mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2024-12-22 22:12:24 +01:00
Translated using Weblate (German)
Currently translated at 100.0% (955 of 955 strings) Co-authored-by: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/ Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
parent
64f7a9a7fc
commit
2dc5e080d2
@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:34+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 06:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-04 08:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Wuzzy <Wuzzy@disroot.org>\n"
|
||||
"Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"contentdb/de/>\n"
|
||||
"Language: de\n"
|
||||
"Language-Team: German "
|
||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/de/>\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: app/__init__.py:137
|
||||
@ -344,7 +345,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:334
|
||||
msgid "Save draft"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Entwurf speichern"
|
||||
|
||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:342
|
||||
msgid "Unable to find that user"
|
||||
@ -2574,6 +2575,9 @@ msgid ""
|
||||
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
|
||||
"characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tipp: Schreiben Sie nicht „<i>Minetest</i>“, „<i>Mod</i>“ oder "
|
||||
"„<i>Modpack</i>“ in der kurzen Beschreibung. Das ist unnötig und vergeudet "
|
||||
"Zeichen."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:83
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -2594,22 +2598,28 @@ msgid ""
|
||||
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
|
||||
"description, the user is already here!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt keinen Grund, in der langen Beschreibung auf die ContentDB zu "
|
||||
"verweisen, der Benutzer ist bereits da!"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
|
||||
"already shown on the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt keinen Grund, das Forenthema in der langen Beschreibung einzufügen, "
|
||||
"es wird bereits aud der Seite angezeigt."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
|
||||
msgid ""
|
||||
"There's no need to include the repository URL in the long description, "
|
||||
"it's already shown on the page."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Es gibt keinen Grund, die Repository-URL in der langen Beschreibung "
|
||||
"einzufügen, sie wird bereit auf der Seite angezeigt."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:102
|
||||
msgid "What to write in the long description"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Was man in der langen Beschreibung schreiben sollte"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
|
||||
msgid "Repository and Links"
|
||||
@ -2674,6 +2684,9 @@ msgid ""
|
||||
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
|
||||
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sie müssen einen Entwurf speichern, bevor Sie Releases und Screenshots "
|
||||
"hinzufügen können. Sie werden in der Lage sein, das Paket erneut zu "
|
||||
"bearbeiten, bevor Sie es für die Genehmigung einreichen."
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
|
||||
msgid "Edit Maintainers"
|
||||
@ -3594,7 +3607,7 @@ msgstr "Zur Sammlung hinzufügen …"
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:406
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "View %(count)d collections"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(count)d Sammlungen anzeigen"
|
||||
|
||||
#: app/templates/packages/view.html:417
|
||||
msgid "Package may be outdated"
|
||||
@ -4765,11 +4778,11 @@ msgstr "Letztes Jahr"
|
||||
|
||||
#: app/utils/minetest_hypertext.py:248
|
||||
msgid "Unsupported Games"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nicht unterstützte Spiele"
|
||||
|
||||
#: app/utils/minetest_hypertext.py:252
|
||||
msgid "Optional dependencies"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Optionale Abhängigkeiten"
|
||||
|
||||
#: app/utils/user.py:51
|
||||
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
|
||||
@ -5213,4 +5226,3 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
|
||||
#~ msgstr "Durchgestrichene Themen wurden als verworfen markiert."
|
||||
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user