forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Malay)
Currently translated at 100.0% (1350 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
15239d1449
commit
0fbdc58303
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Malay (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-12-10 15:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-09 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-03 19:51+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaya - Nurul Azeera Hidayah @ Muhammad Nur Hidayat "
|
||||
"Yasuyoshi <translation@mnh48.moe>\n"
|
||||
"Language-Team: Malay <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.15.1-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||
@ -284,21 +284,19 @@ msgstr "Memuat turun..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ralat ketika memasang \"$1\": $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||
msgstr "Gagal memuat turun $1"
|
||||
msgstr "Gagal untuk memuat turun \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "Gagal memuat turun $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Failed to extract \"$1\" (unsupported file type or broken archive)"
|
||||
msgstr "Pasang: Jenis fail tidak disokong atau arkib rosak"
|
||||
msgstr "Gagal untuk menyari \"$1\" (jenis fail tidak disokong atau arkib rosak)"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Games"
|
||||
@ -342,7 +340,7 @@ msgstr "Tulis ganti"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Please check that the base game is correct."
|
||||
msgstr "Sila semak dan pastikan permainan asas itu betul."
|
||||
msgstr "Sila periksa dan pastikan permainan asas itu betul."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Queued"
|
||||
@ -813,19 +811,16 @@ msgid "Failed to install $1 to $2"
|
||||
msgstr "Gagal memasang $1 pada $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
||||
msgstr "Pasang Mods: tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk pek mods $1"
|
||||
msgstr "Pemasangan: Tidak jumpa nama folder yang sesuai untuk $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||
msgstr "Tidak jumpa mods atau pek mods yang sah"
|
||||
msgstr "Tidak jumpa mods, pek mods, atau permainan yang sah"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
||||
msgstr "Gagal memasang mods sebagai $1"
|
||||
msgstr "Gagal memasang $1 sebagai $2"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||
@ -863,7 +858,7 @@ msgstr "Pembangun Teras"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Core Team"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasukan Teras"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||
msgid "Open User Data Directory"
|
||||
@ -1020,7 +1015,7 @@ msgstr "Sertai Permainan"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Log Masuk"
|
||||
msgstr "Log masuk"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
msgid "Ping"
|
||||
@ -1671,7 +1666,7 @@ msgstr "Jarak pandang berada di tahap minimum: %d"
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Volume changed to %d%%"
|
||||
msgstr "Kekuatan bunyi diubah kepada %d%%"
|
||||
msgstr "Kekuatan bunyi ditukar ke %d%%"
|
||||
|
||||
#: src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Wireframe shown"
|
||||
@ -1991,23 +1986,26 @@ msgstr "Peta mini dalam mod tekstur"
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s is missing:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tidak ada %s:"
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Install and enable the required mods, or disable the mods causing errors."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pasang dan bolehkan mods yang diperlukan, atau lumpuhkan mods yang "
|
||||
"menyebabkan ralat."
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Note: this may be caused by a dependency cycle, in which case try updating "
|
||||
"the mods."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nota: ini mungkin berlaku disebabkan oleh kitaran kebergantungan, dan jika "
|
||||
"itu puncanya cuba kemas kini mods berkaitan."
|
||||
|
||||
#: src/content/mod_configuration.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Some mods have unsatisfied dependencies:"
|
||||
msgstr "Tiada kebergantungan wajib"
|
||||
msgstr "Sesetengah mods mempunyai kebergantungan yang tidak dipenuhi:"
|
||||
|
||||
#: src/gui/guiChatConsole.cpp
|
||||
msgid "Failed to open webpage"
|
||||
@ -2388,7 +2386,7 @@ msgid ""
|
||||
"Will be overridden when creating a new world in the main menu."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Benih peta yang dipilih untuk peta baru, biarkan kosong untuk benih rawak.\n"
|
||||
"Tidak digunapakai sekiranya mencipta dunia baru melalui menu utama."
