Update from Weblate

This commit is contained in:
Translators 2019-09-08 09:19:17 +02:00 committed by SmallJoker
parent 4682c7be5d
commit 0f758a182b
35 changed files with 52854 additions and 7253 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-15 12:00+0000\n"
"Last-Translator: Roman Ondráček <ondracek.roman@centrum.cz>\n"
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"cs/>\n"
"Language: cs\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -29,7 +29,6 @@ msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Nastala chyba v Lua skriptu, což může být např. mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Nastala chyba:"
@ -98,18 +97,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Vypnout vše"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Vypnuto"
msgstr "Zakázat balíček modifikací"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Zapnout vše"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "Přejmenovat balíček modů:"
msgstr "Povolit balíček modifikací"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
@ -153,7 +150,7 @@ msgstr "zapnuto"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "Všechny balíčky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
@ -165,14 +162,12 @@ msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Hlavní nabídka"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Stahuji $1, prosím čekejte..."
msgstr "Stahuji a instaluji $1, prosím čekejte..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Selhala instalace $1 do $2"
msgstr "Selhalo stažení $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -194,7 +189,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Žádné výsledky"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -202,18 +197,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Hledat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Balíky textur"
msgstr "Balíčky textur"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Instalovat"
msgstr "Odinstalovat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Aktualizovat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -375,7 +368,7 @@ msgstr "Vybrat soubor s modem:"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
msgstr "Zohbrazit technické názvy"
msgstr "Zobrazit technické názvy"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."

@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-10 03:57+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-24 13:00+0000\n"
"Last-Translator: Morten Pedersen <moped47@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"da/>\n"
"Language: da\n"
@ -13,24 +12,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7.1-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Genopstå"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr "Du døde."
msgstr "Du døde"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Der skete en fejt i Lua scriptet, så som et mod:"
msgstr "Der skete en fejl i Lua scriptet, muligvis af et mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Der skete en fejl:"
@ -99,21 +95,18 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Deaktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Deaktiveret"
msgstr "Deaktiver samlingen af mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Aktivér alle"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "Omdøb Modpack:"
msgstr "Aktiver samlingen af mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
@ -126,14 +119,13 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte spil."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
msgstr ""
"Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af den valgte samling af mods."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@ -154,26 +146,23 @@ msgstr "aktiveret"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "Alle pakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tilbage"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Hovedmenu"
msgstr "Tilbage til hovedmenuen"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Henter $1, vent venligst..."
msgstr "Henter og installerer $1, vent venligst..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
msgstr "Kunne ikke hente $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -191,11 +180,11 @@ msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "Der var ingen pakker at hente"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Der er ingen resultater at vise"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -203,18 +192,16 @@ msgid "Search"
msgstr "Søg"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Installer"
msgstr "Afinstaller"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Opdater"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -225,9 +212,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Skab"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Hent et underspil, såsom minetest_game fra minetest.net"
msgstr "Hent et spil, såsom Minetest Game fra minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@ -242,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Mapgen"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Afstands vælg"
msgstr "Intet spil valgt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -260,9 +245,8 @@ msgid "World name"
msgstr "Verdens navn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Du har ikke installeret nogle subgames."
msgstr "Du har ikke installeret nogle spil."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -301,15 +285,16 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Denne samling af mods har et specifik navn defineret i sit modpack.conf "
"hvilket vil overskrive enhver omdøbning her."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Der er ikke nogen beskrivelse af denne indstilling)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Lyde"
msgstr "Todimensionelle lyde"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@ -338,7 +323,7 @@ msgstr "Sikkerhed"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
@ -346,7 +331,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
msgstr "Persistens"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@ -362,17 +347,15 @@ msgstr "Gendan standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "Kortmappe"
msgstr "Vælg mappe"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "Vælg mod fil:"
msgstr "Vælg fil"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@ -388,154 +371,134 @@ msgstr "Værdien må ikke være større end $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
msgstr "X spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
msgstr "Y spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
msgstr "Z spredning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
msgstr "Absolut værdi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Standard spil"
msgstr "Standard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "aktiveret"
msgstr "$1 (aktiveret)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D-tilstand"
msgstr "$1 mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde det rigtige mod-navn for: $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install Mod: Unable to find suitable folder name for modpack $1"
msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
msgstr ""
"Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for samling af mods $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Installer mod: filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
"Installer mod: Filtypen \"$1\" er enten ikke understøttet, ellers er arkivet "
"korrupt"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Installer mod: Fil: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr "Installer mod: Kunne ikke finde passende mappe navn for modpack $1"
msgstr "Kan ikke finde en korrekt mod eller samling af mods"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
msgstr "Kan ikke installere $1 som en teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
msgstr "Kan ikke installere $1 som et spil"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a mod as a $1"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
msgstr "Kan ikke installere $1 som et mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a modpack as a $1"
msgstr "Kunne ikke installere $1 til $2"
msgstr "Kan ikke installere $1 som en samling af mods"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
msgstr "Gennemse online indhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Fortsæt"
msgstr "Indhold"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Vælg teksturpakke:"
msgstr "Deaktiver teksturpakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Information:"
msgstr "Information om mod:"
msgstr "Information:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Installerede mods:"
msgstr "Installerede pakker:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "Ingen afhængigheder."
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "No package description available"
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af det valgte mod"
msgstr "Der er ikke nogen beskrivelse af tilgængelig af den valgte pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr "Omdøb"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Vælg mod fil:"
msgstr "Vælg pakke fil:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall Package"
msgstr "Afinstaller det valgte mod"
msgstr "Afinstaller den valgte pakke"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Use Texture Pack"
msgstr "Teksturpakker"
msgstr "Anvend teksturpakker"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Active Contributors"
@ -543,7 +506,7 @@ msgstr "Aktive bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Core Developers"
msgstr "Hoved udviklere"
msgstr "Primære udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Credits"
@ -555,10 +518,9 @@ msgstr "Tidligere bidragere"
#: builtin/mainmenu/tab_credits.lua
msgid "Previous Core Developers"
msgstr "Tidligere hoved udviklere"
msgstr "Tidligere primære udviklere"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Announce Server"
msgstr "Meddelelsesserver"
@ -583,7 +545,6 @@ msgid "Host Game"
msgstr "Vær vært for spil"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Host Server"
msgstr "Host Server"

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <almikes@aol.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
"Last-Translator: DS <vorunbekannt75@web.de>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"de/>\n"
"Language: de\n"
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Weltname"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr "Sie haben keine Spiele installiert."
msgstr "Es sind keine Spiele installiert."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -426,7 +426,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"Installieren: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
"Installation: Nicht unterstützter Dateityp „$1“ oder fehlerhaftes Archiv"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install: file: \"$1\""
@ -762,7 +762,7 @@ msgstr "Tone-Mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Berührungsempfindlichkeit (px):"
msgstr "Berührungsempfindlichkeit: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@ -901,12 +901,10 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Servername: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Vorwärtsautomatik deaktiviert"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Vorwärtsautomatik aktiviert"
@ -1804,21 +1802,17 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Form/Größe von Stufenbergen steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von gezahnten Bergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von sanften Hügeln steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
"2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
msgstr "2-D-Rauschen, welches die Größe/Vorkommen von Stufenbergketten steuert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2058,16 +2052,12 @@ msgstr ""
"In Kartenblöcken (16 Blöcke) angegeben."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Vorwärtsautomatiktaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen.\n"
"Typ: bool"
msgstr "Automatisch bei 1 Block hohen Hindernissen springen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@ -2220,7 +2210,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Mitte der Lichtkurven-Mittenverstärkung."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@ -2230,12 +2219,11 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Ändert die Hauptmenü-UI:\n"
"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, "
"usw.\n"
"- Full: Mehrere Einzelspielerwelten, Spiel- und Texturenpaketauswahl, usw."
"\n"
"- Simple: Eine Einzelspielerwelt, keine Spiel- oder Texturenpaketauswahl. "
"Könnte\n"
"für kleinere Bildschirme nötig sein.\n"
"- Auto: „Simple“ auf Android, „full“ für alles andere."
"für kleinere Bildschirme nötig sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -2331,6 +2319,15 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"Kommagetrennte Liste von Flags für Dinge, die im Inhaltespeicher verborgen "
"werden sollten.\n"
"„nonfree“ kann benutzt werden, um Pakete, die nicht als „freie Software“ "
"nach\n"
"der Definition der Free Software Foundation gelten, zu verbergen.\n"
"Sie können auch Inhaltseinstufungen festlegen.\n"
"Diese Flags sind von Minetestversionen unabhängig,\n"
"für eine vollständige Liste gehen Sie auf:\n"
"https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2381,12 +2378,11 @@ msgstr "Konsolenhöhe"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "ContentDB: Schwarze Liste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Inhalt"
msgstr "ContentDB-URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@ -2725,13 +2721,16 @@ msgstr "Schaltet zufällige Steuerung ein (nur zum Testen verwendet)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Registrierungsbestätigung aktivieren"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Registrierungsbestätigung aktivieren, wenn zu einem\n"
"Server verbunden wird. Falls deaktiviert, wird ein neues\n"
"Benutzerkonto automatisch registriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3176,7 +3175,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Globale Rückruffunktionen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@ -3185,11 +3183,7 @@ msgstr ""
"Globale Kartengenerierungsattribute.\n"
"Im Kartengenerator v6 wird das „decorations“-Flag alle Dekorationen außer\n"
"Bäume und Dschungelgras beinflussen, in allen anderen Kartengeneratoren\n"
"wird es alle Dekorationen beinflussen.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
"wird es alle Dekorationen beinflussen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
@ -3562,13 +3556,12 @@ msgstr ""
"Aktivieren Sie dies nur, wenn Sie wissen, was sie tun."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Wenn dies zusammen mit dem Flugmodus aktiviert wird, werden "
"Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers sein."
