mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2025-01-03 11:47:28 +01:00
Translated using Weblate (Swedish)
Currently translated at 100.0% (735 of 735 strings) Translated using Weblate (Swedish) Currently translated at 83.4% (613 of 735 strings) Co-authored-by: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/sv/ Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
parent
651174bcb8
commit
4e03636588
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2022-04-06 08:07+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 23:09+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
"contentdb/sv/>\n"
|
"contentdb/sv/>\n"
|
||||||
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
"X-Generator: Weblate 4.12-dev\n"
|
"X-Generator: Weblate 4.12.1-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/__init__.py:103
|
#: app/__init__.py:103
|
||||||
@ -2150,6 +2150,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"and Releases Guide</a> for\n"
|
"and Releases Guide</a> for\n"
|
||||||
"\t\t\ttips on customising releases."
|
"\t\t\ttips on customising releases."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Titta på <a href='/help/package_config/'>Paketkonfigurering- och "
|
||||||
|
"utsläppsguiden</a> för\n"
|
||||||
|
"\t\t\ttips om hur man kan anpassa utsläpp."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/release_new.html:61
|
#: app/templates/packages/release_new.html:61
|
||||||
msgid "3. Supported Minetest versions"
|
msgid "3. Supported Minetest versions"
|
||||||
@ -2446,6 +2449,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
|
"Git Update Detection is clever enough to not create a release again if "
|
||||||
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
|
"you've already created it manually or using webhooks/the API."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Git-uppdateringsavkänningen är tillräckligt smart att den inte skapar ett "
|
||||||
|
"utsläpp om du redan skapat ett manuellt eller med API:et."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/update_config.html:28
|
#: app/templates/packages/update_config.html:28
|
||||||
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
|
msgid "The trigger is the event that triggers the action."
|
||||||
@ -2889,24 +2894,24 @@ msgstr "Aktivera mejlnotifikationer"
|
|||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:18
|
#: app/templates/todo/user.html:18
|
||||||
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
|
msgid "Unapproved Packages Needing Action"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ej godkända paket som behöver åtgärdas"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121
|
#: app/templates/todo/user.html:40 app/templates/todo/user.html:121
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:145
|
#: app/templates/todo/user.html:145
|
||||||
msgid "Nothing to do :)"
|
msgid "Nothing to do :)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inget behöver göras :)"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:48
|
#: app/templates/todo/user.html:48
|
||||||
msgid "See all Update Settings"
|
msgid "See all Update Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se alla uppdateringsinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:53
|
#: app/templates/todo/user.html:53
|
||||||
msgid "Create All Releases"
|
msgid "Create All Releases"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skapa alla utsläpp"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:56
|
#: app/templates/todo/user.html:56
|
||||||
msgid "Potentially Outdated Packages"
|
msgid "Potentially Outdated Packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Möjligtvis föråldrade paket"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:58
|
#: app/templates/todo/user.html:58
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2914,135 +2919,143 @@ msgid ""
|
|||||||
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
|
"releases when New Commits or New Tags are pushed to Git by clicking "
|
||||||
"'Update Settings'."
|
"'Update Settings'."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Istället för att markera paket som föråldrade kan du automatiskt skapa "
|
||||||
|
"utsläpp när Ny Commit eller Ny Tagg pushas till Git genom att trycka på "
|
||||||
|
"'Uppdatera Inställningar'."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:60
|
#: app/templates/todo/user.html:60
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"To remove a package from below, create a release or change the update "
|
"To remove a package from below, create a release or change the update "
|
||||||
"settings."
|
"settings."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"För att ta bort ett paket från nedan vänligen skapa ett utsläpp eller ändra "
|
||||||
|
"uppdateringsinställningarna."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:68
|
#: app/templates/todo/user.html:68
|
||||||
msgid "Small Screenshots"
|
msgid "Small Screenshots"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Små skärmdumpar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:71
|
#: app/templates/todo/user.html:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
|
"These packages have screenshots that are too small, and should be "
|
||||||
"replaced."
|
"replaced."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Dessa paket har skärmdumpar som är för små, och som borde ersättas."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:72
|
#: app/templates/todo/user.html:72
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
|
"Red and orange are screenshots below the limit, and grey screenshots are "
|
||||||
"below the recommended resolution."
