forked from Mirrorlandia_minetest/minetest
master #1
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
|
"Project-Id-Version: Norwegian Bokmål (Minetest)\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 23:13+0200\n"
|
"POT-Creation-Date: 2023-10-20 23:13+0200\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 17:19+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-10-22 17:18+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kenneth LNOR <kennethlnor@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ROllerozxa <rollerozxa@voxelmanip.se>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
|
||||||
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
|
"minetest/minetest/nb_NO/>\n"
|
||||||
"Language: nb\n"
|
"Language: nb\n"
|
||||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.13-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 5.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
#: builtin/client/chatcommands.lua
|
||||||
msgid "Clear the out chat queue"
|
msgid "Clear the out chat queue"
|
||||||
@ -288,9 +288,8 @@ msgid "Error installing \"$1\": $2"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Failed to download \"$1\""
|
msgid "Failed to download \"$1\""
|
||||||
msgstr "Kunne ikke laste ned $1"
|
msgstr "Kunne ikke laste ned \"$1\""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_contentstore.lua
|
||||||
msgid "Failed to download $1"
|
msgid "Failed to download $1"
|
||||||
@ -424,9 +423,8 @@ msgid "Decorations"
|
|||||||
msgstr "Dekorasjoner"
|
msgstr "Dekorasjoner"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Development Test is meant for developers."
|
msgid "Development Test is meant for developers."
|
||||||
msgstr "Advarsel: Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
|
msgstr "Utviklingstesten er tiltenkt utviklere."
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_create_world.lua
|
||||||
msgid "Dungeons"
|
msgid "Dungeons"
|
||||||
@ -614,14 +612,12 @@ msgid "Password"
|
|||||||
msgstr "Passord"
|
msgstr "Passord"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Passwords do not match"
|
msgid "Passwords do not match"
|
||||||
msgstr "Passordene samsvarer ikke!"
|
msgstr "Passordene samsvarer ikke"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_register.lua builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Register"
|
msgid "Register"
|
||||||
msgstr "Registrer og logg inn"
|
msgstr "Registrer"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
#: builtin/mainmenu/dlg_reinstall_mtg.lua
|
||||||
msgid "Dismiss"
|
msgid "Dismiss"
|
||||||
@ -710,14 +706,12 @@ msgid "Install: Unable to find suitable folder name for $1"
|
|||||||
msgstr "Install Mod: Kan ikke finne passende mappenavn for modpack $1"
|
msgstr "Install Mod: Kan ikke finne passende mappenavn for modpack $1"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
msgid "Unable to find a valid mod, modpack, or game"
|
||||||
msgstr "Kan ikke finne en gyldig mod eller modpakke"
|
msgstr "Kan ikke finne en gyldig mod, modpakke eller spill"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
msgid "Unable to install a $1 as a $2"
|
||||||
msgstr "Kan ikke installere en mod som en $1"
|
msgstr "Kan ikke installere $1 som en $2"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
#: builtin/mainmenu/pkgmgr.lua
|
||||||
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
msgid "Unable to install a $1 as a texture pack"
|
||||||
@ -827,7 +821,6 @@ msgid "Back"
|
|||||||
msgstr "Tilbake"
|
msgstr "Tilbake"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/dlg_settings.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Change keys"
|
msgid "Change keys"
|
||||||
msgstr "Endre taster"
|
msgstr "Endre taster"
|
||||||
|
|
||||||
@ -863,14 +856,12 @@ msgid "Client Mods"
|
|||||||
msgstr "Velg endringer"
|
msgstr "Velg endringer"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content: Games"
|
msgid "Content: Games"
|
||||||
msgstr "Innhold"
|
msgstr "Innhold: Spill"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/settingtypes.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Content: Mods"
|
msgid "Content: Mods"
|
||||||
msgstr "Innhold"
|
msgstr "Innhold: Mods"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||||
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
msgid "(The game will need to enable shadows as well)"
|
||||||
@ -902,7 +893,6 @@ msgid "Medium"
|
|||||||
msgstr "Medium"
|
msgstr "Medium"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
#: builtin/mainmenu/settings/shadows_component.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Very High"
|
msgid "Very High"
|
||||||
msgstr "Ultrahøy"
|
msgstr "Ultrahøy"
|
||||||
|
|
||||||
@ -919,7 +909,6 @@ msgid "Active Contributors"
|
|||||||
msgstr "Aktive bidragsytere"
|
msgstr "Aktive bidragsytere"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Active renderer:"
|
msgid "Active renderer:"
|
||||||
msgstr "Aktiv grafisk tegner:"
|
msgstr "Aktiv grafisk tegner:"
|
||||||
|
|
||||||
@ -936,9 +925,8 @@ msgid "Irrlicht device:"
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Open User Data Directory"
|
msgid "Open User Data Directory"
|
||||||
msgstr "Velg mappe"
|
msgstr "Åpen brukerdatamappe"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -957,9 +945,8 @@ msgid "Previous Core Developers"
|
|||||||
msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
|
msgstr "Tidligere kjerneutviklere"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_about.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Share debug log"
|
msgid "Share debug log"
|
||||||
msgstr "Vis feilsøkingsinfo"
|
msgstr "Dele feilsøkingslogg"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_content.lua
|
||||||
msgid "Browse online content"
|
msgid "Browse online content"
|
||||||
@ -1022,9 +1009,8 @@ msgid "Host Server"
|
|||||||
msgstr "Vertstjener"
|
msgstr "Vertstjener"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Install a game"
|
msgid "Install a game"
|
||||||
msgstr "Installere $1"
|
msgstr "Installere et spill"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_local.lua
|
||||||
msgid "Install games from ContentDB"
|
msgid "Install games from ContentDB"
|
||||||
@ -1076,9 +1062,8 @@ msgstr "Kreativ modus"
|
|||||||
|
|
||||||
#. ~ PvP = Player versus Player
|
#. ~ PvP = Player versus Player
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Damage / PvP"
|
msgid "Damage / PvP"
|
||||||
msgstr "Skade"
|
msgstr "Skade / PvP"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
msgid "Favorites"
|
msgid "Favorites"
|
||||||
@ -1109,19 +1094,16 @@ msgid "Refresh"
|
|||||||
msgstr "Oppdater"
|
msgstr "Oppdater"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Remove favorite"
|
msgid "Remove favorite"
|
||||||
msgstr "Eksterne media"
|
msgstr "Ta bort favoritt"
|
||||||
|
|
||||||
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
#: builtin/mainmenu/tab_online.lua
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Server Description"
|
msgid "Server Description"
|
||||||
msgstr "Serverbeskrivelse"
|
msgstr "Serverbeskrivelse"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp
|
#: src/client/client.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
msgid "Connection aborted (protocol error?)."
