 2 are recommended. Setting this higher than 1 may not\n"
"have a visible effect unless bilinear/trilinear/anisotropic filtering is\n"
"enabled.\n"
"This is also used as the base node texture size for world-aligned\n"
"texture autoscaling."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Height component of the initial window size."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness2 noise"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cavern limit"
msgstr "Граница пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Limit of map generation, in nodes, in all 6 directions from (0, 0, 0).\n"
"Only mapchunks completely within the mapgen limit are generated.\n"
"Value is stored per-world."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland mountain exponent"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks that are simultaneously sent per client.\n"
"The maximum total count is calculated dynamically:\n"
"max_total = ceil((#clients + max_users) * per_client / 4)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap hidden"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "укључено"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Filler depth"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Path to TrueTypeFont or bitmap."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 19 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cinematic mode"
msgstr "Синематски мод"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for switching between first- and third-person camera.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Middle Button"
msgstr "Средње дугме"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 27 key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
msgstr "Прихвати"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "cURL parallel limit"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fractal type"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Slice w"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fall bobbing factor"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Menu"
msgstr "Десни мени"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Noclip"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of number of caves."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Particles"
msgstr "Честице"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fast key"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Set to true enables waving plants.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Requires shaders to be enabled."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "Направи"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapblock mesh generation delay"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Minimum texture size"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Главни мени"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Size of mapchunks generated by mapgen, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"WARNING!: There is no benefit, and there are several dangers, in\n"
"increasing this value above 5.\n"
"Reducing this value increases cave and dungeon density.\n"
"Altering this value is for special usage, leaving it unchanged is\n"
"recommended."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Gravity"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Invert mouse"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable VBO"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Valleys"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum forceloaded blocks"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for jumping.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "Није доступан опис мода"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Онемогућено"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V5"
msgstr "Генератор мапе"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Slope and fill work together to modify the heights."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable console window"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 7 key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The identifier of the joystick to use"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Base terrain height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Limit of emerge queues on disk"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "Enter "
msgstr "Уреду "
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Announce server"
msgstr "Јавни сервер"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Digging particles"
msgstr "Честице"
#: src/client/game.cpp
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 8 key"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Varies depth of biome surface nodes."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View range increase key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Comma-separated list of trusted mods that are allowed to access insecure\n"
"functions even when mod security is on (via request_insecure_environment())."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Зарезом одвојена листа поверених модова којима је дозвољено да приступе "
"несигурним\n"
"функцијама чак и када је сигурност модова укључена (путем "
"request_insecure_environment())."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair color (R,G,B)."
msgstr "Боја нишана (R,G,B)."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Предходни главни развијачи"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Player is able to fly without being affected by gravity.\n"
"This requires the \"fly\" privilege on the server."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Играч је у могућности д лети без утицаја гравитације.\n"
"Ово захтева \"fly\" привилегију на серверима."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bits per pixel (aka color depth) in fullscreen mode."
msgstr "Битови по пикселу (или дубина боје) у моду целог екрана."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines tree areas and tree density."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Уклони изабрани мод"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "Молим одаберите име!"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec default background color (R,G,B)."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Сервер тражи поновно повезивање:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "Зависи од:"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Typical maximum height, above and below midpoint, of floatland mountains."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
msgstr "Ми подржавамо само $1 верзију протокола."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Varies steepness of cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "HUD toggle key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
msgstr "Активни сарадници"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the ninth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Tooltip delay"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Remove color codes from incoming chat messages\n"
"Use this to stop players from being able to use color in their messages"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Client side scripting is disabled"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "Омогућено"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness4 noise"
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Arm inertia, gives a more realistic movement of\n"
"the arm when the camera moves."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Enable usage of remote media server (if provided by server).\n"
"Remote servers offer a significantly faster way to download media (e.g. "
"textures)\n"
"when connecting to the server."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active Block Modifiers"
msgstr "Модификатори активног блока"
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion iterations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cinematic mode key"
msgstr "Кључ за синематски мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum hotbar width"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of fog.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Апликације"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max. packets per iteration"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Sleep"
msgstr "Спавај"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Numpad ."
msgstr "Нумеричка тастатура *"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server shuts down."
