forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
Translated using Weblate (Romanian)
Currently translated at 46.4% (627 of 1350 strings)
This commit is contained in:
parent
a66d6bcad4
commit
f79b240764
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: Romanian (Minetest)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-06-13 23:17+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 19:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Larissa Piklor <larissa.piklor@gmail.com>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-24 11:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Nicolae Crefelean <kneekoo@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"minetest/ro/>\n"
|
||||
"Language: ro\n"
|
||||
@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
|
||||
"20)) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.2-dev\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.4-dev\n"
|
||||
|
||||
#: builtin/client/death_formspec.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Respawn"
|
||||
@ -41,11 +41,11 @@ msgstr "Meniul principal"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "Reconnect"
|
||||
msgstr "Reconectează-te"
|
||||
msgstr "Reconectare"
|
||||
|
||||
#: builtin/fstk/ui.lua
|
||||
msgid "The server has requested a reconnect:"
|
||||
msgstr "Serverul cere o reconectare :"
|
||||
msgstr "Serverul cere o reconectare:"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua src/client/game.cpp
|
||||
msgid "Loading..."
|
||||
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Serverul forțează versiunea protocolului $1. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Server supports protocol versions between $1 and $2. "
|
||||
msgstr "Acest Server suporta versiunile protocolului intre $1 si $2. "
|
||||
msgstr "Serverul permite versiuni ale protocolului între $1 și $2. "
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "Try reenabling public serverlist and check your internet connection."
|
||||
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We only support protocol version $1."
|
||||
msgstr "Suportam doar versiunea de protocol $1."
|
||||
msgstr "Permitem doar versiunea de protocol $1."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/common.lua
|
||||
msgid "We support protocol versions between version $1 and $2."
|
||||
@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Dezactivează toate"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Disable modpack"
|
||||
msgstr "Dezactiveaza pachet mod"
|
||||
msgstr "Dezactivează modpack-ul"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable all"
|
||||
@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "Activează tot"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Enable modpack"
|
||||
msgstr "Activeaza pachet mod"
|
||||
msgstr "Activează modpack-ul"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -117,7 +117,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Find More Mods"
|
||||
msgstr "Căutare Mai Multe Moduri"
|
||||
msgstr "Găsește mai multe modificări"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_config_world.lua
|
||||
msgid "Mod:"
|
||||
@ -170,7 +170,7 @@ msgstr "Înapoi la meniul principal"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "ContentDB is not available when Minetest was compiled without cURL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ContentDB nu este disponibilă când Minetest e compilat fără cURL"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Downloading..."
|
||||
@ -178,7 +178,7 @@ msgstr "Descărcare..."
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Failed to download $1"
|
||||
msgstr "Nu a putut descărca $1"
|
||||
msgstr "Nu s-a putut descărca $1"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
@ -192,7 +192,7 @@ msgstr "Instalează"
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua
|
||||
msgid "Mods"
|
||||
msgstr "Moduri"
|
||||
msgstr "Modificări"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No packages could be retrieved"
|
||||
@ -200,7 +200,7 @@ msgstr "Nu s-au putut prelua pachete"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "No results"
|
||||
msgstr "Fara rezultate"
|
||||
msgstr "Fără rezultate"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_settings_advanced.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Caută"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Texture packs"
|
||||
msgstr "Pachete de textură"
|
||||
msgstr "Pachete de texturi"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||
msgid "Uninstall"
|
||||
@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "Vizualizare"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "A world named \"$1\" already exists"
|
||||
msgstr "O lume cu numele \"$1\" deja există"
|
||||
msgstr "Deja există o lume numită \"$1\""
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Additional terrain"
|
||||
@ -233,12 +233,11 @@ msgstr "Teren suplimentar"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Altitude chill"
|
||||
msgstr "Altitudine de frisoane"
|
||||
msgstr "Răcire la altitudine"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Altitude dry"
|
||||
msgstr "Altitudine de frisoane"
|
||||
msgstr "Ariditate la altitudine"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Biome blending"
|
||||
@ -266,7 +265,7 @@ msgstr "Decorațiuni"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download a game, such as Minetest Game, from minetest.net"
|
||||
msgstr "Descărcați un joc, cum ar fi Minetest Game, de pe minetest.net"
|
||||
msgstr "Descărcați un joc, precum Minetest Game, de pe minetest.net"
|
||||
|
||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||
msgid "Download one from minetest.net"
|
||||
@ -2058,6 +2057,10 @@ msgid ""
|
||||
"to be adjusted, as floatland tapering functions best when this noise has\n"
|
||||
"a value range of approximately -2.0 to 2.0."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Zgomot 3D care definește structura insulelor plutitoare (floatlands).\n"
|
||||
"Dacă este modificată valoarea implicită, 'scala' (0.7) ar putea trebui\n"
|
||||
"să fie ajustată, formarea floatland funcționează optim cu un zgomot\n"
|
||||
"în intervalul aproximativ -2.0 până la 2.0."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "3D noise defining structure of river canyon walls."
