Translated using Weblate (German)

Currently translated at 100.0% (955 of 955 strings)

Co-authored-by: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
Wuzzy 2024-05-15 17:01:57 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent 64f7a9a7fc
commit 2dc5e080d2
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n" "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:34+0100\n" "POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 06:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-04 08:23+0000\n"
"Last-Translator: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>\n" "Last-Translator: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>\n"
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/de/>\n"
"Language: de\n" "Language: de\n"
"Language-Team: German "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n" "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: app/__init__.py:137 #: app/__init__.py:137
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:334 #: app/blueprints/packages/packages.py:334
msgid "Save draft" msgid "Save draft"
msgstr "" msgstr "Entwurf speichern"
#: app/blueprints/packages/packages.py:342 #: app/blueprints/packages/packages.py:342
msgid "Unable to find that user" msgid "Unable to find that user"
@ -2574,6 +2575,9 @@ msgid ""
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes " "anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
"characters." "characters."
msgstr "" msgstr ""
"Tipp: Schreiben Sie nicht „<i>Minetest</i>“, „<i>Mod</i>“ oder "
"„<i>Modpack</i>“ in der kurzen Beschreibung. Das ist unnötig und vergeudet "
"Zeichen."
#: app/templates/packages/create_edit.html:83 #: app/templates/packages/create_edit.html:83
msgid "" msgid ""
@ -2594,22 +2598,28 @@ msgid ""
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long " "There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
"description, the user is already here!" "description, the user is already here!"
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt keinen Grund, in der langen Beschreibung auf die ContentDB zu "
"verweisen, der Benutzer ist bereits da!"
#: app/templates/packages/create_edit.html:95 #: app/templates/packages/create_edit.html:95
msgid "" msgid ""
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's " "There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
"already shown on the page." "already shown on the page."
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt keinen Grund, das Forenthema in der langen Beschreibung einzufügen, "
"es wird bereits aud der Seite angezeigt."
#: app/templates/packages/create_edit.html:98 #: app/templates/packages/create_edit.html:98
msgid "" msgid ""
"There's no need to include the repository URL in the long description, " "There's no need to include the repository URL in the long description, "
"it's already shown on the page." "it's already shown on the page."
msgstr "" msgstr ""
"Es gibt keinen Grund, die Repository-URL in der langen Beschreibung "
"einzufügen, sie wird bereit auf der Seite angezeigt."
#: app/templates/packages/create_edit.html:102 #: app/templates/packages/create_edit.html:102
msgid "What to write in the long description" msgid "What to write in the long description"
msgstr "" msgstr "Was man in der langen Beschreibung schreiben sollte"
#: app/templates/packages/create_edit.html:108 #: app/templates/packages/create_edit.html:108
msgid "Repository and Links" msgid "Repository and Links"
@ -2674,6 +2684,9 @@ msgid ""
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. " "You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval." "You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
msgstr "" msgstr ""
"Sie müssen einen Entwurf speichern, bevor Sie Releases und Screenshots "
"hinzufügen können. Sie werden in der Lage sein, das Paket erneut zu "
"bearbeiten, bevor Sie es für die Genehmigung einreichen."
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4 #: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
msgid "Edit Maintainers" msgid "Edit Maintainers"
@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr "Zur Sammlung hinzufügen …"
#: app/templates/packages/view.html:406 #: app/templates/packages/view.html:406
#, python-format #, python-format
msgid "View %(count)d collections" msgid "View %(count)d collections"
msgstr "" msgstr "%(count)d Sammlungen anzeigen"
#: app/templates/packages/view.html:417 #: app/templates/packages/view.html:417
msgid "Package may be outdated" msgid "Package may be outdated"
@ -4765,11 +4778,11 @@ msgstr "Letztes Jahr"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:248 #: app/utils/minetest_hypertext.py:248
msgid "Unsupported Games" msgid "Unsupported Games"
msgstr "" msgstr "Nicht unterstützte Spiele"
#: app/utils/minetest_hypertext.py:252 #: app/utils/minetest_hypertext.py:252
msgid "Optional dependencies" msgid "Optional dependencies"
msgstr "" msgstr "Optionale Abhängigkeiten"
#: app/utils/user.py:51 #: app/utils/user.py:51
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them" msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
@ -5213,4 +5226,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded." #~ msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
#~ msgstr "Durchgestrichene Themen wurden als verworfen markiert." #~ msgstr "Durchgestrichene Themen wurden als verworfen markiert."