msgstr "Порука приказана свим играчима када се сервер искључи."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of flags to hide in the content repository.\n"
"\"nonfree\" can be used to hide packages which do not qualify as 'free "
"software',\n"
"as defined by the Free Software Foundation.\n"
"You can also specify content ratings.\n"
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness1 noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mod channels"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Safe digging and placing"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Bind Address"
msgstr "Вежи адресу"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow alpha"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Viewing range is at minimum: %d"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of blocks to be queued that are to be generated.\n"
"Set to blank for an appropriate amount to be chosen automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Small-scale temperature variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for opening the inventory.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Load the game profiler to collect game profiling data.\n"
"Provides a /profiler command to access the compiled profile.\n"
"Useful for mod developers and server operators."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Near plane"
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D noise defining terrain."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 30 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/network/clientpackethandler.cpp
msgid "LANG_CODE"
msgstr "sr_Cyrl"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Лепршајуће лишће"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Није дат опис поставке)"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Зарезом одвојена листа модова којима је дозвољено да приступе HTTP API-јима, "
"који\n"
"им дозвољавају да узимају и шаљу податке од/према интернету."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"Controls the density of mountain-type floatlands.\n"
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Контролише густину планинског терена на лебдећим острвима.\n"
"Као одступање се додаје на вредност 'np_mountain' семена."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Inventory items animations"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Ground noise"
msgstr "Семе пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Y of mountain density gradient zero level. Used to shift mountains "
"vertically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The default format in which profiles are being saved,\n"
"when calling `/profiler save [format]` without format."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Disabled unlimited viewing range"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enables on the fly normalmap generation (Emboss effect).\n"
"Requires bumpmapping to be enabled."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "KiB/s"
msgstr "КиБ/с"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Trilinear filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fast mode acceleration"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Iterations"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 32 key"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Step mountain size noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Overall scale of parallax occlusion effect."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Port"
msgstr "Порт"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Up"
msgstr "Горе"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Shaders allow advanced visual effects and may increase performance on some "
"video\n"
"cards.\n"
"This only works with the OpenGL video backend."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Game paused"
msgstr "Игра паузирана"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Билинеарно филтрирање"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"(Android) Use virtual joystick to trigger \"aux\" button.\n"
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec full-screen background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid "Heat noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "VBO"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mute key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Depth below which you'll find giant caverns."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Range select key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr "Промени"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Filler depth noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 28th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for moving the player right.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lake threshold"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 8"
msgstr "Нумеричка тастатура 8"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server port"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Description of server, to be displayed when players join and in the "
"serverlist."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Enables parallax occlusion mapping.\n"
"Requires shaders to be enabled."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving plants"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ambient occlusion gamma"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Inc. volume key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Disallow empty passwords"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"Y component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Network port to listen (UDP).\n"
"This value will be overridden when starting from the main menu."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "OEM Clear"
msgstr "ОЕМ очисти"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Basic privileges"
msgstr "Основне привилегије"
#: src/client/game.cpp
msgid "Hosting server"
msgstr "Локални сервер"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 7"
msgstr "Нумеричка тастатура 7"
#: src/client/game.cpp
msgid "- Mode: "
msgstr "- Мод: "
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 6"
msgstr "Нумеричка тастатура 6"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "New"
msgstr "Нови"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"\n"
"Инсталирај мод: неподржан тип фајла \"$1\" или оштећена архива"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Main menu script"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "River noise"
msgstr "Семе пећина"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Whether to show the client debug info (has the same effect as hitting F5)."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ground level"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Настави"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Show debug info"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-Game"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The URL for the content repository"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Кључ за синематски мод"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Main menu"
msgstr "Главни мени"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Humidity noise"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Gamma"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No"
msgstr "Не"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "Прекини"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the first hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland base noise"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default privileges"
msgstr "Уобичајене привилегије"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client modding"
msgstr "Модификовање клијента"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 25 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Left key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 1"
msgstr "Нумеричка тастатура 1"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Limits number of parallel HTTP requests. Affects:\n"
"- Media fetch if server uses remote_media setting.\n"
"- Serverlist download and server announcement.\n"
"- Downloads performed by main menu (e.g. mod manager).\n"
"Only has an effect if compiled with cURL."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "Необавезне зависности:"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Noclip mode enabled"
msgstr "Оштећење омогућено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Изаберите фајл мода:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Julia w"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Сервер примењује $1 верзију протокола. "
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View range decrease key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 18th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Desynchronize block animation"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Menu"
msgstr "Леви мени"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"From how far blocks are sent to clients, stated in mapblocks (16 nodes)."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Yes"
msgstr "Да"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Prevent mods from doing insecure things like running shell commands."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Privileges that players with basic_privs can grant"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Delay in sending blocks after building"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Change camera"
msgstr "Промени дугмад"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Height select noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Iterations of the recursive function.\n"
"Increasing this increases the amount of fine detail, but also\n"
"increases processing load.\n"
"At iterations = 20 this mapgen has a similar load to mapgen V7."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Parallax occlusion scale"
msgstr "Parallax Occlusion Мапирање"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Singleplayer"
msgstr "Један играч"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 16th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Biome API temperature and humidity noise parameters"
msgstr "Параметри семена температуре и влажности API-ја за биоме"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave noise #2"
msgstr "Семе пећина #2"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid sinking speed"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Highlighting"
msgstr "Истицање блокова"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether node texture animations should be desynchronized per mapblock."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Julia set only.\n"
"W component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Преименуј"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x4"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
msgstr "Заслуге"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen debug"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for opening the chat window to type local commands.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Desert noise threshold"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Config mods"
msgstr "Подеси модове"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
msgstr "Појачај звук"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
"to not waste CPU power for no benefit."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/client/death_formspec.lua,
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr "Умро/ла си."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screenshot quality"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable random user input (only used for testing)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Make fog and sky colors depend on daytime (dawn/sunset) and view direction."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Off"
msgstr "Искључено"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 22nd hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Изаберите фајл мода:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Print the engine's profiling data in regular intervals (in seconds).\n"
"0 = disable. Useful for developers."
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen V6"
msgstr "Генератор мапе"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Camera update toggle key"
msgstr "Кључ за укључивање/искључивање освежавања камере"
#: src/client/game.cpp
msgid "Shutting down..."
msgstr "Искључивање..."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Unload unused server data"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V7 specific flags"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Player name"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Главни развијачи"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Message of the day displayed to players connecting."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y of upper limit of lava in large caves."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Save window size automatically when modified."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Filter"
msgstr "Без филтера"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 3 key"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 17th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Node highlighting"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Controls length of day/night cycle.\n"
"Examples:\n"
"72 = 20min, 360 = 4min, 1 = 24hour, 0 = day/night/whatever stays unchanged."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Контролна дужина трајања даноноћног циклуса.\n"
"Примери: 72 = 20 минута, 360 = 4 минута, 1 = 24 сата, 0 = дан/ноћ/штагод "
"остаје непромењено."
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "Изкључи звук"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave noise #1"
msgstr "Семе пећина #1"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 15 key"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client and Server"
msgstr "Клијент и Сервер"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fallback font size"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max. clearobjects extra blocks"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Неуспело укључивање мода \"$1\" зато што садржи неподржане симболе.Само "
"симболи [a-z0-9_] су дозвољени."