"Falls aktiviert, werden Bewegungsrichtungen relativ zum Nick des Spielers "
"beim Fliegen oder Schwimmen sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@ -4406,15 +4399,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Taste zum Umschalten des Nick-Flugmodus.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Taste zum Umschalten des Nick-Bewegungsmodus.\n"
"Siehe http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4733,9 +4725,9 @@ msgstr "Kartenverzeichnis"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Carpathian-Kartengenerator."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@ -4744,7 +4736,7 @@ msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Kartengeneratorattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Täler-Kartengenerator.\n"
"„altitude_chill“: Reduziert Hitze mit der Höhe.\n"
"„humid_rivers“: Erhöht Luftfeuchte um Flüsse und Wasserbecken.\n"
"„vary_river_depth“: Falls aktiviert, werden eine niedrige Luftfeuchte und\n"
@ -4753,25 +4745,18 @@ msgstr ""
"„altitude_dry“: Reduziert Luftfeuchte mit der Höhe."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den flachen Kartengenerator.\n"
"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt "
"werden.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind,\n"
"werden von der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit\n"
"zu deaktivieren."
"Zu einer flachen Welt können gelegentliche Seen und Hügel hinzugefügt werden."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@ -4782,17 +4767,15 @@ msgstr ""
"Das Flag „snowbiomes“ aktiviert das neue 5-Biom-System.\n"
"Falls das neue Biomsystem aktiviert ist, werden Dschungel automatisch "
"aktiviert\n"
"und das „jungles“-Flag wird ignoriert.\n"
"Flags, welche in der Flags-Zeichenkette nicht angegeben sind, werden von\n"
"der Standardeinstellung unverändert gelassen.\n"
"Flags, welche mit „no“ beginnen, werden benutzt, um sie explizit zu\n"
"deaktivieren."
"und das „jungles“-Flag wird ignoriert."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Kartengenerierungsattribute speziell für den Kartengenerator v7.\n"
"„ridges“ aktiviert die Flüsse."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5134,7 +5117,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Ton verstummen"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@ -5145,8 +5127,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Name des Kartengenerators, der für neue Welten benutzt werden soll.\n"
"Wird eine Welt im Hauptmenü erstellt, wird diese Einstellung überschrieben.\n"
"Aktuelle stabile Kartengeneratoren:\n"
"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), flat, singlenode.\n"
"Momentan stabile Kartengeneratoren:\n"
"v5, v6, v7 (außer Schwebeländer), singlenode.\n"
"„stabil“ heißt, dass die Geländeform in einer existierenden Welt in Zukunft\n"
"nicht geändert wird. Beachten Sie, dass Biome von Spielen definiert werden\n"
"und sich immer noch ändern können."
@ -5237,6 +5219,18 @@ msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Anzahl der zu verwendeten Erzeugerthreads.\n"
"Leerer Wert oder 0:\n"
"- Automatische Wahl. Die Anzahl der Erzeugerthreads wird\n"
"- „Anzahl der Prozessoren - 2“ sein, mit einer Untergrenze von 1.\n"
"Jeder andere Wert:\n"
"- Legt die Anzahl der Erzeugerthreads fest, mit einer Untergrenze von 1.\n"
"Achtung: Das Erhöhen der Anzahl der Erzeugerthreads erhöht die\n"
"Geschwindigkeit des Engine-Kartengenerators, aber dies könnte die Spiel-\n"
"performanz beeinträchtigen, da mit anderen Prozessen konkurriert wird,\n"
"das ist besonders im Einzelspielermodus der Fall und/oder, wenn Lua-Code\n"
"in „on_generated“ ausgeführt wird.\n"
"Für viele Benutzer wird die optimale Einstellung wohl die „1“ sein."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5254,7 +5248,7 @@ msgstr "Anzahl der Parallax-Occlusion-Iterationen."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Online-Inhaltespeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@ -5334,14 +5328,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Physik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Nick-Flugtaste"
msgstr "Nick-Bewegungstaste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Nick-Bewegungsmodus aktiviert"
msgstr "Nick-Bewegungsmodus"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5468,7 +5460,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Berichtspfad"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@ -5489,7 +5480,8 @@ msgstr ""
"READ_ITEMDEFS: 4 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_item_def)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_node_def)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (begrenzt clientseitigen Aufruf von\n"
"get_node auf csm_restriction_noderange)"
"get_node auf csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (deaktiviert clientseitigen Aufruf von get_player_names)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
@ -6016,7 +6008,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "Die URL für den Inhaltespeicher"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""

5768
po/el/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Diego Martínez <lkaezadl3@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-12 01:04+0000\n"
"Last-Translator: Francisco T. <leviatan1@gmx.com>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5.1\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -2724,13 +2724,15 @@ msgstr "Habilitar entrada aleatoria (solo usar para pruebas)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Habilitar confirmación de registro"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Habilita la confirmación de registro cuando se conecte al servidor.\n"
"Si está desactivada, la nueva cuenta se registrará automáticamente."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-21 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Janar Leas <janar.leas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/et/>\n"
"Language: et\n"
@ -12,24 +12,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Ärka ellu"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr "Sa surid."
msgstr "Said surma"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; nagu näiteks mod:"
msgstr "Lue skriptis ilmnes viga; näiteks MOD-is:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ilmnes viga:"
@ -90,37 +87,32 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Tühista"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "Sõltub:"
msgstr "Sõltuvused:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable all"
msgstr "Keela MP"
msgstr "Keela kõik"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Lülita kõik välja"
msgstr "Keela MOD-i pakk"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "Luba kõik"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "Luba kõik"
msgstr "Luba MOD-i pakk"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Mod \"$1\" kasutamine nurjus, sest ta sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud "
"on ainult märgid [a-z0-9_]."
"Tõrge MOD-i \"$1\" lubamisel, kuna sisaldab keelatud sümboleid. Lubatud on "
"ainult [a-z0-9_] märgid."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
@ -128,15 +120,15 @@ msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr ""
msgstr "Mängule pole kirjeldust saadaval."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr ""
msgstr "MOD-i pakile pole kirjeldust saadaval."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr ""
msgstr "Valikulised sõltuvused:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@ -153,25 +145,23 @@ msgstr "Sisse lülitatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "Kõik pakid"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tagasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Menüü"
msgstr "Tagasi peamenüüsse"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr ""
msgstr "Palun oota $1 allalaadimist ja paigaldamist…"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
msgstr "$1 paigaldamine $2 nurjus"
msgstr "$1 allalaadimine nurjus"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -180,38 +170,37 @@ msgstr "Mängud"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "Paigalda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr ""
msgstr "MOD-id"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "Ei õnnestunud ühtki pakki vastu võtta"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Tulemused puuduvad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr ""
msgstr "Otsi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Texture packs"
msgstr "Vali graafika:"
msgstr "Tekstuuri pakid"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "Eemalda"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Uuenda"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -222,9 +211,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Loo"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Laadi alla alammäng, näiteks minetest_game, aadressilt minetest.net"
msgstr "Lae alla mäng: näiteks „Minetest Game“, aadressilt: minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@ -239,9 +227,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Kaardi generaator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Kauguse valik"
msgstr "Mäng valimata"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -257,13 +244,12 @@ msgid "World name"
msgstr "Maailma nimi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Sa ei ole alammänge paigaldanud."
msgstr "Sul pole ühtki mängu paigaldatud."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ""
msgstr "Kindlasti kustutad „$1“?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
@ -273,15 +259,15 @@ msgstr "Kustuta"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
msgstr ""
msgstr "PakiHaldur: Nurjus „$1“ kustutamine"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: invalid path \"$1\""
msgstr ""
msgstr "PakiHaldur: väär asukoht „$1“"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr "Kas kustutada maailm \"$1\"?"
msgstr "Kustutad maailma \"$1\"?"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Accept"
@ -289,43 +275,43 @@ msgstr "Nõustu"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
msgstr "Nimetad ümber MOD-i paki:"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Selle MOD-i pakk nimi on määratud oma „modpack.conf“ failid, mis asendab "
"siinse ümber nimetamise."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr ""
msgstr "(Kirjeldus seadistusele puudub)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "2D Noise"
msgstr ""
msgstr "2-mõõtmeline müra"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
msgstr ""
msgstr "< Tagasi lehele „Seaded“"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Browse"
msgstr ""
msgstr "Sirvi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "Lülita kõik välja"
msgstr "Keelatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Muuda"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "Sisse lülitatud"
msgstr "Lubatud"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"

5763
po/fil/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-24 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Jatek R <rrjatek@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-17 18:04+0000\n"
"Last-Translator: Hatlábú Farkas <hatlabufarkas@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/hu/>\n"
"Language: hu\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -27,7 +27,6 @@ msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Hiba történt egy Lua parancsfájlban (egy mod-ban):"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Hiba történt:"
@ -108,7 +107,6 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Modok engedélyezése"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
@ -213,7 +211,6 @@ msgid "Create"
msgstr "Létrehozás"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Aljáték (mint a minetest_game) letöltése a minetest.net címről"
@ -346,8 +343,9 @@ msgid "Restore Default"
msgstr "Alapértelmezés visszaállítása"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "mérték"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Select directory"
@ -374,33 +372,35 @@ msgid "X"
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "X spread"
msgstr ""
msgstr "x méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Y spread"
msgstr ""
msgstr "y méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Z spread"
msgstr ""
msgstr "Z méret"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Alapértelmezett játék"
msgstr "Alapértelmezettek"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
@ -860,8 +860,9 @@ msgid "Provided world path doesn't exist: "
msgstr "A megadott útvonalon nem létezik világ: "
#: src/client/fontengine.cpp
#, fuzzy
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""
msgstr "tartalék szövegtipus kell"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@ -904,7 +905,6 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Kiszolgáló neve: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "automata elöre kikapcsolva"
@ -2953,9 +2953,8 @@ msgid "Fog"
msgstr "Köd"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Fog start"
msgstr "Köd indítás"
msgstr "Köd indító határa"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Fog toggle key"

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-09 03:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-19 14:49+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -24,12 +24,10 @@ msgid "You died"
msgstr "Anda mati"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Sebuah galat terjadi pada salah satu skrip Lua, misalnya satu mod:"
msgstr "Sebuah galat terjadi pada suatu skrip Lua, misalnya satu mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Sebuah galat terjadi:"
@ -47,7 +45,7 @@ msgstr "Sambung ulang"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "Peladen ini meminta untuk menyambung ulang:"
msgstr "Server ini meminta untuk menyambung ulang:"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
@ -59,17 +57,16 @@ msgstr "Versi protokol tidak sesuai. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "Peladen mengharuskan protokol versi $1. "
msgstr "Server mengharuskan protokol versi $1. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
msgstr "Peladen mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
msgstr "Server mendukung protokol antara versi $1 dan versi $2. "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
"Coba nyalakan ulang daftar peladen publik dan periksa sambungan internet "
"Anda."
