mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2024-12-22 22:12:24 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 56.0% (368 of 656 strings) Translation: Minetest/ContentDB Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/
This commit is contained in:
parent
76cd2a6786
commit
0bee59d7c3
@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-01-08 02:19+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 14:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: activivan <activivan@mail.de>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 16:07+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: debiankaios <info@debiankaios.de>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"contentdb/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
@ -1338,12 +1338,14 @@ msgid "Create first release"
|
||||
msgstr "Ersten Release erstellen"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:26
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set up releases"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Freigaben einrichten"
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:29
|
||||
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bevor dieses Paket genehmigt werden kann, müssen Sie eine Freigabe erstellen."
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:31
|
||||
msgid "A release is required before this package can be approved."
|
||||
@ -1398,6 +1400,8 @@ msgstr ""
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:97
|
||||
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bitte stellen Sie sicher, dass dieses Paket das Recht auf die verwendeten "
|
||||
"Namen hat."
|
||||
|
||||
#: app/templates/macros/package_approval.html:99
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -2920,73 +2924,79 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:120
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Antrag"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:122
|
||||
msgid "Is this you? Claim your account now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sind Sie das? Fordern Sie jetzt Ihr Konto an!"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:155
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)d / %(target)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)d / %(target)d"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:169
|
||||
msgid "Create package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paket erstellen"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:175
|
||||
msgid "View list of tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Liste von tags ansehen"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:185
|
||||
msgid "Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Betreute Pakete"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:187
|
||||
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dieser Benutzer ist auch ein Betreuer der folgenden Pakete"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Profile - %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil bearbeiten -%(username)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
|
||||
msgid "Profile Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Porfilbild"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
|
||||
msgid "Sync with Forums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mit Foren synchronisieren"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
|
||||
msgid "Profile Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Profil-Informationen"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
|
||||
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sich als ein anderer Benutzer auszugeben ist ein Grund für eine permanente "
|
||||
"Sperre"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
|
||||
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nur alphanumerische Zeichen, Punkte, Unterstriche und Minuszeichen sind "
|
||||
"erlaubt (a-zA-Z0-9._)"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
|
||||
"changed later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Von Menschen lesbarer Name, standardmäßig Benutzername, wenn nicht "
|
||||
"angegeben. Dies kann später geändert werden."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:21
|
||||
msgid "Same as username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gleich wie der Benutzername"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:38
|
||||
msgid "Please prove that you are human"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bitte beweisen Sie, dass Sie ein Mensch sind"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:41
|
||||
msgid "I agree to the "
|
||||
@ -3027,19 +3037,21 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:43
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ereignis"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:45
|
||||
msgid "Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Unmittelbar"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:46
|
||||
msgid "In digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "In der Zusammenfassung"
|
||||
|
||||
#: app/utils/user.py:50
|
||||
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie haben eine Menge Benachrichtigungen, die Sie entweder lesen oder löschen "
|
||||
"sollten"
|
||||
|
||||
#: app/utils/user.py:54
|
||||
msgid ""
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user