forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Indonesian)
Currently translated at 100.0% (1353 of 1353 strings)
This commit is contained in:
parent
f879c0b212
commit
033cba996f
@ -3,8 +3,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Indonesian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 21:13+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-01-08 17:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Tampubolon <dnandz@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-03 15:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
|
||||
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/id/>\n"
|
||||
"Language: id\n"
|
||||
@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4.1-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -153,52 +154,51 @@ msgstr "dinyalakan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "\"$1\" already exists. Would you like to overwrite it?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"$1\" telah ada. Apakah Anda mau menimpanya?"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 and $2 dependencies will be installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dependensi $1 dan $2 akan dipasang."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 by $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$1 oleh $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
"$1 downloading,\n"
|
||||
"$2 queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$1 sedang diunduh,\n"
|
||||
"$2 dalam antrean"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "$1 downloading..."
|
||||
msgstr "Mengunduh..."
|
||||
msgstr "$1 mengunduh..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 required dependencies could not be found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$1 membutuhkan dependensi yang tidak bisa ditemukan."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "$1 will be installed, and $2 dependencies will be skipped."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "$1 akan dipasang dan $2 dependensi akan dilewati."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "All packages"
|
||||
msgstr "Semua paket"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Already installed"
|
||||
msgstr "Tombol telah terpakai"
|
||||
msgstr "Telah terpasang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Back to Main Menu"
|
||||
msgstr "Kembali ke menu utama"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Base Game:"
|
||||
msgstr "Host Permainan"
|
||||
msgstr "Permainan Dasar:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
@ -222,14 +222,12 @@ msgid "Install"
|
||||
msgstr "Pasang"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install $1"
|
||||
msgstr "Pasang"
|
||||
msgstr "Pasang $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install missing dependencies"
|
||||
msgstr "Dependensi opsional:"
|
||||
msgstr "Pasang dependensi yang belum ada"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -245,26 +243,24 @@ msgid "No results"
|
||||
msgstr "Tiada hasil"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No updates"
|
||||
msgstr "Perbarui"
|
||||
msgstr "Tiada pembaruan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Not found"
|
||||
msgstr "Bisukan suara"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Overwrite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Timpa"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Please check that the base game is correct."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harap pastikan bahwa permainan dasar telah sesuai."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Diantrekan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Texture packs"
|
||||
@ -280,11 +276,11 @@ msgstr "Perbarui"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Update All [$1]"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Perbarui Semua [$1]"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "View more information in a web browser"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lihat informasi lebih lanjut di peramban web"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
@ -348,7 +344,7 @@ msgstr "Tanah mengambang di langit"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Floatlands (experimental)"
|
||||
msgstr "Floatland (uji coba)"
|
||||
msgstr "Floatland (tahap percobaan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Game"
|
||||
@ -764,7 +760,6 @@ msgid "Credits"
|
||||
msgstr "Penghargaan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
msgstr "Pilih direktori"
|
||||
|
||||
@ -773,6 +768,8 @@ msgid ""
|
||||
"Opens the directory that contains user-provided worlds, games, mods,\n"
|
||||
"and texture packs in a file manager / explorer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Membuka direktori yang berisi dunia, permainan, mod, dan paket tekstur\n"
|
||||
"dari pengguna dalam pengelola/penjelajah berkas."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
|
||||
msgid "Previous Contributors"
|
||||
@ -812,7 +809,7 @@ msgstr "Pasang permainan dari ContentDB"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nama"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "New"
|
||||
@ -823,9 +820,8 @@ msgid "No world created or selected!"