"Coba nyalakan ulang daftar server publik dan periksa sambungan internet Anda."
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@ -110,7 +107,6 @@ msgid "Enable modpack"
msgstr "Nyalakan paket mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
@ -183,7 +179,7 @@ msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "Tidak ada paket yang dapat diambil"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
@ -215,9 +211,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Buat"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya minetest_game, dari minetest.net"
msgstr "Unduh sebuah permainan, misalnya Minetest Game, dari minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@ -287,15 +282,16 @@ msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
"Paket mod ini memiliki nama tersurat yang diberikan dalam modpack.conf yang "
"akan menimpa penamaan ulang yang ada."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
msgstr "(Tidak ada keterangan pengaturan yang diberikan)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "2D Noise"
msgstr "Noise"
msgstr "Noise 2D"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "< Back to Settings page"
@ -318,22 +314,20 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Diaktifkan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "Keamanan"
msgstr "Lacunarity (celah)"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
msgstr "Oktav"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Pergeseran"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistance"
msgstr "Jarak pemindahan pemain"
msgstr "Persistensi"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@ -373,49 +367,47 @@ msgstr "Nilai tidak boleh lebih besar dari $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
msgstr "Persebaran X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
msgstr "Persebaran Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
msgstr "Persebaran Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
msgstr "Nilai mutlak"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Permainan bawaan"
msgstr "bawaan"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
msgstr "kehalusan (eased)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (Dinyalakan)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr " mod"
msgstr "$1 mod"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -640,9 +632,8 @@ msgid "8x"
msgstr "8x"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "All Settings"
msgstr "Pengaturan"
msgstr "Semua pengaturan"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Antialiasing:"
@ -909,12 +900,10 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nama peladen: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Maju otomatis dimatikan"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Maju otomatis dinyalakan"
@ -1057,7 +1046,7 @@ msgstr "Mode cepat dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fast')"
msgstr "Mode cepat dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fast\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode disabled"
@ -1069,7 +1058,7 @@ msgstr "Mode terbang dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"
msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin 'fly')"
msgstr "Mode terbang dinyalakan (catatan: tanpa izin \"fly\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fog disabled"
@ -1149,7 +1138,7 @@ msgstr "Mode tembus blok dinyalakan"
#: src/client/game.cpp
msgid "Noclip mode enabled (note: no 'noclip' privilege)"
msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin 'noclip')"
msgstr "Mode tembus blok dinyalakan (catatan: tanpa izin \"noclip\")"
#: src/client/game.cpp
msgid "Node definitions..."
@ -1262,7 +1251,7 @@ msgstr "Profiler ditampilkan (halaman %d dari %d)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "Apps"
msgstr "Aplikasi"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Backspace"
@ -1759,13 +1748,13 @@ msgid ""
"situations.\n"
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan 'scale'.\n"
"Pergeseran (X,Y,Z) fraktal dari tengah dunia dalam satuan \"scale\".\n"
"Dapat digunakan untuk memindahkan titik yang diinginkan ke (0, 0)\n"
"untuk membuat titik bangkit atau untuk 'zum masuk' pada titik yang\n"
"diinginkan dengan menaikkan 'scale'.\n"
"untuk membuat titik bangkit atau untuk \"zum masuk\" pada titik yang\n"
"diinginkan dengan menaikkan \"scale\".\n"
"Nilai bawaan telah diatur agar cocok untuk mandelbrot set dengan\n"
"parameter bawaan, butuh diganti untuk keadaan lain.\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan 'scale' untuk pergeseran dalam\n"
"Jangkauan sekitar -2 ke 2. Kalikan dengan \"scale\" untuk pergeseran dalam\n"
"nodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -1782,7 +1771,7 @@ msgstr ""
"Ukuran fraktal sebenarnya bisa jadi 2 hingga 3 kali lebih besar.\n"
"Angka-angka ini dapat dibuat sangat besar, fraktal tidak harus\n"
"cukup di dalam dunia.\n"
"Naikkan nilai ini untuk 'zum' ke dalam detail dari fraktal.\n"
"Naikkan nilai ini untuk \"zum\" ke dalam detail dari fraktal.\n"
"Nilai bawaannya untuk bentuk pipih vertikal yang cocok\n"
"untuk pulau, atur ketiga angka menjadi sama untuk bentuk mentah."
@ -1807,17 +1796,14 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Noise 2D yang mengatur bentuk/ukuran teras gunung."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan punggung pegunungan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan perbukitan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Noise 2D yang mengatur ukuran/kemunculan teras pegunungan."
@ -2048,16 +2034,12 @@ msgstr ""
"Dalam satuan blok peta (16 nodus)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Tombol maju otomatis"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Lompati otomatis halangan satu nodus.\n"
"type: bool"
msgstr "Lompati otomatis halangan satu nodus."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@ -2097,7 +2079,7 @@ msgstr "Noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Beach noise threshold"
msgstr "Batas noise pantai"
msgstr "Ambang batas noise pantai"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Bilinear filtering"
@ -2197,7 +2179,7 @@ msgstr "Gua lancip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern threshold"
msgstr "Batas gua besar"
msgstr "Ambang batas gua besar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Cavern upper limit"
@ -2208,7 +2190,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Titik tengah penguatan tengah kurva cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@ -2219,10 +2200,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mengubah antarmuka menu utama:\n"
"- Full: Banyak dunia pemain tunggal, pilih permainan, paket tekstur, dll.\n"
"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket "
"tekstur.\n"
"Cocok untuk layar kecil.\n"
"- Auto: Simple untuk Android, full untuk lainnya."
"- Simple: Satu dunia pemain tunggal, tanpa pilihan permainan atau paket\n"
"tekstur. Cocok untuk layar kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -2234,7 +2213,7 @@ msgstr "Batas jumlah pesan obrolan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message kick threshold"
msgstr "Batas jumlah pesan sebelum dikeluarkan"
msgstr "Ambang batas jumlah pesan sebelum ditendang keluar"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat message max length"
@ -2318,15 +2297,23 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari flag yang akan disembunyikan dalam "
"gudang konten.\n"
"\"nonfree\" dapat digunakan untuk menyembunyikan paket yang tidak tergolong\n"
"\"perangkat lunak bebas gratis\" seperti yang ditetapkan oleh Free Software "
"Foundation.\n"
"Anda juga dapat menentukan sensor konten.\n"
"Flag-flag ini tidak bergantung pada versi Minetest,\n"
"maka lihat daftar lengkap di https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
"allow them to upload and download data to/from the internet."
msgstr ""
"Daftar yang dipisahkan koma dari mod yang dibolehkan untuk mengakses\n"
"HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan mengunduh data\n"
"ke/dari internet."
"Daftar yang dipisahkan dengan koma dari mod yang dibolehkan untuk\n"
"mengakses HTTP API, membolehkan mereka untuk mengunggah dan\n"
"mengunduh data ke/dari internet."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2367,12 +2354,11 @@ msgstr "Tombol konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "Daftar Hitam Flag ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Konten"
msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@ -2415,7 +2401,7 @@ msgid ""
"Is a noise offset added to the 'mgv7_np_mountain' noise value."
msgstr ""
"Atur kepadatan floatland berbentuk gunung.\n"
"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise 'mgv7_np_mountain'."
"Merupakan pergeseran yang ditambahkan ke nilai noise \"mgv7_np_mountain\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls width of tunnels, a smaller value creates wider tunnels."
@ -2607,7 +2593,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Desert noise threshold"
msgstr "Batasan noise gurun"
msgstr "Ambang batas noise gurun"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2703,13 +2689,15 @@ msgstr "Gunakan masukan pengguna acak (hanya digunakan untuk pengujian)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Nyalakan konfirmasi pendaftaran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Nyalakan konfirmasi pendaftaran saat menyambung ke peladen.\n"
"Jika dimatikan, akun baru akan didaftarkan otomatis."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3126,18 +3114,15 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Callback global"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
"and junglegrass, in all other mapgens this flag controls all decorations."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta global.\n"
"Dalam pembuat peta v6, flag 'decorations' mengatur semua hiasan kecuali\n"
"Dalam pembuat peta v6, flag \"decorations\" mengatur semua hiasan kecuali\n"
"pohon dan rumput rimba. Dalam pembuat peta lain, flag ini mengatur\n"
"semua dekorasi.\n"
"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
"semua dekorasi."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
@ -3232,7 +3217,7 @@ msgstr "Kecuraman bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hill threshold"
msgstr "Batasan bukit"
msgstr "Ambang batas bukit"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Hilliness1 noise"
@ -3504,13 +3489,12 @@ msgstr ""
"Hanya nyalakan ini jika Anda tahu yang Anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Jika dinyalakan bersama dengan mode terbang, menyebabkan arah gerak sesuai "
"pandangan pemain."
"Jika dinyalakan, menyebabkan arah gerak sesuai pandangan pemain saat terbang "
"atau menyelam."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@ -4341,15 +4325,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Tombol untuk beralih mode terbang sesuai pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Tombol untuk beralih mode gerak sesuai pandang.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4451,7 +4434,7 @@ msgstr "Kecuraman danau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lake threshold"
msgstr "Batasan danau"
msgstr "Ambang batas danau"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Language"
@ -4660,10 +4643,9 @@ msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@ -4673,29 +4655,25 @@ msgid ""
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Atribut khusus pembuat peta Valleys.\n"
"'altitude_chill': Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
"'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
"'vary_river_depth': Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
"\"altitude_chill\": Mengurangi suhu seiring ketinggian.\n"
"\"humid_rivers\": Meningkatkan kelembapan di sekitar sungai dan danau.\n"
"\"vary_river_depth\": Jika dinyalakan, cuaca kering dan panas menyebabkan\n"
"sungai menjadi lebih dangkal dan terkadang kering.\n"
"'altitude_dry': Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
"\"altitude_dry\": Mengurangi kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta flat.\n"
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar.\n"
"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
"Beberapa danau dan bukit dapat ditambahkan ke dunia datar."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@ -4703,17 +4681,17 @@ msgid ""
"the 'jungles' flag is ignored."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v6.\n"
"Flag 'snowbiomes' menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
"Flag \"snowbiomes\" menyalakan sistem 5 bioma yang baru.\n"
"Saat sistem bioma baru dipakai, hutan rimba otomatis dinyalakan dan\n"
"flag 'jungle' diabaikan.\n"
"Flag yang tidak dinyalakan tidak berubah dari bawaan.\n"
"Flag yang dimulai dengan 'no' digunakan untuk mematikannya."