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. range"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp,
#: src/gui/modalMenu.cpp
msgid "ok"
msgstr "уреду"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Textures on a node may be aligned either to the node or to the world.\n"
"The former mode suits better things like machines, furniture, etc., while\n"
"the latter makes stairs and microblocks fit surroundings better.\n"
"However, as this possibility is new, thus may not be used by older servers,\n"
"this option allows enforcing it for certain node types. Note though that\n"
"that is considered EXPERIMENTAL and may not work properly."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Width of the selection box lines around nodes."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
msgstr "Смањи звук"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for increasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Инсталирај мод: не може се пронаћи одговарајуће име за фасциклу мод-паковања "
"$1"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Execute"
msgstr "Изврши"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 19th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "Дата локација света не постоји: "
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "Семе"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the eighth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use 3D cloud look instead of flat."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Exit"
msgstr "Изађи"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Instrumentation"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Steepness noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If enabled, \"special\" key instead of \"sneak\" key is used for climbing "
"down and\n"
"descending."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Server Name: "
msgstr "- Име сервера: "
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Climbing speed"
msgstr "Брзина успона"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Next item"
msgstr "Следеће"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Rollback recording"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid queue purge time"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Autoforward"
msgstr "Напред"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for moving fast in fast mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "River depth"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Water"
msgstr "Веслајућа вода"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Video driver"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Active block management interval"
msgstr "Интервал менаџмента активног блока"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Flat specific flags"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Special"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Кључ за синематски мод"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Screen:"
msgstr "Екран:"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "No Mipmap"
msgstr "Без Mipmap-а"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Overall bias of parallax occlusion effect, usually scale/2."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strength of light curve mid-boost."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fog start"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Time in seconds for item entity (dropped items) to live.\n"
"Setting it to -1 disables the feature."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "Назад"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Automatically report to the serverlist."
msgstr "Аутоматски пријави сервер-листи."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Message of the day"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Jump"
msgstr "Скакање"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "No world selected and no address provided. Nothing to do."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Ниједан свет није изабран и ниједна адреса није дата. Немогу ништа да урадим."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Monospace font path"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Selects one of 18 fractal types.\n"
"1 = 4D \"Roundy\" mandelbrot set.\n"
"2 = 4D \"Roundy\" julia set.\n"
"3 = 4D \"Squarry\" mandelbrot set.\n"
"4 = 4D \"Squarry\" julia set.\n"
"5 = 4D \"Mandy Cousin\" mandelbrot set.\n"
"6 = 4D \"Mandy Cousin\" julia set.\n"
"7 = 4D \"Variation\" mandelbrot set.\n"
"8 = 4D \"Variation\" julia set.\n"
"9 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" mandelbrot set.\n"
"10 = 3D \"Mandelbrot/Mandelbar\" julia set.\n"
"11 = 3D \"Christmas Tree\" mandelbrot set.\n"
"12 = 3D \"Christmas Tree\" julia set.\n"
"13 = 3D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"14 = 3D \"Mandelbulb\" julia set.\n"
"15 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"16 = 3D \"Cosine Mandelbulb\" julia set.\n"
"17 = 4D \"Mandelbulb\" mandelbrot set.\n"
"18 = 4D \"Mandelbulb\" julia set."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Избор 18 фрактала из 9 формула.\n"
"1 = 4Д \"Округласти\" манделбротов скуп.\n"
"2 = 4Д \"Округласти\" жулијин скуп.\n"
"3 = 4Д \"Коцкасти\" манделбротов скуп.\n"
"4 = 4Д \"Коцкасти\" жулијин скуп.\n"
"5 = 4Д \"Mandy Cousin\" манделбротов скуп.\n"
"6 = 4Д \"Mandy Cousin\" жулијин скуп.\n"
"7 = 4Д \"Варијација\" манделбротов скуп.\n"
"8 = 4Д \"Варијација\" жулијин скуп.\n"
"9 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" манделбротов скуп.\n"
"10 = 3Д \"Mandelbrot/Mandelbar\" жулијин скуп.\n"
"11 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" манделбротоб скуп.\n"
"12 = 3Д \"Новогодишње Дрво\" жулијин скуп.\n"
"13 = 3Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
"14 = 3Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
"15 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
"16 = 3Д \"Косинусни Mandelbulb\" жулијин скуп.\n"
"17 = 4Д \"Mandelbulb\" манделбротов скуп.\n"
"18 = 4Д \"Mandelbulb\" жулијин скуп."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr "Игре"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Amount of messages a player may send per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The time (in seconds) that the liquids queue may grow beyond processing\n"
"capacity until an attempt is made to decrease its size by dumping old queue\n"
"items. A value of 0 disables the functionality."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
msgid "Profiler hidden"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shadow limit"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"From how far clients know about objects, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"\n"
"Setting this larger than active_block_range will also cause the server\n"
"to maintain active objects up to this distance in the direction the\n"
"player is looking. (This can avoid mobs suddenly disappearing from view)"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for moving the player left.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Ping"
msgstr "Одзив"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Trusted mods"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland level"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font path"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "4x"
msgstr "4x"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 3"
msgstr "Нумеричка тастатура 3"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
msgid "Sound Volume: "
msgstr "Јачина звука: "
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Autosave screen size"
msgstr "Аутоматски сачувај величину екрана"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "IPv6"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Укључи све"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the seventh hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Sneaking speed"
msgstr "Брзина успона"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 5 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fallback font shadow"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "High-precision FPU"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Homepage of server, to be displayed in the serverlist."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Experimental option, might cause visible spaces between blocks\n"
"when set to higher number than 0."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "- Damage: "
msgstr "- Оштећење: "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Opaque Leaves"
msgstr "Непровидно лишће"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave2 noise"
msgstr "Cave2 семе"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sound"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bind address"
msgstr "Вежи адресу"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "DPI"
msgstr "DPI"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Crosshair color"
msgstr "Боја нишана"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "River size"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fraction of the visible distance at which fog starts to be rendered"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines areas with sandy beaches."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 21st hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Shader path"
msgstr "Шејдери"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The time in seconds it takes between repeated events\n"
"when holding down a joystick button combination."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Windows"
msgstr "Десни Windows"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Interval of sending time of day to clients."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 11th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid fluidity"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum FPS when game is paused."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
msgstr "Укључи/Искључи трчање"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 26 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of average terrain surface."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "Уреду"
#: src/client/game.cpp
msgid "Wireframe shown"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "How deep to make rivers."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Damage"
msgstr "Штета"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fog toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines large-scale river channel structure."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Controls"
msgstr "Контроле"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max liquids processed per step."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Connection error (timed out?)"