|
||||
msgstr "Tiada dunia yang dibuat atau dipilih!"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Kata sandi baru"
|
||||
msgstr "Kata sandi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Play Game"
|
||||
@ -836,9 +832,8 @@ msgid "Port"
|
||||
msgstr "Porta"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Select Mods"
|
||||
msgstr "Pilih Dunia:"
|
||||
msgstr "Pilih Mod"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||
msgid "Select World:"
|
||||
@ -990,9 +985,8 @@ msgid "Shaders"
|
||||
msgstr "Shader"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Shaders (experimental)"
|
||||
msgstr "Floatland (uji coba)"
|
||||
msgstr "Shader (tahap percobaan)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
|
||||
msgid "Shaders (unavailable)"
|
||||
@ -1192,7 +1186,7 @@ msgid "Continue"
|
||||
msgstr "Lanjutkan"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Controls:\n"
|
||||
"- %s: move forwards\n"
|
||||
@ -1215,12 +1209,12 @@ msgstr ""
|
||||
"- %s: geser kiri\n"
|
||||
"- %s: geser kanan\n"
|
||||
"- %s: lompat/panjat\n"
|
||||
"- %s: gali/pukul\n"
|
||||
"- %s: taruh/pakai\n"
|
||||
"- %s: menyelinap/turun\n"
|
||||
"- %s: jatuhkan barang\n"
|
||||
"- %s: inventaris\n"
|
||||
"- Tetikus: belok/lihat\n"
|
||||
"- Klik kiri: gali/pukul\n"
|
||||
"- Klik kanan: taruh/pakai\n"
|
||||
"- Roda tetikus: pilih barang\n"
|
||||
"- %s: obrolan\n"
|
||||
|
||||
@ -1749,19 +1743,18 @@ msgid "Minimap hidden"
|
||||
msgstr "Peta mini disembunyikan"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimap in radar mode, Zoom x%d"
|
||||
msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran 1x"
|
||||
msgstr "Peta mini mode radar, perbesaran %dx"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Minimap in surface mode, Zoom x%d"
|
||||
msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran 1x"
|
||||
msgstr "Peta mini mode permukaan, perbesaran %dx"
|
||||
|
||||
#: src/client/minimap.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Minimap in texture mode"
|
||||
msgstr "Ukuran tekstur minimum"
|
||||
msgstr "Peta mini mode tekstur"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiPasswordChange.cpp
|
||||
msgid "Passwords do not match!"
|
||||
@ -2161,7 +2154,7 @@ msgstr "Selang waktu ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ABM time budget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Anggaran waktu ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
@ -2664,7 +2657,7 @@ msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB Max Concurrent Downloads"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jumlah Maks Pengunduhan ContentDB Bersamaan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "ContentDB URL"
|
||||
@ -2732,11 +2725,12 @@ msgid "Crosshair alpha"
|
||||
msgstr "Keburaman crosshair"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Crosshair alpha (opaqueness, between 0 and 255).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
msgstr "Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Keburaman crosshair (keopakan, dari 0 sampai 255).\n"
|
||||
"Juga mengatur warna crosshair objek"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Crosshair color"
|
||||
@ -2747,6 +2741,8 @@ msgid ""
|
||||
"Crosshair color (R,G,B).\n"
|
||||
"Also controls the object crosshair color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Warna crosshair (R,G,B),\n"
|
||||
"sekaligus mengatur warna crosshair objek"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "DPI"
|
||||
@ -2928,9 +2924,8 @@ msgid "Desynchronize block animation"
|
||||
msgstr "Putuskan sinkronasi animasi blok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Dig key"
|
||||
msgstr "Tombol kanan"
|
||||
msgstr "Tombol gali"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Digging particles"
|
||||
@ -3151,9 +3146,8 @@ msgstr ""
|
||||
"yang rata dan cocok untuk lapisan floatland padat (penuh)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "FPS when unfocused or paused"
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda."
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) saat dijeda atau tidak difokuskan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FSAA"
|
||||
@ -3484,7 +3478,7 @@ msgid ""
|
||||
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut pembuatan peta global.\n"
|
||||
"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n"
|
||||
"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan, kecuali\n"
|
||||
"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
|
||||
"semua dekorasi."
|
||||
|
||||
@ -3533,7 +3527,6 @@ msgid "HUD toggle key"
|
||||
msgstr "Tombol beralih HUD"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Handling for deprecated Lua API calls:\n"
|
||||
"- none: Do not log deprecated calls\n"
|
||||
@ -3541,7 +3534,7 @@ msgid ""
|
||||
"- error: abort on usage of deprecated call (suggested for mod developers)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penanganan panggilan Lua API usang:\n"
|
||||
"- legacy: (mencoba untuk) menyerupai aturan lawas (bawaan untuk rilis).\n"
|
||||
"- none: jangan catat panggilan usang\n"
|
||||
"- log: menyerupai dan mencatat asal-usul panggilan usang (bawaan untuk "
|
||||
"awakutu).\n"
|
||||
"- error: batalkan penggunaan panggilan usang (disarankan untuk pengembang "
|
||||
@ -3824,9 +3817,8 @@ msgid ""
|
||||
"If FPS would go higher than this, limit it by sleeping\n"
|
||||
"to not waste CPU power for no benefit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi dari ini, akan\n"
|
||||
"dibatasi dengan jeda agar tidak menghabiskan tenaga\n"
|
||||
"CPU dengan percuma."
