Translated using Weblate (Chinese (Simplified))

Currently translated at 65.1% (830 of 1274 strings)
This commit is contained in:
zaoqi 2019-12-21 07:23:15 +00:00 committed by rubenwardy
parent 859ea160e6
commit b44fada29e

@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Chinese (Simplified) (Minetest)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 22:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-16 22:21+0000\n"
"Last-Translator: Yangjun Wang <yangjunw50@outlook.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-21 23:18+0000\n"
"Last-Translator: zaoqi <zaomir@outlook.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
"minetest/minetest/zh_Hans/>\n"
"Language: zh_CN\n"
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
"X-Generator: Weblate 3.10\n"
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
msgid "Respawn"
@ -23,7 +23,6 @@ msgid "You died"
msgstr "您已死亡"
#: builtin/fstk/ui.lua
#, fuzzy
msgid "An error occurred in a Lua script:"
msgstr "Lua 脚本发生错误:"
@ -116,16 +115,14 @@ msgid "Mod:"
msgstr "Mod"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No (optional) dependencies"
msgstr "可选依赖项:"
msgstr "无(可选)依赖项:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
msgid "No game description provided."
msgstr "未提供游戏描述。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No hard dependencies"
msgstr "无依赖项."
@ -134,9 +131,8 @@ msgid "No modpack description provided."
msgstr "未提供mod 包描述。"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
#, fuzzy
msgid "No optional dependencies"
msgstr "可选依赖项:"
msgstr "可选依赖项:"
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua builtin/mainmenu/tab_content.lua
msgid "Optional dependencies:"
@ -325,7 +321,6 @@ msgid "Enabled"
msgstr "已启用"
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
#, fuzzy
msgid "Lacunarity"
msgstr "空白"
@ -439,7 +434,6 @@ msgid "Install: Unsupported file type \"$1\" or broken archive"
msgstr "安装MOD“$1“为不支持的文件类型或已损坏"
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
#, fuzzy
msgid "Install: file: \"$1\""
msgstr "安装MOD文件”$1“"
@ -768,9 +762,8 @@ msgid "Tone Mapping"
msgstr "色调映射"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Touchthreshold: (px)"
msgstr "触控阈值(像素"
msgstr "触控阈值(px"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Trilinear Filter"
@ -781,9 +774,8 @@ msgid "Waving Leaves"
msgstr "飘动的树叶"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
#, fuzzy
msgid "Waving Liquids"
msgstr "摇动节点"
msgstr "摇动流体"
#: builtin/mainmenu/tab_settings.lua
msgid "Waving Plants"
@ -910,12 +902,10 @@ msgid "- Server Name: "
msgstr "- 服务器名称: "
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward disabled"
msgstr "自动转发已禁用"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Automatic forward enabled"
msgstr "自动转发已启用"
@ -997,7 +987,6 @@ msgid "Debug info and profiler graph hidden"
msgstr "隐藏的调试信息和 Profiler 图"
#: src/client/game.cpp
#, fuzzy
msgid "Debug info shown"
msgstr "调试信息切换键"
@ -1167,15 +1156,15 @@ msgstr "开"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode disabled"
msgstr ""
msgstr "Pitch移动模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Pitch move mode enabled"
msgstr ""
msgstr "Pitch移动模式已禁用"
#: src/client/game.cpp
msgid "Profiler graph shown"
msgstr ""
msgstr "显示Profiler图"
#: src/client/game.cpp
msgid "Remote server"
@ -1260,14 +1249,13 @@ msgstr "隐藏分析器"
#: src/client/gameui.cpp
#, c-format
msgid "Profiler shown (page %d of %d)"
msgstr ""
msgstr "显示Profiler (第 %d 页 共 %d 页)"
#: src/client/keycode.cpp
msgid "Apps"
msgstr "应用"
#: src/client/keycode.cpp
#, fuzzy
msgid "Backspace"
msgstr "退格"
@ -1532,7 +1520,7 @@ msgid "Register and Join"
msgstr "注册并加入"
#: src/gui/guiConfirmRegistration.cpp
#, fuzzy, c-format
#, c-format
msgid ""
"You are about to join this server with the name \"%s\" for the first time.\n"
"If you proceed, a new account using your credentials will be created on this "
@ -1540,8 +1528,7 @@ msgid ""
"Please retype your password and click 'Register and Join' to confirm account "
"creation, or click 'Cancel' to abort."
msgstr ""
"这是你第一次用“%2$s”加入服务器“%1$s”。 如果要继续,一个新的用户信息将在服务器"
"上创建。\n"
"这是你第一次用“%s”加入服务器。 如果要继续,一个新的用户将在服务器上创建。\n"
"请重新输入你的密码然后点击“注册”或点击“取消”。"
#: src/gui/guiFormSpecMenu.cpp
@ -1583,9 +1570,8 @@ msgid "Console"
msgstr "控制台"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Dec. range"
msgstr "可视范围"
msgstr "减少可视范围"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Dec. volume"
@ -1604,9 +1590,8 @@ msgid "Forward"
msgstr "向前"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Inc. range"
msgstr "可视范围"
msgstr "增加可视范围"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Inc. volume"
@ -1657,19 +1642,16 @@ msgid "Sneak"
msgstr "潜行"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Special"
msgstr "特别"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle HUD"
msgstr "切换飞行模式"
msgstr "切换HUD"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle chat log"
msgstr "切换快速移动模式"
msgstr "聊天记录开关"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle fast"
@ -1680,9 +1662,8 @@ msgid "Toggle fly"
msgstr "切换飞行模式"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle fog"
msgstr "切换飞行模式"
msgstr "切换快速移动"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
msgid "Toggle minimap"
@ -1693,7 +1674,6 @@ msgid "Toggle noclip"
msgstr "切换穿墙模式"
#: src/gui/guiKeyChangeMenu.cpp
#, fuzzy
msgid "Toggle pitchmove"
msgstr "切换快速移动模式"
@ -1722,7 +1702,6 @@ msgid "Exit"
msgstr "退出"
#: src/gui/guiVolumeChange.cpp
#, fuzzy
msgid "Muted"
msgstr "静音"