"flag \"jungle\" diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Atribut pembuatan peta khusus untuk pembuat peta v7.\n"
"\"ridges\" menyalakan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5042,7 +5020,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Bisukan suara"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@ -5055,7 +5032,8 @@ msgstr ""
"Pembuatan dunia lewat menu utama akan menimpa ini.\n"
"Pembuat peta yang stabil saat ini:\n"
"v5, v6, v7 (kecuali floatland), flat, singlenode.\n"
"'stabil' berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan berubah\n"
"\"stabil\" berarti bentuk medan pada dunia yang telah ada tidak akan "
"berubah\n"
"pada masa depan. Catat bahwa bioma diatur oleh permainan dan dapat berubah."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5141,6 +5119,17 @@ msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Jumlah utas kemunculan yang dipakai.\n"
"Kosong atau nilai 0:\n"
"- Pemilihan otomatis. Utas kemunculan akan berjumlah\n"
"- 'jumlah prosesor - 2', dengan batas bawah 1.\n"
"Nilai lain:\n"
"- Menentukan jumlah utas kemunculan, dengan batas bawah 1.\n"
"Peringatan: Penambahan jumlah utas kemunculan mempercepat mesin\n"
"pembuat peta, tetapi dapat merusak kinerja permainan dengan mengganggu\n"
"proses lain, terutama dalam pemain tunggal dan/atau saat menjalankan kode\n"
"Lua dalam \"on_generated\".\n"
"Untuk kebanyakan pengguna, pengaturan yang cocok adalah \"1\"."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5159,7 +5148,7 @@ msgstr "Jumlah pengulangan parallax occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Gudang konten daring"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@ -5234,14 +5223,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Fisika"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Tombol terbang sesuai pandang"
msgstr "Tombol gerak sesuai pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Mode gerak sesuai pandang dinyalakan"
msgstr "Mode gerak sesuai pandang"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5364,7 +5351,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Jalur pelaporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@ -5384,7 +5370,8 @@ msgstr ""
"READ_ITEMDEFS: 4 (cegah pemanggilan get_item_def sisi klien)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (cegah pemanggilan get_node_def sisi klien)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (batasi pemanggilan get_node\n"
"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)"
"sisi klien dalam csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (cegah pemanggilan get_player_names sisi klien)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
@ -5860,7 +5847,7 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by hills.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Batas noise medan untuk bukit.\n"
"Ambang batas noise medan untuk bukit.\n"
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti bukit.\n"
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
@ -5870,7 +5857,7 @@ msgid ""
"Controls proportion of world area covered by lakes.\n"
"Adjust towards 0.0 for a larger proportion."
msgstr ""
"Batas noise medan untuk danau.\n"
"Ambang batas noise medan untuk danau.\n"
"Atur perbandingan dari daerah dunia yang diselimuti danau.\n"
"Atur menuju 0.0 untuk perbandingan yang lebih besar."
@ -5900,7 +5887,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "URL dari gudang konten"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -6031,8 +6018,8 @@ msgid ""
"enabled. Also the vertical distance over which humidity drops by 10 if\n"
"'altitude_dry' is enabled."
msgstr ""
"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika 'altitude_chill' dinyalakan.\n"
"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika 'altitude_dry'\n"
"Jarak vertikal bagi suhu untuk turun 20 jika \"altitude_chill\" dinyalakan.\n"
"Juga jarak vertikal bagi kelembapan untuk turun 10 jika \"altitude_dry\"\n"
"dinyalakan."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -6091,7 +6078,7 @@ msgstr "Jeda tooltip"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Touch screen threshold"
msgstr "Batas layar sentuh"
msgstr "Ambang batas layar sentuh"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Trees noise"
@ -6191,7 +6178,7 @@ msgstr "VBO"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "VSync"
msgstr "VSync"
msgstr "Sinkronisasi Vertikal"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Valley depth"
@ -6244,7 +6231,7 @@ msgid ""
"Defines the 'persistence' value for terrain_base and terrain_alt noises."
msgstr ""
"Merubah kekasaran dari medan.\n"
"Mengatur nilai 'persistence' dari noise terrain_base dan terrain_alt."
"Mengatur nilai \"persistence\" dari noise terrain_base dan terrain_alt."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Varies steepness of cliffs."
@ -6547,7 +6534,7 @@ msgstr "Batas cURL paralel"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "cURL timeout"
msgstr "Waktu habis cURL"
msgstr "Waktu habis untuk cURL"
#~ msgid "Content Store"
#~ msgstr "Toko konten"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

5763
po/ja_KS/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-16 18:26+0000\n"
"Last-Translator: Ian Townsend <iantownsend@disroot.org>\n"
"Language-Team: Lojban <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"jbo/>\n"
"Language: jbo\n"
@ -12,55 +12,55 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "gasnu lo nu mi tolcanci"
msgstr "nu tolcanci"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr ".i do pu morsi"
msgstr ".i do morsi"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr ""
".i da poi me la .luuas. ku samtci zo'u la'e di'e nabmi fi tu'a da noi la'a "
"cu'i se samtcise'a"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "lo selsrera cu pu fasnu:"
msgstr ".i la'e di'e nabmi"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Main menu"
msgstr "lo ralju"
msgstr "ralju liste"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "Ok"
msgstr "je'e"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "Reconnect"
msgstr "samjongau"
msgstr "nu samjo'e"
#: builtin/fstk/ui.lua
msgid "The server has requested a reconnect:"
msgstr "le samse'u cu pu cpedu lo nu samjongau"
msgstr ".i lo samse'u cu cpedu lo nu za'u re'u co'a samjo'e"
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
msgid "Loading..."
msgstr ".i ca'o samymo'i"
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Protocol version mismatch. "
msgstr "le ve judrnporte favatcini na mapti"
msgstr "le ve judrnporte favatcini na mapti "
#: builtin/mainmenu/common.lua
#, fuzzy
msgid "Server enforces protocol version $1. "
msgstr "le samci'ejudri cu jitro lo du'u ve judrnporte favytcini li $1"
msgstr "le samci'ejudri cu jitro lo du'u ve judrnporte favytcini li $1 "
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
@ -69,6 +69,8 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
msgstr ""
".i ko troci lo nu za'u re'u samymo'i lo liste be lo'i samse'u .i ko cipcta "
"lo do te samjo'e"
#: builtin/mainmenu/common.lua
msgid "We only support protocol version $1."
@ -86,31 +88,27 @@ msgstr ""
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#: src/gui/guiPasswordChange.cpp
msgid "Cancel"
msgstr "fitytoltu'i"
msgstr "nu sisti"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "nitcu"
msgstr "se nitcu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable all"
msgstr "selpli"
msgstr "nu ro co'e cu ganda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "selpli"
msgstr "nu lo se samtcise'a bakfu cu ganda"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr ""
msgstr "nu ro co'e cu katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "selpli"
msgstr "nu lo se samtcise'a bakfu cu katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid ""
@ -120,88 +118,87 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Mod:"
msgstr ""
msgstr "se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr ""
msgstr ".i no da skicu be lo se kelci ku vlapoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No modpack description provided."
msgstr ""
msgstr ".i no da skicu be lo se samtcise'a ku vlapoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr ""
msgstr "na'e se nitcu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Save"
msgstr "rejgau"
msgstr "nu vreji"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "World:"
msgstr ""
msgstr "munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "enabled"
msgstr "selpli"
msgstr "katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "cmima lu'i ro bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr ""
msgstr "nu xruti"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "lo ralju"
msgstr "nu xruti fi tu'a lo ralju liste"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr ""
msgstr ".i ca'o kibycpa la'o zoi. $1 .zoi je cu samtcise'a ri .i .e'o denpa"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Failed to download $1"
msgstr ""
msgstr ".i da nabmi fi lo nu kibycpa la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Games"
msgstr ""
msgstr "se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Install"
msgstr ""
msgstr "nu samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Mods"
msgstr ""
msgstr "se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr ".i na kakne lo ka ce'u kibycpa su'o bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr ".i no da ckaji lo se sisku"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
msgid "Search"
msgstr "sisku"
msgstr "nu sisku"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Texture packs"
msgstr ""
msgstr "jvinu bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Uninstall"
msgstr ""
msgstr "nu to'e samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
@ -209,59 +206,60 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
msgstr ".i lo munje me'e la'o gy.$1.gy. cu zasti"
msgstr ".i pa munje xa'o cmene zoi zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Create"
msgstr "zbasu"
msgstr "nu cupra"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr ""
".i ko kibycpa pa se kelci be mu'u la .maintest. se kelci la'o zoi. "
"minetest.net .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr ".i ko kibycpa pa se kelci la'o zoi. minetest.net .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Game"
msgstr ""
msgstr "se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mapgen"
msgstr ""
msgstr "te cupra lo munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "mu'e cuxna fi le'i se kuspe"
msgstr ".i do cuxna no se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Seed"
msgstr "le munje ke cunso namcu"
msgstr "cunso jai krasi"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr ".i .e'unai la'o gy.Minimal Development Test.gy. cu tutci le finti"
msgstr ".i la'o zoi. Minimal development test .zoi na'o selpli lo favgau .o'i"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "munje cmene"
msgstr "cmene lo munje"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "You have no games installed."
msgstr ""
msgstr ".i do samtcise'a no se kelci"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr ".i xu do je'u djica lo nu vimcu la'o gy.$1.gy."
msgstr ".i .au ju'o pei do vimcu la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua builtin/mainmenu/tab_local.lua
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Delete"
msgstr "vimcu"
msgstr "nu vimcu"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "pkgmgr: failed to delete \"$1\""
@ -273,15 +271,16 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua
msgid "Delete World \"$1\"?"
msgstr ".i xu do djica lo nu vimcu lo munje be me'e zoi gy.$1.gy."