|
||||
"Jika FPS (bingkai per detik) lebih tinggi daripada ini, akan dibatasi\n"
|
||||
"dengan jeda agar tidak membuang tenaga CPU dengan percuma."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3988,8 +3980,7 @@ msgid ""
|
||||
"Instrument global callback functions on registration.\n"
|
||||
"(anything you pass to a minetest.register_*() function)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan,\n"
|
||||
"dengan perkakas.\n"
|
||||
"Melengkapi fungsi panggil balik (callback) global saat didaftarkan.\n"
|
||||
"(semua yang dimasukkan ke fungsi minetest.register_*())"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -4064,8 +4055,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Perulangan fungsi rekursif.\n"
|
||||
"Menaikkan nilai ini menaikkan detail, tetapi juga menambah\n"
|
||||
"beban pemrosesan.\n"
|
||||
"Saat perulangan = 20, pembuat peta ini memiliki beban yang\n"
|
||||
"mirip dengan pembuat peta v7."
|
||||
"Saat perulangan = 20, beban pembuat peta ini mirip dengan v7."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick ID"
|
||||
@ -4076,9 +4066,8 @@ msgid "Joystick button repetition interval"
|
||||
msgstr "Jarak penekanan tombol joystick terus-menerus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Joystick deadzone"
|
||||
msgstr "Jenis joystick"
|
||||
msgstr "Zona mati joystick"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Joystick frustum sensitivity"
|
||||
@ -4183,13 +4172,12 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for digging.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk lompat.\n"
|
||||
"Tombol untuk gali.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -4336,13 +4324,12 @@ msgstr ""
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Key for placing.\n"
|
||||
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tombol untuk lompat.\n"
|
||||
"Tombol untuk taruh.\n"
|
||||
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
|
||||
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
|
||||
|
||||
@ -5111,11 +5098,11 @@ msgstr "Buat semua cairan buram"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map Compression Level for Disk Storage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Penyimpanan Diska"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map Compression Level for Network Transfer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tingkat Kompresi Peta untuk Transfer Jaringan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Map directory"
|
||||
@ -5300,9 +5287,10 @@ msgid "Maximum FPS"
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Maximum FPS when the window is not focused, or when the game is paused."
|
||||
msgstr "FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"FPS (bingkai per detik) maksimum saat permainan dijeda atau saat jendela "
|
||||
"tidak difokuskan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum forceloaded blocks"
|
||||
@ -5364,6 +5352,9 @@ msgid ""
|
||||
"be queued.\n"
|
||||
"This should be lower than curl_parallel_limit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimum pengunduhan bersamaan. Pengunduhan yang melebihi batas ini "
|
||||
"akan\n"
|
||||
"diantrekan. Nilai ini harus lebih rendah daripada curl_parallel_limit."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Maximum number of forceloaded mapblocks."
|
||||
@ -5765,14 +5756,12 @@ msgid "Pitch move mode"
|
||||
msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place key"
|
||||
msgstr "Tombol terbang"
|
||||
msgstr "Tombol taruh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Place repetition interval"
|
||||
msgstr "Jarak klik kanan berulang"
|
||||
msgstr "Jeda waktu taruh berulang"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5842,7 +5831,7 @@ msgstr "Profiling"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Prometheus listener address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alamat pendengar Prometheus"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5851,6 +5840,10 @@ msgid ""
|
||||
"enable metrics listener for Prometheus on that address.\n"
|
||||
"Metrics can be fetch on http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Alamat pendengar Prometheus.\n"
|
||||
"Jika Minetest dikompilasi dengan pilihan ENABLE_PROMETHEUS dinyalakan,\n"
|
||||
"ini menyalakan pendengar metrik untuk Prometheus pada alamat itu.\n"
|
||||
"Metrik dapat diambil pada http://127.0.0.1:30000/metrics"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Proportion of large caves that contain liquid."