|
||||
@ -2125,9 +2128,8 @@ msgid "ABM interval"
|
||||
msgstr "Interval ABM"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Absolute limit of queued blocks to emerge"
|
||||
msgstr "Limita absolută a cozilor emergente"
|
||||
msgstr "Limita absolută a cozilor de blocuri procesate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Acceleration in air"
|
||||
@ -2184,6 +2186,13 @@ msgid ""
|
||||
"Value = 2.0 (can be higher depending on 'mgv7_np_floatland', always test\n"
|
||||
"to be sure) creates a solid floatland layer."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajustează densitatea stratului floatland.\n"
|
||||
"Mărește valoarea pentru creșterea densității. Poate fi pozitivă sau negativă."
|
||||
"\n"
|
||||
"Valoarea = 0.0: 50% din volum este floatland.\n"
|
||||
"Valoarea = 2.0 (poate fi mai mare în funcție de 'mgv7_np_floatland'; "
|
||||
"testați\n"
|
||||
"pentru siguranță) va crea un strat solid floatland."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Advanced"
|
||||
@ -2405,61 +2414,63 @@ msgstr "Netezirea camerei"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera smoothing in cinematic mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cameră fluidă în modul cinematic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Camera update toggle key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tasta de comutare a actualizării camerei"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgomotul peșterilor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgomotul 1 al peșterilor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave noise #2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgomotul 2 al peșterilor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave width"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lățime peșteri"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave1 noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgomot peșteri1"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cave2 noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgomot peșteri2"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita cavernelor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern noise"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgomotul cavernelor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern taper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Subțiere caverne"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern threshold"
|
||||
msgstr "Pragul cavernei"
|
||||
msgstr "Pragul cavernelor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cavern upper limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita superioară a cavernelor"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Center of light curve boost range.\n"
|
||||
"Where 0.0 is minimum light level, 1.0 is maximum light level."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Centrul razei de amplificare a curbei de lumină.\n"
|
||||
"Aici 0.0 este nivelul minim de lumină, iar 1.0 este nivelul maxim."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2470,23 +2481,27 @@ msgid ""
|
||||
"be\n"
|
||||
"necessary for smaller screens."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Modifică interfața meniului principal:\n"
|
||||
"- Complet: Lumi multiple singleplayer, selector de joc, selector de "
|
||||
"texturi etc.\n"
|
||||
"- Simplu: Doar o lume singleplayer, fără selectoare de joc sau texturi.\n"
|
||||
"Poate fi necesar pentru ecrane mai mici."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat font size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensiunea fontului din chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat key"
|
||||
msgstr "Tasta de chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Chat log level"
|
||||
msgstr "Cheia de comutare a chatului"
|
||||
msgstr "Nivelul de raportare în chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message count limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Limita mesajelor din chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message format"
|
||||
@ -2498,7 +2513,7 @@ msgstr "Pragul de lansare a mesajului de chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat message max length"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lungimea maximă a unui mesaj din chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chat toggle key"
|
||||
@ -2510,7 +2525,7 @@ msgstr "Comenzi de chat"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Chunk size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dimensiunea unui chunk"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cinematic mode"
|
||||
@ -2522,7 +2537,7 @@ msgstr "Tasta modului cinematografic"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clean transparent textures"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Texturi transparente curate"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client"
|
||||
@ -2530,7 +2545,7 @@ msgstr "Client"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client and Server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Client și server"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client modding"
|
||||
@ -2542,11 +2557,11 @@ msgstr "Restricții de modificare de partea clientului"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Client side node lookup range restriction"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Restricția razei de căutare a nodurilor în clienți"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Climbing speed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Viteza escaladării"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Cloud radius"
|
||||
@ -2558,7 +2573,7 @@ msgstr "Nori"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds are a client side effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Norii sunt un efect pe client."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid "Clouds in menu"
|
||||
@ -2578,12 +2593,22 @@ msgid ""
|
||||
"These flags are independent from Minetest versions,\n"
|
||||
"so see a full list at https://content.minetest.net/help/content_flags/"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listă separată de virgule cu etichete de ascuns din depozitul de conținut.\n"
|
||||
"\"nonfree\" se poate folosi pentru ascunderea pachetelor care nu sunt "
|
||||
"'software liber',\n"
|
||||
"conform definiției Free Software Foundation.\n"
|
||||
"Puteți specifica și clasificarea conținutului.\n"
|
||||
"Aceste etichete nu depind de versiunile Minetest.\n"
|
||||
"Puteți vedea lista completă la https://content.minetest.net/help/"
|
||||
"content_flags/"
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
"Comma-separated list of mods that are allowed to access HTTP APIs, which\n"
|
||||
"allow them to upload and download data to/from the internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Listă separată de virgule, cu modificări care au acces la API-uri HTTP,\n"
|
||||
"care la permit încărcarea și descărcarea de date în/din internet."
|
||||
|
||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user