msgstr "Грешка у конекцији (истекло време?)"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Water surface level of the world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Active block range"
msgstr "Даљина активног блока"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y of flat ground."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum simultaneous block sends per client"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 9"
msgstr "Нумеричка тастатура 9"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Leaves style:\n"
"- Fancy: all faces visible\n"
"- Simple: only outer faces, if defined special_tiles are used\n"
"- Opaque: disable transparency"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Time send interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridge noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
msgstr "Ми подржавамо верзије протокола између верзије $1 и $2."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rolling hill size noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Initializing nodes"
msgstr "Припремам блокове"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "IPv6 server"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Whether FreeType fonts are used, requires FreeType support to be compiled in."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick ID"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If enabled, invalid world data won't cause the server to shut down.\n"
"Only enable this if you know what you are doing."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Profiler"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ignore world errors"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Mode Change"
msgstr "ИМЕ Промена мода"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether dungeons occasionally project from the terrain."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Game"
msgstr "Игра"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "8x"
msgstr "8x"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 28 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "End"
msgstr "Крај"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr "Молим вас унесите валидан број."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fly key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "How wide to make rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fixed virtual joystick"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Multiplier for fall bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water speed"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Server"
msgstr "Направи сервер"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
msgid "Proceed"
msgstr "Настави"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Screenshot quality. Only used for JPEG format.\n"
"1 means worst quality; 100 means best quality.\n"
"Use 0 for default quality."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"Default Controls:\n"
"No menu visible:\n"
"- single tap: button activate\n"
"- double tap: place/use\n"
"- slide finger: look around\n"
"Menu/Inventory visible:\n"
"- double tap (outside):\n"
" -->close\n"
"- touch stack, touch slot:\n"
" --> move stack\n"
"- touch&drag, tap 2nd finger\n"
" --> place single item to slot\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Подразумеване контроле:\n"
"Ни један приказан мени:\n"
"- један тап: копај\n"
"- дупли тап: постави блок/користи\n"
"- превуци прстом: гледај около\n"
"Мени/Инвертар приказан:\n"
"- дупли тап (изван):\n"
" -->Искључи\n"
"- додирни ствари, додирни празно место:\n"
" --> помери ствари\n"
"- држи и превлачи, тапни другим прстом:\n"
" --> пребаци само једну ствар из групе\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ask to reconnect after crash"
msgstr "Питај за реконекцију после пада"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain variation noise"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Saving map received from server"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 29th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Обриши свет \"$1\"?"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling the display of debug info.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls steepness/height of hills."
msgstr "Контролише стрмину/висину брда."
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"File in client/serverlist/ that contains your favorite servers displayed in "
"the\n"
"Multiplayer Tab."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mud noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The vertical distance over which heat drops by 20 if 'altitude_chill' is\n"
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Second of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax Occlusion"
msgstr "Parallax Occlusion Мапирање"
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Left"
msgstr "Лево"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the tenth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable Lua modding support on client.\n"
"This support is experimental and API can change."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Догодила се грешка у Lua скрипти, у моду:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Announce to this serverlist."
msgstr "Јавни сервер"
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"If disabled, \"special\" key is used to fly fast if both fly and fast mode "
"are\n"
"enabled."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "Тродимензионални мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Altitude chill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Length of time between active block management cycles"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 6 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 2 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Global callbacks"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screenshot"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Print"
msgstr "Прикажи"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Serverlist file"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridge mountain spread noise"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "PvP enabled"
msgstr "Туча омогућена"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Backward"
msgstr "Назад"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid "Volume changed to %d%%"
msgstr "Јачина звука промењена на %d%%"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of hill height and lake depth on floatland smooth terrain."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Generate Normal Maps"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Инсталирај мод: не може се пронаћи право име за: $1"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Догодила се грешка:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"True = 256\n"
"False = 128\n"
"Useable to make minimap smoother on slower machines."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Raises terrain to make valleys around the rivers."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Number of emerge threads"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr "Преименуј мод-паковање:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick button repetition interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen V6 specific flags"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Creative mode"
msgstr "Слободни мод"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "Неслагање верзија протокола. "
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Нема зависности."
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "Направи игру"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Smooth lighting"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of floatland midpoint and lake surface."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Number of parallax occlusion iterations."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Main Menu"
msgstr "Главни мени"
#: src/client/gameui.cpp
msgid "HUD shown"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Nonconvert"
msgstr "ИМЕ Не конвертуј"
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "New Password"
msgstr "Нова шифра"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server address"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
#: builtin/mainmenu/common.lua,
#: src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr "Учитавање..."
#: src/client/game.cpp
msgid "Sound Volume"
msgstr "Јачина звука"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of recent chat messages to show"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for taking screenshots.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Clouds are a client side effect."
msgstr "Облаци су ефекат од стране клијента."