|
"below the recommended resolution."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Röd och orange är skärmdumpar över gränsen, och gråa skärmdumpar är under "
|
||||||
|
"den rekommenderade upplösningen."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:127
|
#: app/templates/todo/user.html:127
|
||||||
msgid "See All"
|
msgid "See All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:128
|
#: app/templates/todo/user.html:128
|
||||||
msgid "Packages Without Tags"
|
msgid "Packages Without Tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Paket utan taggar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:130
|
#: app/templates/todo/user.html:130
|
||||||
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
|
msgid "Labelling your packages with tags helps users find them."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Att beskriva ditt paket med taggar hjälper användare hitta dem."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:150
|
#: app/templates/todo/user.html:150
|
||||||
msgid "Unadded Topics"
|
msgid "Unadded Topics"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ej tillagda trådar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:153
|
#: app/templates/todo/user.html:153
|
||||||
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
|
msgid "List of your forum topics which do not have a matching package."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lista med forumtrådar som inte har ett respektivt paket."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:154
|
#: app/templates/todo/user.html:154
|
||||||
msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
|
msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Genomstrukna trådar har markerats som bortkastade."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/todo/user.html:162
|
#: app/templates/todo/user.html:162
|
||||||
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
|
msgid "Congrats! You don't have any topics which aren't on CDB."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gratulerar! Du har inte några trådar som inte finns på CDB."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:4
|
#: app/templates/users/account.html:4
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Account and Security - %(username)s"
|
msgid "Account and Security - %(username)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Konto och säkerhet - %(username)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:18
|
#: app/templates/users/account.html:18
|
||||||
msgid "Change Password"
|
msgid "Change Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ändra lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:22
|
#: app/templates/users/account.html:22
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:20
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:20
|
||||||
msgid "Set Password"
|
msgid "Set Password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sätt lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37
|
#: app/templates/users/account.html:27 app/templates/users/modtools.html:37
|
||||||
msgid "Has password"
|
msgid "Has password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Har lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39
|
#: app/templates/users/account.html:29 app/templates/users/modtools.html:39
|
||||||
msgid "Doesn't have password"
|
msgid "Doesn't have password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Har inte lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:33
|
#: app/templates/users/account.html:33
|
||||||
msgid "Linked Accounts"
|
msgid "Linked Accounts"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Länkade konton"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52
|
#: app/templates/users/account.html:40 app/templates/users/account.html:52
|
||||||
msgid "Connected"
|
msgid "Connected"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ansluten"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:43
|
#: app/templates/users/account.html:43
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
|
msgid "Please PM %(rubenwardy)s on the forums to link your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Var snäll och PM:a %(rubenwardy)s på forumen för att länka ditt konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:57
|
#: app/templates/users/account.html:57
|
||||||
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
|
msgid "View ContentDB's GitHub Permissions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visa ContentDB:s GitHub-behörigheter"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:62
|
#: app/templates/users/account.html:62
|
||||||
msgid "Link Github"
|
msgid "Link Github"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Länka GitHub"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:65
|
#: app/templates/users/account.html:65
|
||||||
msgid "None"
|
msgid "None"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Inget"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:73
|
#: app/templates/users/account.html:73
|
||||||
msgid "View All"
|
msgid "View All"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visa alla"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:77
|
#: app/templates/users/account.html:77
|
||||||
msgid "Recent Account Actions"
|
msgid "Recent Account Actions"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nyliga kontoåtgärder"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:82
|
#: app/templates/users/account.html:82
|
||||||
msgid "Account Deletion and Deactivation"
|
msgid "Account Deletion and Deactivation"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontoborttagning och deaktivering"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:86
|
#: app/templates/users/account.html:86
|
||||||
msgid "Delete or Deactivate"
|
msgid "Delete or Deactivate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ta bort eller deaktivera"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:89
|
#: app/templates/users/account.html:89
|
||||||
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
|
msgid "Account Deletion and Deactivation isn't available to users yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Kontoborttagning och deaktivering är inte tillgängliga för användare än."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/account.html:90
|
#: app/templates/users/account.html:90
|
||||||
msgid "Please contact the admin."
|
msgid "Please contact the admin."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Var snäll och kontakta administratören."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:11
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:11
|
||||||
msgid "It is recommended that you set a password for your account."