msgstr ".i .au ju'o pei do vimcu la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
#, fuzzy
msgid "Accept"
msgstr "fitytu'i"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid "Rename Modpack:"
msgstr ""
msgstr "nu basti fi lo ka ce'u cmene lo se samtcise'a bakfu"
#: builtin/mainmenu/dlg_rename_modpack.lua
msgid ""
@ -306,18 +305,16 @@ msgid "Browse"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Disabled"
msgstr "selpli"
msgstr "ganda"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "nu bixygau"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Enabled"
msgstr "selpli"
msgstr "katci"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
@ -341,25 +338,23 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid number."
msgstr ""
msgstr ".i ko samci'a pa namcu lerpoi poi drani"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
msgstr "nu xruti fi lo zmiselcu'a"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select directory"
msgstr "cuxna lo munje"
msgstr "nu cuxna pa datnyveimei"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Select file"
msgstr "cuxna lo munje"
msgstr "nu cuxna pa datnyvei"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Show technical names"
@ -367,11 +362,11 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must be at least $1."
msgstr ""
msgstr ".i lo namcu cu zmadu .ei li $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "The value must not be larger than $1."
msgstr ""
msgstr ".i lo namcu cu mleca .ei li $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
@ -410,17 +405,17 @@ msgid "eased"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "selpli"
msgstr "me la'o zoi. $1 .zoi noi katci"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 mods"
msgstr ""
msgstr "se samtcise'a fi la'o zoi. $1 .zoi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
msgstr ""
".i da nabmi fi lo nu $1 co'a cmima lo se datnyveimei be la'o zoi. $2 .zoi"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Install Mod: Unable to find real mod name for: $1"
@ -463,33 +458,32 @@ msgid "Browse online content"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "ranji"
msgstr "se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Disable Texture Pack"
msgstr ""
msgstr "nu lo jvinu bakfu cu ganda"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Information:"
msgstr ""
msgstr "datni"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Installed Packages:"
msgstr ""
msgstr "ca'o mo'u se samtcise'a"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr ""
msgstr ".i nitcu no da"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No package description available"
msgstr ""
msgstr "to'i no da skicu be lo bakfu ku vlapoi toi"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Rename"
msgstr ""
msgstr "nu basti fi lo ka ce'u cmene"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Select Package File:"
@ -584,9 +578,8 @@ msgid "Server Port"
msgstr "lo samtcise'u judrnporte"
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
#, fuzzy
msgid "Start Game"
msgstr "cfari fa lo nu kelci"
msgstr "nu co'a kelci"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
@ -614,9 +607,8 @@ msgid "Favorite"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
#, fuzzy
msgid "Join Game"
msgstr "cfari fa lo nu kelci"
msgstr "nu co'a kelci kansa"
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua
#, fuzzy
@ -658,7 +650,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr ".i xu do je'u djica lo nu kraga'igau le do za'e pavykelci munje"
msgstr ".i .au ju'o pei do xruti lo do nonselkansa munje"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Autosave Screen Size"

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-24 00:05+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-04-15 11:05+0000\n"
"Last-Translator: 이민학 <2018000091@songrye.ms.kr>\n"
"Language-Team: Korean <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ko/>\n"
"Language: ko\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.4\n"
"X-Generator: Weblate 3.6-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr "활성화됨"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "모든 패키지"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
@ -188,11 +188,11 @@ msgstr "모드"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "검색할 수 있는 패키지가 없습니다"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "결과 없음"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "설치"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "업데이트"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -484,7 +484,7 @@ msgstr "$1을 $2에 설치하는데 실패했습니다"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
msgstr "온라인 컨텐츠 검색"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@ -785,7 +785,7 @@ msgstr "쉐이더"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Shaders (unavailable)"
msgstr ""
msgstr "쉐이더 (사용할 수 없음)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Simple Leaves"

5763
po/lo/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 08:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:18+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Nur Hidayat Yasuyoshi <mnh48mail@gmail.com>\n"
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"ms/>\n"
@ -900,12 +900,10 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Nama Pelayan: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Pergerakan automatik dilumpuhkan"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Pergerakan automatik dibolehkan"
@ -1799,19 +1797,16 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal bentuk/saiz gunung curam."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung rabung."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung rabung berjarak."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian bukit."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian jarak gunung curam."
msgstr "Hingar 2D yang mengawal saiz/kejadian gunung curam berjarak."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2039,16 +2034,12 @@ msgstr ""
"Nyatakan dalam unit blokpeta (16 nod)."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kekunci autopergerakan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Lompat halangan satu-nod secara automatik.\n"
"jenis: bool"
msgstr "Lompat halangan satu-nod secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@ -2199,7 +2190,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Titik tengah tolakan-tengah lengkung cahaya."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@ -2209,12 +2199,11 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Mengubah antara muka menu utama:\n"
"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek tekstur "
"dll.\n"
"- Penuh: Banyak dunia pemain perseorangan, pilihan permainan, pek "
"tekstur, dll.\n"
"- Mudah: Satu dunia pemain perseorangan, tiada pilihan permainan atau pek "
"tekstur.\n"
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil.\n"
"- Auto: Mudah di Android, penuh di peranti lain."
"Mungkin diperlukan untuk skrin yang lebih kecil."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -2310,6 +2299,15 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"Senarai bendera yang ingin disembunyikan dalam repositori kandungan "
"dipisahkan dengan koma.\n"
"\"nonfree\" boleh digunakan untuk menyembunyikan pakej yang tidak layak "
"digelar 'perisian bebas',\n"
"seperti ditakrifkan oleh Yayasan Perisian Bebas (Free Software Foundation).\n"
"Anda juga boleh menyatakan klasifikasi kandungan.\n"
"Bendera-bendera ini tidak bersangkut paut dengan versi Minetest tertentu,\n"
"jadi anda boleh lihat senarai penuh di https://content.minetest.net/help/"
"content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2358,12 +2356,11 @@ msgstr "Ketinggian konsol"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "Senarai Hitam Bendera ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "Kandungan"
msgstr "URL ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@ -2699,13 +2696,15 @@ msgstr "Membolehkan input pengguna secara rawak (hanya untuk percubaan)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Bolehkan pengesahan pendaftaran"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Membolehkan pengesahan pendaftaran apabila menyambung kepada pelayan.\n"
"Jika dilumpuhkan, akaun baru akan didaftarkan secara automatik."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3134,7 +3133,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Panggil balik sejagat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@ -3143,10 +3141,7 @@ msgstr ""
"Atribut penjanaan peta sejagat.\n"
"Dalam janapeta v6, bendera 'decorations' mengawal semua hiasan kecuali "
"pokok\n"
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua "
"hiasan.\n"
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
"dan rumput hutan, dalam janapeta lain pula bendera ini mengawal semua hiasan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
@ -3518,13 +3513,12 @@ msgstr ""
"Hanya bolehkan tetapan ini jika anda tahu apa yang anda lakukan."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Jika dibolehkan bersama-sama mod terbang, ia membuatkan arah pergerakan "
"relatif dengan pic pemain."
"Jika dibolehkan, ia membuatkan arah pergerakan relatif dengan pic pemain "
"apabila terbang atau berenang."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "If enabled, new players cannot join with an empty password."
@ -4354,15 +4348,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kekunci untuk menogol mod terbang pic.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Kekunci untuk menogol mod pergerakan pic.\n"
"Lihat http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4675,10 +4668,9 @@ msgstr "Direktori peta"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Carpathian."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@ -4687,30 +4679,26 @@ msgid ""
"to become shallower and occasionally dry.\n"
"'altitude_dry': Reduces humidity with altitude."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta lembah (Valleys).\n"
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai dan kolam air.\n"
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggu\n"
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Flat.\n"
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata.\n"
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
"Kadang-kala tasik dan bukit boleh ditambah ke dunia rata."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@ -4721,15 +4709,15 @@ msgstr ""
"Bendera 'snowbiomes' membolehkan sistem 5 biom baharu.\n"
"Apabila sistem biom baharu dibolehkan, hutan akan dibolehkan secara "
"automatik dan\n"
"bendera 'jungles' diabaikan.\n"
"Bendera yang tidak dibolehkan tidak diubah daripada nilai lalai.\n"
"Bendera bermula dengan 'no' digunakan untuk betul-betul melumpuhkan mereka."