#: src/client/game.cpp
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cinematic mode enabled"
msgstr "Кључ за синематски мод"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"To reduce lag, block transfers are slowed down when a player is building "
"something.\n"
"This determines how long they are slowed down after placing or removing a "
"node."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
msgstr "Удаљен сервер"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid update interval in seconds."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Autosave Screen Size"
msgstr "Аутоматски сачувај величину екрана"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Erase EOF"
msgstr "Избриши до краја поља"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Client side modding restrictions"
msgstr "Модификовање клијента"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 4 key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, ignore-same
msgid "Mod:"
msgstr "Мод:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of maximum mountain height (in nodes)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 20th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Accept"
msgstr "ИМЕ Прихвати"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Save the map received by the client on disk."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Изаберите фајл мода:"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving Nodes"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Zoom"
msgstr "Зумирај"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
"for no restrictions:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (disable loading client-provided mods)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (disable send_chat_message call client-side)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (disable get_item_def call client-side)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (disable get_node_def call client-side)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (limits get_node call client-side to\n"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable/disable running an IPv6 server.\n"
"Ignored if bind_address is set."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Humidity variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Smooths rotation of camera. 0 to disable."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default password"
msgstr "Уобичајена лозинка"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Temperature variation for biomes."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fixed map seed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid fluidity smoothing"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-game chat console height, between 0.1 (10%) and 1.0 (100%)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable mod security"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Smooths rotation of camera in cinematic mode. 0 to disable."
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Defines sampling step of texture.\n"
"A higher value results in smoother normal maps."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Opaque liquids"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Mute"
msgstr "Изкључи звук"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inventory"
msgstr "Инвентар"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Profiler toggle key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the previous item in the hotbar.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Инсталирани модови:"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"When gui_scaling_filter_txr2img is true, copy those images\n"
"from hardware to software for scaling. When false, fall back\n"
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
"properly support downloading textures back from hardware."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Сетови текстура"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode disabled"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "Тражи"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Defines areas of floatland smooth terrain.\n"
"Smooth floatlands occur when noise > 0."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "GUI scaling filter"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Upper Y limit of dungeons."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Enabled unlimited viewing range"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Flying"
msgstr "Летење"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Name of the player.\n"
"When running a server, clients connecting with this name are admins.\n"
"When starting from the main menu, this is overridden."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Започни игру за једног играча"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 17 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Shaders"
msgstr "Шејдери"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
"the\n"
"active block stuff, stated in mapblocks (16 nodes).\n"
"In active blocks objects are loaded and ABMs run.\n"
"This is also the minimum range in which active objects (mobs) are maintained."
"\n"
"This should be configured together with active_object_range."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Cave2 семе"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Beach noise"
msgstr "Семе за плаже"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cloud radius"
msgstr "Величина облака"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "Граница семена за плаже"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Floatland mountain height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rolling hills spread noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Дупли скок за летење"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Walking speed"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of players that can be connected simultaneously."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Time speed"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Kick players who sent more than X messages per 10 seconds."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave1 noise"
msgstr "Cave1 семе"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "If this is set, players will always (re)spawn at the given position."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Pause on lost window focus"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The privileges that new users automatically get.\n"
"See /privs in game for a full list on your server and mod configuration."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Преузми подигру, као што је minetest_game, са minetest.net"
#: src/client/keycode.cpp,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Right"
msgstr "Десно"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"When gui_scaling_filter is true, all GUI images need to be\n"
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Покушајте да поновно укључите листу сервера и проверите вашу интернет "
"конекцију."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 31 key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Key already in use"
msgstr "Дугме се већ користи"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Monospace font size"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Име света"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Deserts occur when np_biome exceeds this value.\n"
"When the new biome system is enabled, this is ignored."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Depth below which you'll find large caves."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Clouds in menu"
msgstr "Облаци у менију"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Node Outlining"
msgstr "Обцртавање блокова"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Кључ за синематски мод"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Field of view in degrees."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Replaces the default main menu with a custom one."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "press key"
msgstr "притисните дугме"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
msgstr "Кључ за укључивање debug информација"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Convert"
msgstr "ИМЕ Конвертуј"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bilinear Filter"
msgstr "Билинеарни филтер"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Size of the MapBlock cache of the mesh generator. Increasing this will\n"
"increase the cache hit %, reducing the data being copied from the main\n"
"thread, thus reducing jitter."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Colored fog"
msgstr "Обојена магла"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 9 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Radius of cloud area stated in number of 64 node cloud squares.\n"
"Values larger than 26 will start to produce sharp cutoffs at cloud area "
"corners."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Block send optimize distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
"suitable spawn point, or to allow 'zooming in' on a desired\n"
"point by increasing 'scale'.\n"
"The default is tuned for a suitable spawn point for mandelbrot\n"
"sets with default parameters, it may need altering in other\n"
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"(X,Y,Z) офсет фрактала од центра света у мерној јединици 'скала'.\n"
"Користи се за пребацивање стартне позиције што ближе (0, 0).\n"
"Подразумевани је добар за манделброт сетове, али мора се наместити за јулија "
"сетове.\n"
"Даљина је око -2 до 2. Помножити са 'скалом' да би се добио офсет у "
"блоковима."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Volume"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Show entity selection boxes"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr "Свет \"$1\" већ постоји"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Have the profiler instrument itself:\n"
"* Instrument an empty function.\n"
"This estimates the overhead, that instrumentation is adding (+1 function "
"call).\n"
"* Instrument the sampler being used to update the statistics."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Enable view bobbing and amount of view bobbing.\n"
"For example: 0 for no view bobbing; 1.0 for normal; 2.0 for double."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr "Поврати уобичајено"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Control"
msgstr "Контрола"
#: src/client/game.cpp
msgid "MiB/s"
msgstr "МиБ/с"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Keybindings. (If this menu screws up, remove stuff from minetest.conf)"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Подешавање контрола.(Ако овај мени нешто поквари, обришите ствари из "
"minetest.conf)"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "Оштећење омогућено"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable creative mode for new created maps."
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Shift"
msgstr "Леви Shift"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Sneak"
msgstr "Шуњање"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Engine profiling data print interval"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:32:00 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "If enabled, disable cheat prevention in multiplayer."