|
||||
"Akan diatasi apabila mencipta dunia baru melalui menu utama."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "A message to be displayed to all clients when the server crashes."
|
||||
@ -2472,6 +2470,13 @@ msgid ""
|
||||
"0.0 = black and white\n"
|
||||
"(Tone mapping needs to be enabled.)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Laraskan penepuan (atau terangnya) pemandangan\n"
|
||||
"Nilai\n"
|
||||
"< 1.0 kurangkan penepuan\n"
|
||||
"> 1.0 tingkatkan penepuan\n"
|
||||
"1.0 = penepuan tidak berubah\n"
|
||||
"0.0 = hitam dan putih\n"
|
||||
"(Pemetaan tona perlu dibolehkan.)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, c-format
|
||||
@ -2483,8 +2488,9 @@ msgid ""
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Melaraskan ketumpatan lapisan tanah terapung.\n"
|
||||
"Tambah nilai untuk tambah ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif.\n"
|
||||
"Nilai = 0.0: 50% daripada jilid merupakan tanah terapung.\n"
|
||||
"Naikkan nilai untuk meningkatkan ketumpatan. Boleh jadi positif atau negatif."
|
||||
"\n"
|
||||
"Nilai = 0.0: 50% daripada isi padu merupakan tanah terapung.\n"
|
||||
"Nilai = 2.0 mencipta lapisan tanah terapung yang pejal (boleh jadi lebih "
|
||||
"tinggi\n"
|
||||
"bergantung kepada tetapan 'mgv7_np_floatland', sentiasa cuba untuk pastikan)."
|
||||
@ -2658,20 +2664,19 @@ msgstr "Jarak optimum penghantaran blok"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bloom"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bloom Intensity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keamatan Seri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Bloom Radius"
|
||||
msgstr "Jejari awan"
|
||||
msgstr "Jejari Seri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bloom Strength Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktor Kekuatan Seri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Bobbing"
|
||||
@ -2713,7 +2718,7 @@ msgid ""
|
||||
"0.1 = Default, 0.25 = Good value for weaker tablets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jarak kamera 'berhampiran satah ketipan' dalam nilai nod, antara 0 dan 0.5.\n"
|
||||
"Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu mengubah "
|
||||
"Hanya berkesan di platform GLES. Kebanyakan pengguna tidak perlu menukar "
|
||||
"nilai ini.\n"
|
||||
"Menaikkan nilai boleh kurangkan artifak pada GPU yang lebih lemah.\n"
|
||||
"0.1 = Asal, 0.25 = Nilai bagus untuk tablet yang lebih lemah."
|
||||
@ -3115,11 +3120,12 @@ msgstr ""
|
||||
"Tetapan ini akan diatasi apabila membuat dunia dari menu utama."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Default maximum number of forceloaded mapblocks.\n"
|
||||
"Set this to -1 to disable the limit."
|
||||
msgstr "Jumlah maksimum blokpeta yang dipaksa muat."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah maksimum lalai blokpeta yang dipaksa muat.\n"
|
||||
"Tetapkan ke -1 untuk melumpuhkan had tersebut."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Default password"
|
||||
@ -3174,6 +3180,9 @@ msgid ""
|
||||
"Smaller values make bloom more subtle\n"
|
||||
"Range: from 0.01 to 1.0, default: 0.05"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentakrifkan berapa banyak seri digunakan pada imej dikemas gabung\n"
|
||||
"Nilai lebih kecil membuatkan seri yang lebih lembut\n"
|
||||
"Julat: dari 0.01 ke 1.0, lalai: 0.05"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines large-scale river channel structure."
|
||||
@ -3196,6 +3205,8 @@ msgid ""
|
||||
"Defines the magnitude of bloom overexposure.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0, default: 1.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mentakrifkan magnitud terlebih dedahan seri.\n"
|
||||
"Julat: dari 0.1 ke 10.0, lalai: 1.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Defines the maximal player transfer distance in blocks (0 = unlimited)."