|
||||
@ -6251,12 +6244,11 @@ msgid "Show entity selection boxes"
|
||||
msgstr "Tampilkan kotak pilihan benda"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Show entity selection boxes\n"
|
||||
"A restart is required after changing this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atur bahasa. Biarkan kosong untuk menggunakan bahasa sistem.\n"
|
||||
"Tampilkan kotak pilihan entitas\n"
|
||||
"Dibutuhkan mulai ulang setelah mengganti ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -6442,6 +6434,16 @@ msgid ""
|
||||
"server-intensive extreme water flow and to avoid vast flooding of the\n"
|
||||
"world surface below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tingkat permukaan peletakan air pada lapisan floatland padat.\n"
|
||||
"Air tidak ditaruh secara bawaan dan akan ditaruh jika nilai ini diatur ke\n"
|
||||
"atas 'mgv7_floatland_ymax' - 'mgv7_floatland_taper' (mulai dari\n"
|
||||
"penirusan atas).\n"
|
||||
"***PERINGATAN, POTENSI BAHAYA TERHADAP DUNIA DAN KINERJA SERVER***\n"
|
||||
"Ketika penaruhan air dinyalakan, floatland wajib diatur dan diuji agar\n"
|
||||
"berupa lapisan padat dengan mengatur 'mgv7_floatland_density' ke 2.0\n"
|
||||
"(atau nilai wajib lainnya sesuai 'mgv7_np_floatland') untuk menghindari\n"
|
||||
"aliran air ekstrem yang membebani server dan menghindari banjir\n"
|
||||
"bandang di permukaan dunia bawah."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Synchronous SQLite"
|
||||
@ -6520,9 +6522,8 @@ msgid "The URL for the content repository"
|
||||
msgstr "URL dari gudang konten"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "The deadzone of the joystick"
|
||||
msgstr "Identitas dari joystick yang digunakan"
|
||||
msgstr "Zona mati joystick yang digunakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6580,7 +6581,6 @@ msgstr ""
|
||||
"server Anda."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The radius of the volume of blocks around every player that is subject to "
|
||||
"the\n"
|
||||
@ -6590,14 +6590,13 @@ msgid ""
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jari-jari ruang di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam blok peta\n"
|
||||
"(16 nodus).\n"
|
||||
"Jari-jari volume blok di sekitar pemain yang menjadi blok aktif, dalam\n"
|
||||
"blok peta (16 nodus).\n"
|
||||
"Dalam blok aktif, objek dimuat dan ABM berjalan.\n"
|
||||
"Ini juga jangkauan minimum pengelolaan objek aktif (makhluk).\n"
|
||||
"Ini harus diatur bersama dengan active_object_range."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The rendering back-end for Irrlicht.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this.\n"
|
||||
@ -6609,8 +6608,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Penggambar untuk Irrlicht.\n"
|
||||
"Mulai ulang dibutuhkan setelah mengganti ini.\n"
|
||||
"Catatan: Pada Android, gunakan OGLES1 jika tidak yakin! Apl mungkin gagal\n"
|
||||
"berjalan pada lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan yang menjadi\n"
|
||||
"satu-satunya pengandar yang mendukung shader untuk saat ini."
|
||||
"berjalan untuk pilihan lainnya. Pada platform lain, OpenGL disarankan.\n"
|
||||
"Shader didukung oleh OpenGL (khusus desktop) dan OGLES2 (tahap percobaan)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6648,6 +6647,8 @@ msgid ""
|
||||
"The time budget allowed for ABMs to execute on each step\n"
|
||||
"(as a fraction of the ABM Interval)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anggaran waktu yang dibolehkan untuk ABM dalam menjalankan\n"
|
||||
"tiap langkah (dalam pecahan dari jarak ABM)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6658,12 +6659,10 @@ msgstr ""
|
||||
"menekan terus-menerus kombinasi tombol joystick."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The time in seconds it takes between repeated node placements when holding\n"
|
||||
"the place button."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jeda dalam detik antarklik kanan berulang saat menekan tombol kanan tetikus."