2019-01-06 09:32:00 +01:00
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Large chat console key"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max block send distance"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 14 key"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Creating client..."
msgstr "Правим клијента..."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Max block generate distance"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server / Singleplayer"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Set the language. Leave empty to use the system language.\n"
"A restart is required after changing this."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use bilinear filtering when scaling textures."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Connect glass"
msgstr "Споји стакло"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Path to save screenshots at."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Level of logging to be written to debug.txt:\n"
"- <nothing> (no logging)\n"
"- none (messages with no level)\n"
"- error\n"
"- warning\n"
"- action\n"
"- info\n"
"- verbose"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Sneak key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick type"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Scroll Lock"
msgstr "Закључавање скроловања"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "NodeTimer interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain base noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "Направи игру"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Second of two 3D noises that together define tunnels."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"The file path relative to your worldpath in which profiles will be saved to."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format, fuzzy
msgid "Viewing range changed to %d"
msgstr "Јачина звука промењена на %d%%"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
"etc.\n"
"- Simple: One singleplayer world, no game or texture pack choosers. May "
"be\n"
"necessary for smaller screens."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Projecting dungeons"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Player name too long."
msgstr "Име играча је предуачко."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"(Android) Fixes the position of virtual joystick.\n"
"If disabled, virtual joystick will center to first-touch's position."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Name/Password"
msgstr "Име/Шифра"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Прикажи техничка имена"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow offset, if 0 then shadow will not be drawn."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Apple trees noise"
msgstr "Насумично семе за генерисање јабукових дрвећа"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Remote media"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Filtering"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow alpha (opaqueness, between 0 and 255)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"World directory (everything in the world is stored here).\n"
"Not needed if starting from the main menu."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "None"
msgstr "Ништа"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling the display of the large chat console.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-level of higher terrain that creates cliffs."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If enabled, actions are recorded for rollback.\n"
"This option is only read when server starts."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion bias"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The depth of dirt or other biome filler node."
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Cavern upper limit"
msgstr "Граница пећина"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Control"
msgstr "Десни Control"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Length of a server tick and the interval at which objects are generally "
"updated over\n"
"network."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Continuous forward"
msgstr "Непрекидно напред"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Amplifies the valleys."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
msgstr "Укључи/Искључи летење"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dedicated server step"
msgstr "Корак на посвећеном серверу"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"World-aligned textures may be scaled to span several nodes. However,\n"
"the server may not send the scale you want, especially if you use\n"
"a specially-designed texture pack; with this option, the client tries\n"
"to determine the scale automatically basing on the texture size.\n"
"See also texture_min_size.\n"
"Warning: This option is EXPERIMENTAL!"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Synchronous SQLite"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Mipmap"
msgstr "Мипмап"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Parallax occlusion strength"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Player versus player"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 25th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Cave noise"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr "Семе пећина"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Dec. volume key"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Selection box width"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen name"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Screen height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the fifth hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enables bumpmapping for textures. Normalmaps need to be supplied by the "
"texture pack\n"
"or need to be auto-generated.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable players getting damage and dying."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
msgstr "Молим вас унесите валидан број."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fallback font"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"A chosen map seed for a new map, leave empty for random.\n"
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Изабрано семе за нову мапу, оставите празно за насумично.\n"
"Биће преписано када се прави нови свет у менију."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Selection box border color (R,G,B)."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Page up"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Help"
msgstr "Помоћ"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving leaves"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Field of view"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridge underwater noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
msgstr "Контролише ширину тунела, мања вредност ствара шире тунеле."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Variation of biome filler depth."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Old Password"
msgstr "Стара шифра"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Bump Mapping"
msgstr "Bump-Мапирање"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Valley fill"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Instrument the action function of Loading Block Modifiers on registration."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for toggling flying.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 0"
msgstr "Нумеричка тастатура 0"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp,
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Passwords do not match!"
msgstr "Шифре се не поклапају!"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chat message max length"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Range select"
msgstr "Одабир домета"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strict protocol checking"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Information:"
msgstr "Информације о моду:"
#: src/client/gameui.cpp
#, fuzzy
msgid "Chat hidden"
msgstr "Кључ за чет"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Entity methods"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Forward"
msgstr "Напред"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Main"
msgstr "Главно"
#: src/client/game.cpp
msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Item entity TTL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for opening the chat window.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Waving water height"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Set to true enables waving leaves.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Num Lock"
msgstr "Закључавање нумеричке тастатуре"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Server Port"
msgstr "Серверски порт"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Ridged mountain size noise"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
msgstr "Укључи/Искључи летење"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"The time in seconds it takes between repeated right clicks when holding the "
"right\n"
"mouse button."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "HTTP mods"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "In-game chat console background color (R,G,B)."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 12 key"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Width component of the initial window size."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for toggling autoforward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Joystick frustum sensitivity"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 2"
msgstr "Нумеричка тастатура 2"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
msgstr "Порука приказана свим играчима када се сервер обори."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "Сачувај"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Announce Server"
msgstr "Пријави сервер"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View zoom key"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Rightclick repetition interval"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Space"
msgstr "Простор"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fourth of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 23 key"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mipmapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Builtin"
msgstr "Уграђено"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Right Shift"
msgstr "Десни Shift"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Formspec full-screen background opacity (between 0 and 255)."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Smooth Lighting"
msgstr "Глатко осветљење"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Disable anticheat"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Leaves style"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "Обриши"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Set the maximum character length of a chat message sent by clients."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Y of upper limit of large caves."
msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use a cloud animation for the main menu background."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain higher noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Graphics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for moving the player forward.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "The network interface that the server listens on."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Instrument chatcommands on registration."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
msgid "Register and Join"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen Fractal"
msgstr "Генератор мапе"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Julia set only.\n"
"X component of hypercomplex constant.\n"
"Alters the shape of the fractal.\n"
"Range roughly -2 to 2."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Heat blend noise"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enable register confirmation"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Del. Favorite"
msgstr "Обриши Омиљени"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Whether to fog out the end of the visible area."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Julia x"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Player transfer distance"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 18 key"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Lake steepness"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Unlimited player transfer distance"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"(X,Y,Z) scale of fractal in nodes.\n"
"Actual fractal size will be 2 to 3 times larger.\n"
"These numbers can be made very large, the fractal does\n"
"not have to fit inside the world.\n"
"Increase these to 'zoom' into the detail of the fractal.\n"
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, c-format
msgid ""
"Controls:\n"
"- %s: move forwards\n"
"- %s: move backwards\n"
"- %s: move left\n"
"- %s: move right\n"
"- %s: jump/climb\n"
"- %s: sneak/go down\n"
"- %s: drop item\n"
"- %s: inventory\n"
"- Mouse: turn/look\n"
"- Mouse left: dig/punch\n"
"- Mouse right: place/use\n"
"- Mouse wheel: select item\n"
"- %s: chat\n"
msgstr ""
"Уобичајене контроле:\n"
"- %s: иди напред\n"
"- %s: иди назад\n"
"- %s: иди лево\n"
"- %s: иди десно\n"
"- %s: скакање/пењање\n"
"- %s: шуњање/силажење\n"
"- %s: баци ставку\n"
"- %s: инвентар\n"
"- Миш: окретање/гледање\n"
"- Леви клик: копање/ударање\n"
"- Десни клик: постављање/коришћење\n"
"- Точкић миша: одабирање ставке\n"
"- %s: причање\n"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Prev. item"
msgstr "Претходно"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode disabled"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr "Вредност мора бити најмање $1."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Full screen"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "X Button 2"
msgstr "X Дугме 2"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 11 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#, fuzzy
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr "Modmgr: неуспело брисање \"$1\""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x1"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Absolute limit of emerge queues"
msgstr "Абсолутни лимит emerge токова."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Inventory key"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 26th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strip color codes"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2016-07-12 20:50:20 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines location and terrain of optional hills and lakes."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
msgstr "Лепршајуће биљке"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Font shadow"
msgstr ""
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Server name"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "First of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua,
2016-08-30 06:18:37 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mapgen"
msgstr "Генератор мапе"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Menus"
2016-08-30 06:18:37 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Одабери сет текстура:"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Build inside player"
msgstr "Градња унутар играча"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Light curve mid boost spread"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hill threshold"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines areas where trees have apples."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Strength of parallax."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enables filmic tone mapping"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map save interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
"Current stable mapgens:\n"
"v5, v6, v7 (except floatlands), singlenode.\n"
"'stable' means the terrain shape in an existing world will not be changed\n"
"in the future. Note that biomes are defined by games and may still change."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 13th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Mapgen Flat"
msgstr "Генератор мапе"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to OS"
msgstr "Изађи из програма"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "IME Escape"
msgstr "ИМЕ Побегни"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for decreasing the volume.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua,
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Scale"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Clouds"
msgstr "Облаци"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle minimap"
msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "3D Clouds"
msgstr "3Д Облаци"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
msgstr "Промени шифру"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Always fly and fast"
msgstr "Увек летење и брзина"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Bumpmapping"
msgstr "Рељефна тектура"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
msgstr "Укључи/Искључи трчање"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
msgstr "Трилинеарни филтер"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Liquid loop max"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "World start time"
msgstr "Име света"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Није доступан опис мода"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog disabled"
msgstr "Онемогућено"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Append item name"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Seabed noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines distribution of higher terrain and steepness of cliffs."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad +"
msgstr "Нумеричка тастатура +"
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Loading textures..."
msgstr "Учитавам текстуре..."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Normalmaps strength"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Инсталирај"
#: src/client/client.cpp
msgid "Connection timed out."
msgstr "Конекцији је истекло време."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "ABM interval"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Load the game profiler"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Physics"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Cinematic mode disabled"
msgstr "Кључ за синематски мод"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Map directory"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "cURL file download timeout"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mouse sensitivity multiplier."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Small-scale humidity variation for blending biomes on borders."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mesh cache"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Connecting to server..."
msgstr "Повезујем се на сервер..."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "View bobbing factor"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid ""
"3D support.\n"
"Currently supported:\n"
"- none: no 3d output.\n"
"- anaglyph: cyan/magenta color 3d.\n"
"- interlaced: odd/even line based polarisation screen support.\n"
"- topbottom: split screen top/bottom.\n"
"- sidebyside: split screen side by side.\n"
"- crossview: Cross-eyed 3d\n"
"- pageflip: quadbuffer based 3d.\n"
"Note that the interlaced mode requires shaders to be enabled."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"3D подршка.\n"
"Тренутно подржано:\n"
"- none: Никакав тродимензионални излаз\n"
"- anaglyph: Цијан/Магента боја 3D\n"
"- interlaced: Парна/Непарна линија базирана поларизација\n"
"- topbottom: Подели екран горе/доле.\n"
"- sidebyside: Лево/Десно подела екрана.\n"
"- pageflip: Четвородупли буфер 3D."
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Chat"
msgstr "Чет"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Resolving address..."
msgstr "Разлучујем адресу..."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Key for selecting the 12th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 29 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Select World:"
msgstr "Одабери свет:"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Selection box color"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Undersampling is similar to using lower screen resolution, but it applies\n"
"to the game world only, keeping the GUI intact.\n"
"It should give significant performance boost at the cost of less detailed "
"image."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Enable smooth lighting with simple ambient occlusion.\n"
"Disable for speed or for different looks."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Large cave depth"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Third of 4 2D noises that together define hill/mountain range height."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Variation of terrain vertical scale.\n"
"When noise is < -0.55 terrain is near-flat."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Open the pause menu when the window's focus is lost. Does not pause if a "
"formspec is\n"
"open."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Serverlist URL"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain height noise"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Maximum number of mapblocks for client to be kept in memory.\n"
"Set to -1 for unlimited amount."
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hotbar slot 13 key"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Adjust dpi configuration to your screen (non X11/Android only) e.g. for 4k "
"screens."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Подеси dpi конфигурацију за твој екран (само за оне који нису X11/Android) "
"нпр. за 4k екране."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Уобичајена игра"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Format of screenshots."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
msgstr "Гланчање текстура:"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
"\n"
"Check debug.txt for details."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"\n"
"Проверите debug.txt за више детаља."