"bendera 'jungles' diabaikan."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Atribut penjanaan peta khusus untuk Janapeta v7.\n"
"'ridges' membolehkan sungai."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5059,7 +5047,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Bisukan bunyi"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@ -5071,7 +5058,7 @@ msgstr ""
"Nama penjana peta untuk digunakan apabila mencipta dunia baru.\n"
"Mencipta dunia dalam menu utama akan mengatasi tetapan ini.\n"
"Janapeta stabil ketika ini:\n"
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), flat, singlenode.\n"
"v5, v6, v7 (kecuali floatlands), singlenode.\n"
"'stabil' maksudnya bentuk rupa bumi dalam dunia sedia ada tidak akan berubah "
"pada\n"
"masa depan. Ambil perhatian bahawa biom ditakrifkan oleh permainan dan boleh "
@ -5162,6 +5149,18 @@ msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Jumlah jalur timbul untuk digunakan.\n"
"Kosong atau nilai 0:\n"
"- Pemilihan automatik. Jumlah jalur timbul akan dikira berdasarkan\n"
"- 'jumlah pemproses - 2', dengan had minimum 1.\n"
"Sebarang nilai lain:\n"
"- Menetapkan jumlah jalur timbul, dengan had minimum 1.\n"
"Amaran: Menaikkan jumlah jalur timbul meningkatkan kelajuan penjanaan\n"
"peta enjin, tetapi ia boleh memberi kesan buruk kepada prestasi permainan\n"
"dengan mengganggu proses-proses lain, terutamanya dalam mod pemain\n"
"perseorangan dan/atau apabila menjalankan kod Lua dalam fungsi "
"'on_generated'.\n"
"Untuk kebanyakan pengguna, tetapan optimum ialah '1'."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5180,7 +5179,7 @@ msgstr "Jumlah lelaran oklusi paralaks."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Repositori Kandungan Dalam Talian"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@ -5257,14 +5256,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Ikut fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Kekunci terbang pic"
msgstr "Kekunci pergerakan pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Mod pergerakan pic dibolehkan"
msgstr "Mod pergerakan pic"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5392,7 +5389,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Laluan laporan"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@ -5405,15 +5401,17 @@ msgid ""
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan\n"
"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak "
"klien:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods klien)\n"
"Hadkan akses sesetengah fungsi pihak klien di pelayan.\n"
"Gabungkan bendera bait di bawah ini untuk mengehadkan ciri-ciri pihak klien, "
"atau\n"
"tetapkan kepada 0 untuk tiada had:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (melumpuhkan pemuatan mods pihak klien)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (melumpuhkan panggilan send_chat_message pihak klien)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (melumpuhkan panggilan get_item_def pihak klien)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (melumpuhkan panggilan get_node_def pihak klien)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (mengehadkan panggilan get_node pihak klien kepada\n"
"csm_restriction_noderange)"
"csm_restriction_noderange)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (melumpuhkan panggilan get_player_names pihak klien)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
@ -5937,7 +5935,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "URL untuk repositori kandungan"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""

5763
po/my/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
"Last-Translator: Xaaf Xavi <knightgeekyt@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 05:00+0000\n"
"Last-Translator: Someone <majomajochup@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
"nl/>\n"
"Language: nl\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.7\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -330,7 +330,6 @@ msgid "Offset"
msgstr "afstand"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistance"
msgstr "Persistentie"
@ -399,13 +398,12 @@ msgid "absvalue"
msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Standaardspel"
msgstr "Standaard"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
msgstr "makkelijker"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
@ -433,32 +431,24 @@ msgstr ""
"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr ""
"\n"
"Mod installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
msgstr "Installeren: niet ondersteund bestandstype \"$1\" of defect archief"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "Mod installeren: bestand: \"$1\""
msgstr "Installeer: bestand: \"$1\""
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to find a valid mod or modpack"
msgstr ""
"Mod installeren: kan geen geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
msgstr "Niet mogelijk om geschikte map-naam vinden voor modverzameling $1"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
msgstr "Niet mogelijk om een $1 als textuuren pakket te installeren"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Unable to install a game as a $1"
msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
msgstr "Installeren van een spel als $1 mislukt"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
@ -472,12 +462,11 @@ msgstr "Installeren van mod $1 in $2 is mislukt"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Browse online content"
msgstr ""
msgstr "Content op internet bekijken"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Content"
msgstr "Verder spelen"
msgstr "Inhoud"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@ -485,14 +474,12 @@ msgid "Disable Texture Pack"
msgstr "Selecteer textuurverzameling:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Information:"
msgstr "Mod-beschrijving:"
msgstr "Informatie:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Installed Packages:"
msgstr "Geïnstalleerde Mods:"
msgstr "Geïnstalleerde pakketen:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."

5811
po/nn/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,17 +3,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-14 17:18+0000\n"
"Last-Translator: narrnika <narr13niki@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-10 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Andrei Stepanov <adem4ik@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.7-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -179,7 +179,7 @@ msgstr "Моды"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "Пакеты не могут быть получены"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
@ -315,22 +315,20 @@ msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "Безопасность"
msgstr "Лакунарность"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
msgstr "Октавы"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
msgstr "Смещение"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Persistance"
msgstr "Расстояние передачи игрока"
msgstr "Персистенция"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@ -342,9 +340,7 @@ msgstr "Пожалуйста, введите число."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Restore Default"
msgstr ""
"Восстановить\n"
"значение по умолчанию"
msgstr "Восстановить стандартные"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
@ -372,49 +368,47 @@ msgstr "Значение не должно быть больше, чем $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
msgstr "Разброс по X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
msgstr "Разброс по Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
msgstr "Разброс по Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"
msgstr ""
msgstr "абсолютная величина"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "defaults"
msgstr "Стандартная игра"
msgstr "стандартные"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "eased"
msgstr ""
msgstr "облегчённый"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "$1 (Enabled)"
msgstr "$1 (включено)"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "$1 mods"
msgstr "3D режим"
msgstr "$1 модов"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
msgid "Failed to install $1 to $2"
@ -493,9 +487,8 @@ msgid "Rename"
msgstr "Переименовать"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Select Package File:"
msgstr "Выберите файл мода:"
msgstr "Выберите файл дополнения:"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Uninstall Package"
@ -772,9 +765,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "Тональное отображение"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "Чувствительность (пк)"
msgstr "Порог чувствительности: (px)"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@ -862,7 +854,7 @@ msgstr "Пожалуйста, выберите имя!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
msgstr ""
msgstr "Не удалось открыть указанный файл с паролем: "
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided world path doesn't exist: "
@ -870,7 +862,7 @@ msgstr "По этому пути мира нет: "
#: src/client/fontengine.cpp
msgid "needs_fallback_font"
msgstr ""
msgstr "no"
#: src/client/game.cpp
msgid ""
@ -913,24 +905,20 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Имя сервера: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Автобег отключён"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Автобег включён"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update disabled"
msgstr "Кнопка обновления камеры"
msgstr "Обновление камеры отключено"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Camera update enabled"
msgstr "Кнопка обновления камеры"
msgstr "Обновление камеры включено"
#: src/client/game.cpp
msgid "Change Password"
@ -1752,9 +1740,11 @@ msgid ""
"If enabled, virtual joystick will also tap \"aux\" button when out of main "
"circle."
msgstr ""
"(Android) Использовать виртуальный джойстик для активации кнопки \"aux\".\n"
"Если включено, виртуальный джойстик также будет нажимать кнопку \"aux\", "
"когда будет находиться за пределами основного колеса."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"(X,Y,Z) offset of fractal from world center in units of 'scale'.\n"
"Can be used to move a desired point to (0, 0) to create a\n"
@ -1766,9 +1756,12 @@ msgid ""
"Range roughly -2 to 2. Multiply by 'scale' for offset in nodes."
msgstr ""
"Смещение (X, Y, Z) фрактала от центра мира в единицах «масштаба».\n"
"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0).\n"
"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта, для множеств Жюлиа "
"его нужно отредактировать.\n"
"Используется для перемещения зоны возрождения ближе к (0, 0),\n"
"для создания подходящей точки возрождения или для разрешения\n"
"«приближения» в нужную точку посредством «масштаба».\n"
"Значение по умолчанию подходит для множеств Мандельброта\n"
"со стандартными параметрами, для других ситуаций его нужно\n"
"отредактировать.\n"
"Диапазон примерно от -2 до 2. Умножьте на «масштаб», чтобы получить смещение "
"в блоках."
@ -1782,6 +1775,12 @@ msgid ""
"Default is for a vertically-squashed shape suitable for\n"
"an island, set all 3 numbers equal for the raw shape."
msgstr ""
"(Х,Y,Z) шкала фрактала в блоках.\n"
"Фактический фрактальный размер будет в 2-3 раза больше.\n"
"Эти числа могут быть очень большими, фракталу нет нужды заполнять мир.\n"
"Увеличьте их, чтобы увеличить «масштаб» детали фрактала.\n"
"Для вертикально сжатой фигуры, что подходит\n"
"острову, сделайте все 3 числа равными для необработанной формы."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -1793,27 +1792,32 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of ridged mountains."
msgstr ""
msgstr "2D-шум, управляет формой / размером горных хребтов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of rolling hills."
msgstr ""
msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер холмов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr ""
msgstr "Двухмерный шум, контролирующий форму и размер ступенчатых гор."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr ""
"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение складчатых горных "
"хребтов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr ""
"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение холмистой местности."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr ""
"Двухмерный шум, контролирующий размер и распространение ступенчатых горных "
"хребтов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -1840,9 +1844,8 @@ msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
msgstr "3D-шум, определяющий структуру стен речного каньона."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "3D noise defining terrain."
msgstr "3D-шум, определяющий огромные пещеры."
msgstr "Трёхмерный шум, определяющий рельеф местности."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D noise for mountain overhangs, cliffs, etc. Usually small variations."
@ -1955,7 +1958,7 @@ msgstr "Дополнительно"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Alters how mountain-type floatlands taper above and below midpoint."
msgstr ""
msgstr "Управляет сужением островов горного типа ниже средней точки."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2066,7 +2069,7 @@ msgstr "Запоминать размер окна"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Autoscaling mode"
msgstr ""
msgstr "Режим автомасштабирования"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Backward key"
@ -2206,7 +2209,7 @@ msgstr "Предел пещеры"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr ""
msgstr "Центр среднего подъёма кривой света."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2284,7 +2287,7 @@ msgstr "Моддинг клиента"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Client side node lookup range restriction"
msgstr ""
msgstr "Ограничение диапазона поиска от клиента"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Climbing speed"
@ -2368,7 +2371,7 @@ msgstr "Высота консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "Чёрный список флагов ContentDB"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -2384,6 +2387,8 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"Непрерывное движение вперёд, переключаемое клавишей «автоматический бег».\n"
"Нажмите автоматический бег ещё раз либо движение назад, чтобы выключить."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Controls"
@ -2663,11 +2668,11 @@ msgstr "Дамп отладочной информации генератора
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon maximum Y"
msgstr ""
msgstr "Максимальная Y подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Dungeon minimum Y"
msgstr ""
msgstr "Минимальная Y подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2713,7 +2718,7 @@ msgstr "Включить случайный ввод (используется
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Включить подтверждение регистрации"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3030,19 +3035,19 @@ msgstr "Формат скриншотов."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Color"
msgstr ""
msgstr "Стандартный цвет фона игровой консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Default Background Opacity"
msgstr ""
msgstr "Стандартная непрозрачность фона игровой консоли"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Color"
msgstr ""
msgstr "Цвет фона игровой консоли в полноэкранном режиме"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Formspec Full-Screen Background Opacity"
msgstr ""
msgstr "Непрозрачность фона игровой консоли в полноэкранном режиме"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -3160,11 +3165,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
msgstr ""
msgstr "Градиент кривой света на максимальном уровне освещённости."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at minimum light level."
msgstr ""
msgstr "Градиент кривой света на минимальном уровне освещённости."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Graphics"
@ -4614,11 +4619,11 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost"
msgstr ""
msgstr "Средний подъём кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost center"
msgstr ""
msgstr "Центр среднего подъёма кривой света"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Light curve mid boost spread"
@ -4626,7 +4631,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Lightness sharpness"
msgstr ""
msgstr "Резкость освещённости"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Limit of emerge queues on disk"
@ -4764,7 +4769,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Атрибуты генерации карт для Mapgen v5."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
@ -4786,6 +4791,8 @@ msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Атрибуты генерации карт для Mapgen v7.\n"
"«хребты» включают реки."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5008,13 +5015,15 @@ msgstr "Максимальное количество одновременных
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum size of the out chat queue"
msgstr ""
msgstr "Максимальный размер очереди исходящих сообщений"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Maximum size of the out chat queue.\n"
"0 to disable queueing and -1 to make the queue size unlimited."
msgstr ""
"Максимальный размер очереди исходящих сообщений.\n"
"0 для отключения очереди и -1 для неограниченного размера."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Maximum time in ms a file download (e.g. a mod download) may take."
