Translated using Weblate (French)

Currently translated at 99.1% (233 of 235 strings)
This commit is contained in:
Jean-Patrick G 2015-07-08 11:41:31 +02:00 committed by Weblate
parent 3ff5e458b6
commit 4872f1cfd1

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-12-13 15:24+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-14 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Calinou <calinou@opmbx.org>\n"
"Language-Team: Français <>\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-08 11:41+0200\n"
"Last-Translator: Jean-Patrick G. <jeanpatrick.guerrero@gmail.com>\n"
"Language-Team: French "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/minetest/fr/>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Weblate 1.7-dev\n"
"X-Generator: Weblate 2.4-dev\n"
#: builtin/fstk/ui.lua:67
msgid "Ok"
@ -34,7 +35,7 @@ msgstr "Cacher le jeu"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:36
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:38
msgid "Hide mp content"
msgstr "Cacher le contenu de packs de mods"
msgstr "Cacher le pack de mods"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua:46
msgid "Mod:"
@ -98,7 +99,7 @@ msgstr "Vous n'avez pas de sous-jeux installés."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:69
msgid "Download one from minetest.net"
msgstr ""
msgstr "Téléchargez-en un depuis minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:72
msgid "Warning: The minimal development test is meant for developers."
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr "Avertissement : le jeu minimal est fait pour les développeurs."
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:73
msgid "Download a subgame, such as minetest_game, from minetest.net"
msgstr "Téléchargez un sosu-jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
msgstr "Téléchargez un sous-jeu, comme minetest_game, depuis minetest.net"
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua:97
msgid "A world named \"$1\" already exists"
@ -118,7 +119,7 @@ msgstr "Nom du monde manquant ou aucun jeu sélectionné"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:26
msgid "Are you sure you want to delete \"$1\"?"
msgstr "Êtes-vous sûr de supprimer \"$1\" ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer \"$1\" ?"
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_mod.lua:27
#: builtin/mainmenu/dlg_delete_world.lua:25
@ -190,7 +191,7 @@ msgstr "Rechercher"
#: builtin/mainmenu/store.lua:125
msgid "Downloading"
msgstr "Télécharement"
msgstr "Téléchargement"
#: builtin/mainmenu/store.lua:127
msgid "please wait..."
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "Installé avec succès :"
#: builtin/mainmenu/store.lua:163
msgid "Shortname:"
msgstr "Nom court :"
msgstr "Nom :"
#: builtin/mainmenu/store.lua:167 src/guiFormSpecMenu.cpp:2866
msgid "ok"
@ -266,11 +267,11 @@ msgstr "Renommer"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:95
msgid "Uninstall selected modpack"
msgstr "Désinstaller le pack de mods sélectionné"
msgstr "Désinstaller le pack de mods"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:106
msgid "Uninstall selected mod"
msgstr "Désinstaller le mod sélectionné"
msgstr "Désinstaller le mod"
#: builtin/mainmenu/tab_mods.lua:121
msgid "Select Mod File:"
@ -356,7 +357,7 @@ msgstr "Serveur"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:23
msgid "Are you sure to reset your singleplayer world?"
msgstr "Êtes-vous sûr de remettre à zéro votre monde solo ?"
msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser votre monde ?"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:27
msgid "No!!!"
@ -375,7 +376,6 @@ msgid "3D Clouds"
msgstr "Nuages 3D"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:140
msgid "Fancy Trees"
msgstr "Arbres détaillés"
@ -384,13 +384,12 @@ msgid "Opaque Water"
msgstr "Eau opaque"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:144
msgid "Connected Glass"
msgstr "Verre connecté"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:149
msgid "Restart minetest for driver change to take effect"
msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement de pilote prenne effet"
msgstr "Redémarrez Minetest pour que le changement du pilote prenne effet"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:151
msgid "Mip-Mapping"
@ -417,17 +416,16 @@ msgid "Change keys"
msgstr "Changer les touches"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:167
#, fuzzy
msgid "Reset singleplayer world"
msgstr "Remettre le monde solo à zéro"
msgstr "Réinitialiser le monde"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:171
msgid "GUI scale factor"
msgstr "Échelle des menus"
msgstr "Taille des menus"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:175
msgid "Scaling factor applied to menu elements: "
msgstr "Échelle appliquée aux menus :"
msgstr "Taille appliquée aux menus : "
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:181
msgid "Touch free target"
@ -443,7 +441,7 @@ msgstr "Bump mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:196 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:209
msgid "Generate Normalmaps"
msgstr "Générer des normal maps"
msgstr "Normal mapping"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:198 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:210
msgid "Parallax Occlusion"
@ -451,15 +449,15 @@ msgstr "Occlusion parallaxe"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:200 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:211
msgid "Waving Water"
msgstr "Liquides animés"
msgstr "Liquides mouvants"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:202 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:212
msgid "Waving Leaves"
msgstr "Feuilles animées"
msgstr "Feuilles mouvantes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:204 builtin/mainmenu/tab_settings.lua:213
msgid "Waving Plants"
msgstr "Plantes animées"
msgstr "Plantes mouvantes"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua:255
msgid "To enable shaders the OpenGL driver needs to be used."
@ -478,7 +476,6 @@ msgid "Start Singleplayer"
msgstr "Démarrer la partie solo"
#: builtin/mainmenu/tab_simple_main.lua:72
msgid "Config mods"
msgstr "Configurer les mods"
@ -516,7 +513,7 @@ msgstr "needs_fallback_font"
#: src/game.cpp:1063
msgid "Respawn"
msgstr "Réapparaître"
msgstr "Ressusciter"
#: src/game.cpp:2250
msgid "Item definitions..."
@ -564,7 +561,7 @@ msgstr "\"Use\" = descendre (escalade)"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:180
msgid "Double tap \"jump\" to toggle fly"
msgstr "Double appui sur \"saut\" pour voler"
msgstr "Double-appui sur \"saut\" pour voler"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:296
msgid "Key already in use"
@ -604,7 +601,7 @@ msgstr "Marcher"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:404
msgid "Drop"
msgstr "Lâcher"
msgstr "Jeter"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:405
msgid "Inventory"
@ -612,7 +609,7 @@ msgstr "Inventaire"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:406
msgid "Chat"
msgstr "Messagerie"
msgstr "Chatter"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:407
msgid "Command"
@ -632,11 +629,11 @@ msgstr "Mode rapide"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:411
msgid "Toggle noclip"
msgstr "Mode noclip"
msgstr "Mode sans collision"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:412
msgid "Range select"
msgstr "Distance de rendu"
msgstr "Distance d'affichage"
#: src/guiKeyChangeMenu.cpp:413
msgid "Print stacks"
@ -728,7 +725,7 @@ msgstr "Pause"
#: src/keycode.cpp:226
msgid "Shift"
msgstr "Majuscule"
msgstr "Shift"
#: src/keycode.cpp:227
msgid "Convert"
@ -892,11 +889,11 @@ msgstr "Verr. défilement"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Left Shift"
msgstr "Majuscule gauche"
msgstr "Shift gauche"
#: src/keycode.cpp:241
msgid "Right Shift"
msgstr "Majuscule droite"
msgstr "Shift droite"
#: src/keycode.cpp:242
msgid "Left Control"