|
||||||
msgstr "Tilkoblingsfeil (tidsavbrudd?)"
|
msgstr "Tilkobling avbrutt (protokollfeil?)."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
#: src/client/client.cpp src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Connection timed out."
|
msgid "Connection timed out."
|
||||||
@ -1217,9 +1199,8 @@ msgid "- Server Name: "
|
|||||||
msgstr "- Tjenernavn: "
|
msgstr "- Tjenernavn: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "A serialization error occurred:"
|
msgid "A serialization error occurred:"
|
||||||
msgstr "Det oppstod en feil:"
|
msgstr "En serialiseringsfeil oppstod:"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -1259,9 +1240,8 @@ msgid "Camera update enabled"
|
|||||||
msgstr "Kameraoppdatering slått på"
|
msgstr "Kameraoppdatering slått på"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
|
msgid "Can't show block bounds (disabled by game or mod)"
|
||||||
msgstr "Kan ikke vise block bounds (trenger 'basic_debug' tillatelser)"
|
msgstr "Kan ikke vise blockbounds (deaktivert av spill eller mod)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Change Keys"
|
msgid "Change Keys"
|
||||||
@ -1387,9 +1367,9 @@ msgid "Debug info, profiler graph, and wireframe hidden"
|
|||||||
msgstr "Feilsøkingsinformasjon, profileringsgraf og wireframe skjult"
|
msgstr "Feilsøkingsinformasjon, profileringsgraf og wireframe skjult"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Error creating client: %s"
|
msgid "Error creating client: %s"
|
||||||
msgstr "Oppretter klient…"
|
msgstr "Feil ved oppretting av klient: %s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
msgid "Exit to Menu"
|
msgid "Exit to Menu"
|
||||||
@ -1555,12 +1535,10 @@ msgid "Unable to listen on %s because IPv6 is disabled"
|
|||||||
msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er deaktivert"
|
msgstr "Kan ikke lytte på %s fordi IPv6 er deaktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unlimited viewing range disabled"
|
msgid "Unlimited viewing range disabled"
|
||||||
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert"
|
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde deaktivert"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unlimited viewing range enabled"
|
msgid "Unlimited viewing range enabled"
|
||||||
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert"
|
msgstr "Ubegrenset synsrekkevidde aktivert"
|
||||||
|
|
||||||
@ -1595,9 +1573,9 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
|
msgid "Viewing range changed to %d, but limited to %d by game or mod"
|
||||||
msgstr "Visningsområde endret til %d"
|
msgstr "Visningsområde endret til %d men begrenset til %d av spill eller mod"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/client/game.cpp
|
#: src/client/game.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@ -2154,9 +2132,9 @@ msgid "Name is taken. Please choose another name"
|
|||||||
msgstr "Vennligst velg et navn!"
|
msgstr "Vennligst velg et navn!"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/server.cpp
|
#: src/server.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s while shutting down: "
|
msgid "%s while shutting down: "
|
||||||
msgstr "Slår av..."
|
msgstr "%s under avslutning: "
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -2276,7 +2254,6 @@ msgid "3D noise that determines number of dungeons per mapchunk."
|
|||||||
msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
|
msgstr "3D-støytall som avgjør antall grotter per kartchunk."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"3D support.\n"
|
"3D support.\n"
|
||||||
"Currently supported:\n"
|
"Currently supported:\n"
|
||||||
@ -2292,12 +2269,11 @@ msgstr ""
|
|||||||
"For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
|
"For øyeblikket støttes følgende alternativer:\n"
|
||||||
"- none: Ingen 3D-utdata.\n"
|
"- none: Ingen 3D-utdata.\n"
|
||||||
"- anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
|
"- anaglyph: Cyan/magenta farge-3D.\n"
|
||||||
"- interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert "
|
"- interlaced: Skjermstøtte for partall/oddetall-linjebasert polarisering."
|
||||||
"polarisering.\n"
|
"\n"
|
||||||
"- topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
|
"- topbottom: Del skjermen i topp og bunn.\n"
|
||||||
"- sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
|
"- sidebyside: Del skjermen side om side.\n"
|
||||||
"- crossview: Skjele-3d\n"
|
"- crossview: Skjele-3d\n"
|
||||||
"- pageflip: Quadbuffer-basert 3d.\n"
|
|
||||||
"Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
|
"Vær klar over at interlace-modus krever at skyggelegging er påslått."
|
||||||
|
|
||||||
#: src/settings_translation_file.cpp
|
#: src/settings_translation_file.cpp
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user