@ -5069,7 +5078,7 @@ msgstr "Mip-текстурирование (Мип-маппинг)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Mod channels"
msgstr ""
msgstr "Каналы модификаций"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Modifies the size of the hudbar elements."
@ -5248,7 +5257,7 @@ msgstr "Количество итераций Parallax Occlusion."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Сетевой репозиторий"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@ -5406,7 +5415,7 @@ msgstr "Профилирование"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Projecting dungeons"
msgstr ""
msgstr "Проступающие подземелья"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5988,7 +5997,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "Адрес сетевого репозитория"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,9 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-08 13:45+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-28 17:19+0000\n"
"Last-Translator: texmex <josefsahlberg+minetest@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/sv/>\n"
"Language: sv\n"
@ -17,20 +16,17 @@ msgstr ""
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "Återuppstå"
msgstr "Återföds"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr "Du dog."
msgstr "Du dog"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "Ett fel uppstod i ett Lua-skript, såsom en mod:"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "Ett fel uppstod:"
@ -90,7 +86,6 @@ msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
msgid "Dependencies:"
msgstr "Beroenden:"
@ -99,9 +94,8 @@ msgid "Disable all"
msgstr "Inaktivera allt"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "Inaktiverad"
msgstr "Avaktivera modpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
@ -109,17 +103,15 @@ msgid "Enable all"
msgstr "Aktivera alla"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "Döp om modpaket:"
msgstr "Aktivera modpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid ""
"Failed to enable mod \"$1\" as it contains disallowed characters. Only "
"characters [a-z0-9_] are allowed."
msgstr ""
"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom det innehåller otillåtna tecken. "
"Misslyckades aktivera mod \"$1\" eftersom den innehåller otillåtna tecken. "
"Endast tecknen [a-z0-9_] är tillåtna."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
@ -127,14 +119,12 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "Ingen modbeskrivning tillgänglig"
msgstr "Ingen spelbeskrivning tillgänglig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "Ingen modbeskrivning tillgänglig"
msgstr "Ingen modpaketsbeskrivning tillgänglig."
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@ -155,26 +145,23 @@ msgstr "aktiverad"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "Alla paket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Tillbaka"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "Huvudmeny"
msgstr "Tillbaka till huvudmeny"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "Laddar ner $1, var vänligen vänta..."
msgstr "Laddar ner och installerar $1, vänligen vänta..."
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Failed to download $1"
msgstr "Misslyckades installera $1 till $2"
msgstr "Misslyckades ladda ner $1"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -192,11 +179,11 @@ msgstr "Moddar"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "Inga paket kunde hämtas"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "Inga resultat"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -209,13 +196,12 @@ msgid "Texture packs"
msgstr "Texturpaket"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Uninstall"
msgstr "Installera"
msgstr "Avnstallera"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "Uppdatera"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -226,9 +212,8 @@ msgid "Create"
msgstr "Skapa"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
msgstr "Ladda ner ett underspel, såsom minetest_game, från minetest.net"
msgstr "Ladda ner ett spel, såsom Minetest Game, från minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Download one from minetest.net"
@ -243,9 +228,8 @@ msgid "Mapgen"
msgstr "Kartgenerator"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game selected"
msgstr "Välj räckvidd"
msgstr "Inget spel valt"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
@ -254,16 +238,15 @@ msgstr "Frö"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är endast avsett för utvecklare."
msgstr "Varning: Minimala utvecklingstestet är avsett för utvecklare."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "World name"
msgstr "Världnamn"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
#, fuzzy
msgid "You have no games installed."
msgstr "Du har inga underspel installerade."
msgstr "Du har inga spel installerade."
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_content.lua
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
@ -334,11 +317,11 @@ msgstr "Aktiverad"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Lacunarity"
msgstr ""
msgstr "Lacunaritet"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Octaves"
msgstr ""
msgstr "Oktaver"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Offset"
@ -346,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Persistance"
msgstr ""
msgstr "Persistens"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Please enter a valid integer."
@ -362,7 +345,7 @@ msgstr "Återställ till Ursprungsvärden"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/settings_translation_file.cpp
msgid "Scale"
msgstr ""
msgstr "Skala"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
@ -388,27 +371,27 @@ msgstr "Värdet får vara högst $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "X"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"
msgstr ""
msgstr "X-spridning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y"
msgstr ""
msgstr "Y"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Y spread"
msgstr ""
msgstr "Y-spridning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z"
msgstr ""
msgstr "Z"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "Z spread"
msgstr ""
msgstr "Z-spridning"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "absvalue"

6276
po/th/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-23 11:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-05 05:07+0000\n"
"Last-Translator: monolifed <monolifed@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/tr/>\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.5\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -898,14 +898,12 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- Sunucu Adı: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "Kendiliğinden ilerleme devre dışı"
msgstr "Kendiliğinden ileri devre dışı"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "Kendilinden ilerleme etkin"
msgstr "Kendiliğinden ileri etkin"
#: src/client/game.cpp
msgid "Camera update disabled"
@ -1793,19 +1791,16 @@ msgid "2D noise that controls the shape/size of step mountains."
msgstr "Step dağların şeklini/boyutunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of ridged mountain ranges."
msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
msgstr "Sırt dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of rolling hills."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
msgstr "Yuvarlanan tepelerin boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "2D noise that controls the size/occurrence of step mountain ranges."
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/ortaya çıkışını denetleyen 2D gürültü."
msgstr "Step dağ aralıklarının boyutunu/oluşumunu denetleyen 2D gürültü."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "3D clouds"
@ -2037,16 +2032,12 @@ msgstr ""
"Harita bloğu (16 nod) cinsinden."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward key"
msgstr "Kendiliğinden ileri tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatically jump up single-node obstacles."
msgstr ""
"Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla.\n"
"tür: bool"
msgstr "Tek-nod engellere kendiliğinden zıpla."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Automatically report to the serverlist."
@ -2197,7 +2188,6 @@ msgid "Center of light curve mid-boost."
msgstr "Işık eğrisi orta-artırmanın merkezi."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Changes the main menu UI:\n"
"- Full: Multiple singleplayer worlds, game choice, texture pack chooser, "
@ -2207,11 +2197,10 @@ msgid ""
"necessary for smaller screens."
msgstr ""
"Ana Menü arayüzünü değiştirir:\n"
"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, "
"vb.\n"
"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun ve doku paketi seçiciler yok.\n"
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir\n"
"- Auto: Android'de Simple, diğer hepsinde Full."
"- Full: Çoklu tek oyunculu dünyalar, oyun seçimi, doku paketi seçici, vb."
"\n"
"- Simple: Bir tek oyunculu dünya, oyun veya doku paketi seçiciler yok.\n"
"Küçük ekranlar için gerekli olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Chat key"
@ -2307,6 +2296,12 @@ msgid ""
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
msgstr ""
"İçerik deposunda gizlemek için bayrakların virgülle ayrılmış listesi.\n"
"\"nonfree\" Özgür Yazılım Vakfının tanımına göre 'özgür yazılım' olarak\n"
"nitelenemeyecek paketleri gizler.\n"
"İçerik puanlarını da belirleyebilirsiniz.\n"
"Bu bayraklar Minetest sürümlerinden bağımsızdır,\n"
"tam listeyi görmek için: https://content.minetest.net/help/content_flags/"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -2356,12 +2351,11 @@ msgstr "Konsol yüksekliği"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "ContentDB Flag Blacklist"
msgstr ""
msgstr "ContentDB: Kara Liste"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "ContentDB URL"
msgstr "İçerik"
msgstr "ContentDB URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Continuous forward"
@ -2372,7 +2366,7 @@ msgid ""
"Continuous forward movement, toggled by autoforward key.\n"
"Press the autoforward key again or the backwards movement to disable."
msgstr ""
"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşu ile geçiş yapılır.\n"
"Sürekli ileri hareket, kendiliğinden ileri tuşuyla açılır/kapanır.\n"
"Kapamak için kendiliğinden ileriye tekrar veya geri harekete basın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -2695,13 +2689,15 @@ msgstr "Rastgele kullanıcı girişini etkinleştir (yalnızca test için)."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Enable register confirmation"
msgstr ""
msgstr "Kayıt onayını etkinleştir"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Enable register confirmation when connecting to server.\n"
"If disabled, new account will be registered automatically."
msgstr ""
"Sunucuya bağlanırken kayıt onayını etkinleştir.\n"
"Devre dışı bırakılırsa, yeni hesap kendiliğinden kaydedilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -3121,7 +3117,6 @@ msgid "Global callbacks"
msgstr "Genel geri çağrılar"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Global map generation attributes.\n"
"In Mapgen v6 the 'decorations' flag controls all decorations except trees\n"
@ -3130,9 +3125,7 @@ msgstr ""
"Genel harita üretim özellikleri.\n"
"Mapgen v6'da 'decorations' bayrağı ağaçlar ve cangıl çimi hariç tüm "
"dekorasyonları\n"
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler.\n"
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
"denetler, diğer mapgenlerde bu bayrak tüm dekorasyonları denetler."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Gradient of light curve at maximum light level."
@ -3497,12 +3490,11 @@ msgstr ""
"Yalnızca ne yaptığınızı biliyorsanız bunu etkinleştirin."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, makes move directions relative to the player's pitch when flying "
"or swimming."
msgstr ""
"Uçma kipi ile birlikte etkinleştirilirse, hareket yönünü oyuncunun eğimine "
"Etkinleştirilirse, uçarken veya yüzerken hareket yönünü oyuncunun eğimine "
"göre değiştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -3820,9 +3812,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Oyuncuyu ileriye hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Oyuncuyu ileri hareket ettirme tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4274,9 +4266,9 @@ msgid ""
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Kendiliğinden ileri açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Kendiliğinden ileriyi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4329,15 +4321,14 @@ msgstr ""
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Key for toggling pitch move mode.\n"
"See http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
msgstr ""
"Eğim uçma kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/namespaceirr."