|
||||
msgstr "Jeda dalam detik antar-penaruhan berulang saat menekan tombol taruh."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "The type of joystick"
|
||||
@ -6815,9 +6814,8 @@ msgid ""
|
||||
"especially when using a high resolution texture pack.\n"
|
||||
"Gamma correct downscaling is not supported."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Dapat sedikit\n"
|
||||
"meningkatkan kinerja, terutama saat menggunakan paket tekstur\n"
|
||||
"beresolusi tinggi.\n"
|
||||
"Pakai mip mapping untuk penyekalaan tekstur. Bisa sedikit menaikkan\n"
|
||||
"kinerja, terutama pada saat memakai paket tekstur beresolusi tinggi.\n"
|
||||
"Pengecilan dengan tepat gamma tidak didukung."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -6830,6 +6828,13 @@ msgid ""
|
||||
"If set to 0, MSAA is disabled.\n"
|
||||
"A restart is required after changing this option."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pakai antialias multisampel (MSAA) untuk memperhalus tepian blok.\n"
|
||||
"Algoritme ini memperhalus tampilan 3D sambil menjaga ketajaman gambar,\n"
|
||||
"tetapi tidak memengaruhi tekstur bagian dalam (yang terlihat khususnya\n"
|
||||
"dengan tekstur transparan).\n"
|
||||
"Muncul spasi tampak di antara nodus ketika shader dimatikan.\n"
|
||||
"Jika diatur 0, MSAA dimatikan.\n"
|
||||
"Dibutuhkan mulai ulang setelah penggantian pengaturan ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use trilinear filtering when scaling textures."
|
||||
@ -7017,10 +7022,9 @@ msgid ""
|
||||
"filtered in software, but some images are generated directly\n"
|
||||
"to hardware (e.g. render-to-texture for nodes in inventory)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus\n"
|
||||
"difilter dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat\n"
|
||||
"langsung ke perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus\n"
|
||||
"dalam inventaris)."
|
||||
"Saat gui_scaling_filter diatur ke true, semua gambar GUI harus difilter\n"
|
||||
"dalam perangkat lunak, tetapi beberapa gambar dibuat langsung ke\n"
|
||||
"perangkat keras (misal. render ke tekstur untuk nodus dalam inventaris)."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7029,11 +7033,10 @@ msgid ""
|
||||
"to the old scaling method, for video drivers that don't\n"
|
||||
"properly support downloading textures back from hardware."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar\n"
|
||||
"tersebut dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/\n"
|
||||
"perkecil. Saat tidak dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk\n"
|
||||
"pengandar video yang tidak mendukung pengunduhan tekstur dari\n"
|
||||
"perangkat keras."
|
||||
"Saat gui_scaling_filter_txr2img dibolehkan, salin gambar-gambar tersebut\n"
|
||||
"dari perangkat keras ke perangkat lunak untuk perbesar/perkecil. Saat tidak\n"
|
||||
"dibolehkan, kembali ke cara lama, untuk pengandar video yang tidak\n"
|
||||
"mendukung pengunduhan tekstur dari perangkat keras."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7189,6 +7192,10 @@ msgid ""
|
||||
"For a solid floatland layer, this controls the height of hills/mountains.\n"
|
||||
"Must be less than or equal to half the distance between the Y limits."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarak Y penirusan floatland dari padat sampai kosong.\n"
|
||||
"Penirusan dimulai dari jarak ini sampai batas Y.\n"
|
||||
"Untuk lapisan floatland padat, nilai ini mengatur tinggi bukit/gunung.\n"
|
||||
"Nilai ini harus kurang dari atau sama dengan setengah jarak antarbatas Y."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Y-level of average terrain surface."
|
||||
@ -7218,6 +7225,11 @@ msgid ""
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tingkat kompresi ZLib saat pengiriman blok peta kepada klien.\n"
|
||||
"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
|
||||
"0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
|
||||
"9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
|
||||
"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -7227,6 +7239,11 @@ msgid ""
|
||||
"9 - best compression, slowest\n"
|
||||
"(levels 1-3 use Zlib's \"fast\" method, 4-9 use the normal method)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tingkat kompresi ZLib saat penyimpanan blok peta kepada klien.\n"
|
||||
"-1 - tingkat kompresi Zlib bawaan\n"
|
||||
"0 - tanpa kompresi, tercepat\n"
|
||||
"9 - kompresi terbaik, terlambat\n"
|
||||
"(tingkat 1-3 pakai metode \"cepat\" Zlib, 4-9 pakai metode normal)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "cURL file download timeout"
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user