|
||||
@ -3328,13 +3339,12 @@ msgid "Dungeon noise"
|
||||
msgstr "Hingar kurungan bawah tanah"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Enable Bloom"
|
||||
msgstr "Membolehkan semua"
|
||||
msgstr "Membolehkan Seri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Enable Bloom Debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Membolehkan Nyahpepijat Seri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3527,7 +3537,6 @@ msgid "Entity methods"
|
||||
msgstr "Kaedah entiti"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Exponent of the floatland tapering. Alters the tapering behavior.\n"
|
||||
"Value = 1.0 creates a uniform, linear tapering.\n"
|
||||
@ -3545,7 +3554,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Exposure Factor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faktor Dedahan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "FPS"
|
||||
@ -3766,9 +3775,9 @@ msgid ""
|
||||
"placeholders:\n"
|
||||
"@name, @message, @timestamp (optional)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang "
|
||||
"sah:\n"
|
||||
"@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cop "
|
||||
"Format mesej sembang pemain. Rentetan berikut ialah pemegang tempat yang sah:"
|
||||
"\n"
|
||||
"@name (untuk nama), @message (untuk mesej), @timestamp (pilihan, untuk cap "
|
||||
"masa)"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
@ -4084,7 +4093,7 @@ msgid ""
|
||||
"Decrease this to increase liquid resistance to movement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berapa banyak anda diperlahankan ketika bergerak di dalam cecair.\n"
|
||||
"Kurangkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
|
||||
"Turunkan nilai untuk meningkatkan rintangan cecair terhadap pergerakan."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "How wide to make rivers."
|
||||
@ -4491,12 +4500,11 @@ msgstr "Perkadaran gua besar dibanjiri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Last known version update"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kemas kini versi terakhir yang diketahui"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Last update check"
|
||||
msgstr "Detik kemas kini cecair"
|
||||
msgstr "Pemeriksaan kemas kini terakhir"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Leaves style"
|
||||
@ -4679,6 +4687,9 @@ msgid ""
|
||||
"from the bright objects.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 8, default: 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nilai logik yang mengawal sejauh mana kesan seri tersebar\n"
|
||||
"daripada objek yang terang.\n"
|
||||
"Julat: dari 0.1 ke 8, lalai: 1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Lower Y limit of dungeons."
|
||||
@ -4748,7 +4759,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Atribut penjanaan peta khusus untuk janapeta Valleys.\n"
|
||||
"'altitude_chill': Mengurangkan suhu seiring ketinggian.\n"
|
||||
"'humid_rivers': Menaikkan kelembapan sekitar sungai.\n"
|
||||
"'humid_rivers': Meningkatkan kelembapan sekitar sungai.\n"
|
||||
"'vary_river_depth': Jika dibolehkan, kelembapan rendah dan suhu tinggi\n"
|
||||
"menyebabkan sungai menjadi cetek dan kadang-kala kering.\n"
|
||||
"'altitude_dry': Mengurangkan kelembapan seiring ketinggian."
|
||||
@ -5403,7 +5414,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Post processing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pasca pemprosesan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5600,9 +5611,8 @@ msgid "Sandy beaches occur when np_beach exceeds this value."
|
||||
msgstr "Pantai berpasir terjadi apabila nilai np_beach melebihi nilai ini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Saturation"
|
||||
msgstr "Lelaran"
|
||||
msgstr "Penepuan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Save the map received by the client on disk."