"html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
"Eğim hareket kipi açma/kapama tuşu.\n"
"Bakın: http://irrlicht.sourceforge.net/docu/"
"namespaceirr.html#a54da2a0e231901735e3da1b0edf72eb3"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -4647,10 +4638,9 @@ msgstr "Harita dizini"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen Carpathian."
msgstr ""
msgstr "Mapgen Karpat'a özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen Valleys.\n"
"'altitude_chill': Reduces heat with altitude.\n"
@ -4661,28 +4651,24 @@ msgid ""
msgstr ""
"Mapgen Vadiler'e özgü harita üretim değerleri. \n"
"'altitude_chill': Isıyı yükseklikle azaltır.\n"
"'humid_rivers': Nehirlerin ve su birikintilerinin etrafında nemi artırır.\n"
"'humid_rivers': Nehirlerin etrafında nemi artırır.\n"
"'vary_river_depth': Etkinse, düşük nem ve yüksek ısı nehirlerin sığ ve\n"
"bazen kuru olmasına neden olur\n"
"'altitude_dry': Nemi yükseklikle azaltır."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen flat.\n"
"Occasional lakes and hills can be added to the flat world."
msgstr ""
"Mapgen düz'e özgü harita üretim değerleri.\n"
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir.\n"
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
"Ara sıra göller ve tepeler düz dünyaya eklenebilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation attributes specific to Mapgen v5."
msgstr ""
msgstr "Mapgen v5'e özgü harita üretim değerleri."
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v6.\n"
"The 'snowbiomes' flag enables the new 5 biome system.\n"
@ -4692,15 +4678,15 @@ msgstr ""
"Mapgen v6'ya özgü harita üretim değerleri.\n"
"'snowbiomes' bayrağı yeni 5 biyom sistemini etkinleştir.\n"
"Yeni biyom sistemi etkinken cangıllar kendiliğinden etkinleştirilir ve\n"
"'jungles' bayrağı yok sayılır.\n"
"Etkinleştirilmemiş bayraklar öntanımlıdan değiştirilmez.\n"
"'no' ile başlayan bayraklar onları devre dışı bırakır."
"'jungles' bayrağı yok sayılır."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
"Map generation attributes specific to Mapgen v7.\n"
"'ridges' enables the rivers."
msgstr ""
"Mapgen v7'ye özgü harita üretim özellikleri.\n"
"'ridges' nehirleri etkinleştirir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Map generation limit"
@ -5030,7 +5016,6 @@ msgid "Mute sound"
msgstr "Sesi kapat"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Name of map generator to be used when creating a new world.\n"
"Creating a world in the main menu will override this.\n"
@ -5042,9 +5027,9 @@ msgstr ""
"Yeni bir dünya yaratırken kullanılacak harita üretecinin adı.\n"
"Ana menüde bir dünya yaratmak bunu etkisiz kılar.\n"
"Şu anki kararlı harita üreteçleri:\n"
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), düz, tek-nod.\n"
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek "
"demektir.\n"
"v5, v6, v7 (yüzenkaralar hariç), tek-nod.\n"
"'kararlı', var olan bir dünyada arazi şekli gelecekte değişmeyecek demektir."
"\n"
"Biyomların oyun tarafından belirlendiğini ve değişebileceğini unutmayın."
#: src/settings_translation_file.cpp
@ -5129,6 +5114,16 @@ msgid ""
"'on_generated'.\n"
"For many users the optimum setting may be '1'."
msgstr ""
"Kullanılacak emerge iş parçacıklarının sayısı.\n"
"Boş veya 0 değeri:\n"
"- Kendiliğinden seçim. İş parçacığı sayısı, 1 alt sınırıyla,\n"
"- 'işlemci sayısı - 2' olur.\n"
"Başka bir değer:\n"
"- Emerge iş parçacığı sayısını, 1 alt sınırıyla, belirtir.\n"
"Uyarı: Emerge iş parçacığı sayısını artırmak, motor mapgen hızını artırır,\n"
"ancak bu oyun performansına, diğer işlemlere engel olarak, zarar verebilir,\n"
"özellikle tek-oyunculuda ve/veya 'on_generated'da Lua kodu çalıştırırken.\n"
"Bir çok kullanıcı için optimum değer '1' olabilir."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5146,7 +5141,7 @@ msgstr "Paralaks oklüzyon yineleme sayısı."
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Online Content Repository"
msgstr ""
msgstr "Çevrimiçi İçerik Deposu"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Opaque liquids"
@ -5222,14 +5217,12 @@ msgid "Physics"
msgstr "Fizik"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move key"
msgstr "Eğim uçma tuşu"
msgstr "Eğim hareket tuşu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid "Pitch move mode"
msgstr "Eğim hareket kipi etkin"
msgstr "Eğim hareket kipi"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""
@ -5352,7 +5345,6 @@ msgid "Report path"
msgstr "Rapor konumu"
#: src/settings_translation_file.cpp
#, fuzzy
msgid ""
"Restricts the access of certain client-side functions on servers.\n"
"Combine the byteflags below to restrict client-side features, or set to 0\n"
@ -5366,13 +5358,15 @@ msgid ""
"READ_PLAYERINFO: 32 (disable get_player_names call client-side)"
msgstr ""
"Sunucularda belirli istemci tarafı fonksiyonların erişimini sınırlar\n"
"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın:\n"
"Bu byte bayraklarını birleştirerek istemci tarafı özellikleri sınırlayın,\n"
"veya sınırlama olmaması için 0'a ayarlayın:\n"
"LOAD_CLIENT_MODS: 1 (istemci modu yüklemeyi kapat)\n"
"CHAT_MESSAGES: 2 (send_chat_message çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_ITEMDEFS: 4 (get_item_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"READ_NODEDEFS: 8 (get_node_def çağrısını istemci-tarafı kapat)\n"
"LOOKUP_NODES_LIMIT: 16 (get_node çağrısını istemci-tarafı\n"
"csm_restriction_noderange'e sınırla)"
"csm_restriction_noderange'e sınırla)\n"
"READ_PLAYERINFO: 32 (get_player_names çağrısını istemci-tarafı kapat)"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "Ridge mountain spread noise"
@ -5889,7 +5883,7 @@ msgstr ""
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid "The URL for the content repository"
msgstr ""
msgstr "İçerik deposu için URL"
#: src/settings_translation_file.cpp
msgid ""

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-14 07:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-20 07:24+0000\n"
"Last-Translator: Fixer <artem.brz@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-07-03 09:00+0000\n"
"Last-Translator: Valery <hmco@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"minetest/uk/>\n"
"Language: uk\n"
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<="
"4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -368,7 +368,7 @@ msgstr "Значення має бути не більше $1."
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X"
msgstr ""
msgstr "Х"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "X spread"

5770
po/vi/minetest.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-02-24 18:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-30 22:28+0000\n"
"Last-Translator: Nore <nore@mesecons.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-13 11:23+0000\n"
"Last-Translator: Yinan173 <op860624@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Traditional) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -12,24 +12,21 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.8-dev\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
msgstr "重生"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "You died"
msgstr "您已經死亡"
msgstr "您已經死亡"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script, such as a mod:"
msgstr "在 Lua 指令稿中發生錯誤,如 mod"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred:"
msgstr "發生錯誤:"
@ -96,18 +93,16 @@ msgid "Disable all"
msgstr "停用全部"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Disable modpack"
msgstr "已停用"
msgstr "已停用 Mod包"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "Enable all"
msgstr "啟用全部"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "Enable modpack"
msgstr "重新命名 Mod 包"
msgstr "重新命名 Mod 包"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
@ -123,18 +118,16 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No game description provided."
msgstr "找不到 mod 描述"
msgstr "找不到 mod 描述"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No modpack description provided."
msgstr "找不到 mod 描述"
msgstr "找不到 mod 描述"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
msgstr "可選依賴:"
msgstr "選用的相依元件:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
@ -151,21 +144,19 @@ msgstr "已啟用"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "All packages"
msgstr ""
msgstr "所有套件"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Back"
msgstr "Back"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Back to Main Menu"
msgstr "主選單"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
msgid "Downloading and installing $1, please wait..."
msgstr "正在下載 $1請稍候..."
msgstr "正在下載 $1請稍候……"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#, fuzzy
@ -188,11 +179,11 @@ msgstr "Mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No packages could be retrieved"
msgstr ""
msgstr "無法取得任何套件"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "No results"
msgstr ""
msgstr "沒有搜尋到任何項目"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
@ -211,7 +202,7 @@ msgstr "安裝"
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
msgid "Update"
msgstr ""
msgstr "更新"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -297,7 +288,7 @@ msgstr "重新命名 Mod 包:"
msgid ""
"This modpack has an explicit name given in its modpack.conf which will "
"override any renaming here."
msgstr ""
msgstr "這個Mod包有給定一個明確的名稱在它所屬的 modpack.conf 之中可以在該檔案中複寫Mod包的名稱。"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
msgid "(No description of setting given)"
@ -508,7 +499,7 @@ msgstr "已安裝的 Mod"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "No dependencies."
msgstr "無相依。"
msgstr "無相依元件。"
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
#, fuzzy
@ -890,7 +881,7 @@ msgstr "玩家名稱太長。"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Please choose a name!"
msgstr "請選擇名稱!"
msgstr "請選擇名字!"
#: src/client/clientlauncher.cpp
msgid "Provided password file failed to open: "
@ -1089,28 +1080,24 @@ msgid "Exit to OS"
msgstr "離開到作業系統"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode disabled"
msgstr "快速模式速度"
msgstr "已停用快速模式"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fast mode enabled"
msgstr "快速模式速度"
msgstr "已啟用快速模式"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fast mode enabled (note: no 'fast' privilege)"
msgstr ""
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode disabled"
msgstr "快速模式速度"
msgstr "已停用飛行模式"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Fly mode enabled"
msgstr "已啟用傷害"
msgstr "已啟用飛行模式"
#: src/client/game.cpp
msgid "Fly mode enabled (note: no 'fly' privilege)"