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Address / Port"
msgstr "Адреса / Порт"
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"W coordinate of the generated 3D slice of a 4D fractal.\n"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
"Determines which 3D slice of the 4D shape is generated.\n"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
"Alters the shape of the fractal.\n"
2016-07-12 20:50:20 +02:00
"Has no effect on 3D fractals.\n"
"Range roughly -2 to 2."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Down"
msgstr "Доле"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Y-distance over which caverns expand to full size."
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Creative"
msgstr "Креативни мод"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Hilliness3 noise"
2019-09-08 09:21:36 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Confirm Password"
msgstr "Потврди шифру"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Makes DirectX work with LuaJIT. Disable if it causes troubles."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Exit to Menu"
msgstr "Изађи у мени"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Home"
msgstr "Кућа"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Number of emerge threads to use.\n"
"Empty or 0 value:\n"
"- Automatic selection. The number of emerge threads will be\n"
"- 'number of processors - 2', with a lower limit of 1.\n"
"Any other value:\n"
"- Specifies the number of emerge threads, with a lower limit of 1.\n"
"Warning: Increasing the number of emerge threads increases engine mapgen\n"
"speed, but this may harm game performance by interfering with other\n"
"processes, especially in singleplayer and/or when running Lua code in\n"
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "FSAA"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#, fuzzy
msgid "Height noise"
msgstr "Десни Windows"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Control"
msgstr "Леви Control"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Mountain zero level"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/client.cpp
msgid "Rebuilding shaders..."
msgstr "Обнављам шејдере..."
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Loading Block Modifiers"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chat toggle key"
msgstr "Кључ за укључивање чета"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Recent Chat Messages"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Undersampling"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
2019-09-08 09:21:36 +02:00
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Инсталирај мод: фајл: \"$1\""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Default report format"
msgstr "Уобичајен формат рапорта"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, c-format
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"You are about to join the server at %1$s with the name \"%2$s\" for the "
"first time. If you proceed, a new account using your credentials will be "
"created on this server.\n"
"Please retype your password and click Register and Join to confirm account "
"creation or click Cancel to abort."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Left Button"
msgstr "Лево дугме"
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap currently disabled by game or mod"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Append item name to tooltip."
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2016-07-12 20:50:20 +02:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Windows systems only: Start Minetest with the command line window in the "
"background.\n"
"Contains the same information as the file debug.txt (default name)."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Special key for climbing/descending"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Maximum users"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Неуспела инсталација $1 у $2"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the third hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Key for selecting the 14th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Report path"
msgstr "Одабери локацију за пријаве"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Fast movement"
msgstr "Брзо кретање"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Controls steepness/depth of lake depressions."
msgstr "Контролише стрмину/дубину језерских депресија."
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Could not find or load game \""
msgstr "Немогу пронаћи или учитати игру \""
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad /"
msgstr "Нумеричка тастатура /"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Darkness sharpness"
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Zoom currently disabled by game or mod"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Defines the base ground level."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Main menu style"
msgstr "Главни мени"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Use anisotropic filtering when viewing at textures from an angle."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain height"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"If enabled, you can place blocks at the position (feet + eye level) where "
"you stand.\n"
"This is helpful when working with nodeboxes in small areas."
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Ако је укључено, можете стављати блокове унутар позиције где стојите.\n"
"Ово је корисно при раду са nodebox-евима у малим местима."
#: src/client/game.cpp
msgid "On"
msgstr "Укључено"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgid ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
"Set to true enables waving water.\n"
"Requires shaders to be enabled."
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x1"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Debug info toggle key"
msgstr "Кључ за укључивање debug информација"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid ""
"Spread of light curve mid-boost.\n"
"Standard deviation of the mid-boost gaussian."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Delay showing tooltips, stated in milliseconds."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Enables caching of facedir rotated meshes."
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Chatcommands"
msgstr "Чат команде"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Terrain persistence noise"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
2017-05-21 17:40:59 +02:00
msgstr ""
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Configure"
msgstr "Подеси"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Advanced"
msgstr "Напредно"
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "See https://www.sqlite.org/pragma.html#pragma_synchronous"
msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
2019-10-09 22:02:28 +02:00
msgid "Julia z"
msgstr ""
2017-05-21 17:40:59 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua,
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr "Модови"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "Host Game"
msgstr "Направи игру"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Clean transparent textures"
msgstr "Очисти провидне трекстуре"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen Valleys specific flags"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Укључи/искључи пролажење кроз препреке"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Use mip mapping to scale textures. May slightly increase performance,\n"
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
"Gamma correct downscaling is not supported."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cave width"
msgstr "Ширина пећина"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Random input"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock mesh generator's MapBlock cache size in MB"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "IPv6 support."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
msgid "No world created or selected!"
msgstr "Ниједан свет није направљен или изабран!"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Font size"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"How much the server will wait before unloading unused mapblocks.\n"
"Higher value is smoother, but will use more RAM."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fast mode speed"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Numpad 5"
msgstr "Нумеричка тастатура 5"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapblock unload timeout"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua,
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
msgid "Enable Damage"
msgstr "Омогући оштећење"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Round minimap"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for selecting the 24th hotbar slot.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "This font will be used for certain languages."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Invalid gamespec."
msgstr "Неважећи gamespec."
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client"
msgstr "Клијент"
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Camera near plane distance in nodes, between 0 and 0.5\n"
"Most users will not need to change this.\n"
"Increasing can reduce artifacting on weaker GPUs.\n"
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
msgstr ""
2019-01-06 09:33:11 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgstr ""
2019-02-14 07:47:08 +01:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen flags"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Key for toggling unlimited view range.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
2019-09-08 09:21:36 +02:00
2019-10-09 22:02:28 +02:00
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hotbar slot 20 key"
msgstr ""