|
||||
@ -5800,6 +5810,11 @@ msgid ""
|
||||
"Value of 1.0 (default) means no exposure compensation.\n"
|
||||
"Range: from 0.1 to 10.0"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Menetapkan faktor pampasan dedahan.\n"
|
||||
"Faktor ini digunakan pada nilai warna lelurus\n"
|
||||
"sebelum kesan pascapemprosesan yang lain.\n"
|
||||
"Nilai 1.0 (lalai) untuk tiada pampasan dedahan.\n"
|
||||
"Julat: dari 0.1 ke 10.0"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5861,6 +5876,8 @@ msgid ""
|
||||
"Set to true to enable bloom effect.\n"
|
||||
"Bright colors will bleed over the neighboring objects."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapkan kepada \"true\" untuk membolehkan kesan seri.\n"
|
||||
"Warna yang terang akan menyantak ke objek di sekitarnya."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -5893,6 +5910,11 @@ msgid ""
|
||||
"top-left - processed base image, top-right - final image\n"
|
||||
"bottom-left - raw base image, bottom-right - bloom texture."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tetapkan kepada \"true\" untuk mengemas gabung pecahan nyahpepijat kesan "
|
||||
"seri.\n"
|
||||
"Dalam mod nyahpepijat, skrin dipisahkan kepada empat sukuan:\n"
|
||||
"kiri-atas - imej asas diproses, kanan-atas - imej terhasil\n"
|
||||
"kiri-bawah - imej asas mentah, kanan-bawah - tekstur seri."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6343,7 +6365,8 @@ msgid ""
|
||||
"maintained.\n"
|
||||
"This should be configured together with active_object_send_range_blocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jejari jilid blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda blok\n"
|
||||
"Jejari isi padu blok di sekitar setiap pemain yang tertakluk kepada benda "
|
||||
"blok\n"
|
||||
"aktif, dinyatakan dalam blokpeta (16 nod).\n"
|
||||
"Dalam blok aktif, objek dimuatkan dan ABM dijalankan.\n"
|
||||
"Ini juga jarak minimum di mana objek aktif (mob) dikekalkan.\n"
|
||||
@ -6527,6 +6550,8 @@ msgstr "Mods yang dipercayai"
|
||||
msgid ""
|
||||
"URL to JSON file which provides information about the newest Minetest release"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"URL kepada fail JSON yang menyediakan maklumat mengenai terbitan Minetest "
|
||||
"terbaru"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "URL to the server list displayed in the Multiplayer Tab."
|
||||
@ -6555,6 +6580,10 @@ msgid ""
|
||||
"Unix timestamp (integer) of when the client last checked for an update\n"
|
||||
"Set this value to \"disabled\" to never check for updates."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cap masa Unix (integer) ketika mana klien memeriksa kemas kini buat kali "
|
||||
"terakhirnya\n"
|
||||
"Tetapkan nilai ini kepada \"disabled\" untuk langsung tidak memeriksa kemas "
|
||||
"kini."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Unlimited player transfer distance"
|
||||
@ -6566,7 +6595,7 @@ msgstr "Nyahmuat data pelayan yang tidak digunakan"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Update information URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL maklumat kemas kini"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Upper Y limit of dungeons."
|
||||
@ -6595,13 +6624,16 @@ msgstr "Gunakan penapisan bilinear apabila menyesuaikan tekstur."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Use crosshair for touch screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gunakan rerambut silang untuk skrin sentuh"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Use crosshair to select object instead of whole screen.\n"
|
||||
"If enabled, a crosshair will be shown and will be used for selecting object."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Gunakan rerambut silang untuk memilih objek menggantikan keseluruhan skrin.\n"
|
||||
"Jika dibolehkan, rerambut silang akan ditunjukkan dan akan digunakan untuk "
|
||||
"memilih objek."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -6708,6 +6740,10 @@ msgid ""
|
||||
"Representation: MMMIIIPPP, where M=Major, I=Minor, P=Patch\n"
|
||||
"Ex: 5.5.0 is 005005000"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nombor versi yang dilihat kali terakhir ketika pemeriksaan kemas kini.\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Perwakilan: UUUKKKTTT, di mana U=Utama, K=Kecil, T=Tampung\n"
|
||||
"Cth: 5.5.0 ditulis sebagai 005005000"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Vertical climbing speed, in nodes per second."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user