|
msgid "It is recommended that you set a password for your account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det rekommenderas att du sätter ett lösenord till ditt konto."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:14
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:14
|
||||||
msgid "Skip"
|
msgid "Skip"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Hoppa över"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:28
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:28
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:24
|
#: app/templates/users/register.html:24
|
||||||
@ -3050,120 +3063,129 @@ msgid ""
|
|||||||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
|
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
|
||||||
"and to send (configurable) notifications. "
|
"and to send (configurable) notifications. "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Din mejladress behövs för att rädda ditt konto om du glömmer lösenordet och "
|
||||||
|
"för att skicka (konfiguerbara) notiser. "
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:29
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:29
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:25
|
#: app/templates/users/register.html:25
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:20
|
#: app/templates/users/settings_email.html:20
|
||||||
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
|
msgid "Your email will never be shared with a third-party."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Din mejladress kommer aldrig delas med tredje part."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:36
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:36
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:27
|
#: app/templates/users/register.html:27
|
||||||
msgid "Must be at least 8 characters long."
|
msgid "Must be at least 8 characters long."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Behöver vara minst 8 tecken långt."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:40
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:40
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:30
|
#: app/templates/users/register.html:30
|
||||||
msgid "Password suggestion"
|
msgid "Password suggestion"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Lösenordsförslag"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/change_set_password.html:41
|
#: app/templates/users/change_set_password.html:41
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:31
|
#: app/templates/users/register.html:31
|
||||||
msgid "Why?"
|
msgid "Why?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Varför?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:4
|
#: app/templates/users/claim.html:4
|
||||||
msgid "Create Account"
|
msgid "Create Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skapa konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:10
|
#: app/templates/users/claim.html:10
|
||||||
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
|
msgid "Do you have an account on the Minetest Forums?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Har du ett konto på Minetest-forumet?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:13
|
#: app/templates/users/claim.html:13
|
||||||
msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
|
msgid "ContentDB will link your account to your forum account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "ContentDB kommer länka ditt konto till ditt forumkonto."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:17
|
#: app/templates/users/claim.html:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the "
|
"You don't need a forum account, however, it's recommended to make the "
|
||||||
"most out of the Minetest community."
|
"most out of the Minetest community."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du behöver inte ett forumkonto, men det rekommenderas för att få the mesta "
|
||||||
|
"ut från Minetest-community:t."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:22
|
#: app/templates/users/claim.html:22
|
||||||
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
|
msgid "<b>Yes</b>, I have a forums account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Ja</b>, jag har ett forumkonto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:25
|
#: app/templates/users/claim.html:25
|
||||||
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
|
msgid "<b>No</b>, I don't have one"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "<b>Nej</b>, jag har inte ett"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim.html:28
|
#: app/templates/users/claim.html:28
|
||||||
msgid "Create forum account"
|
msgid "Create forum account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skapa forumkonto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:10
|
||||||
msgid "Confirm Your Account"
|
msgid "Confirm Your Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bekräfta ditt konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:13
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
|
"You'll need to use prove that you have access to your forum account using"
|
||||||
" one of the options below."
|
" one of the options below."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Du behöver bevisa att du har åtkomst till ditt forumkonto genom ett av "
|
||||||
|
"följande steg."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:14
|
||||||
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
|
msgid "This is so ContentDB can link your account to your forum account."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Detta är för att ContentDB ska kunna länka ditt konto till ditt forumkonto."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:18
|
||||||
msgid "Don't have a forums account?"
|
msgid "Don't have a forums account?"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Har du inte ett forumkonto?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
|
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kan fortfarande <a href='%(url)s'>registrera utan</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
|
||||||
msgid "Option 1"
|
msgid "Option 1"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alternativ 1"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:27
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:27
|
||||||
msgid "Use GitHub field in forum profile"
|
msgid "Use GitHub field in forum profile"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Använd GitHub-fält i forumprofil"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:35
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:35
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:64
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:64
|
||||||
msgid "Enter your forum username here:"
|
msgid "Enter your forum username here:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mata in ditt forumkonto här:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:39
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:68
|
||||||
msgid "Forum username"
|
msgid "Forum username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Forumanvändarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:43
|
||||||
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
|
msgid "You'll need to have the GitHub field in your forum profile filled out."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du måste ha fyllt i GitHub-fältet i din forumprofil."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Log into the forum and <a "
|
"Log into the forum and <a "
|
||||||
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
|
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Logga in till forumet och <a href='https://forum.minetest.net/"
|
||||||
|
"ucp.php?i=173'>gör det här</a>."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
|
||||||
msgid "Next: log in with GitHub"
|
msgid "Next: log in with GitHub"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Nästa: logga in med GitHub"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:55
|
||||||
msgid "Option 2"
|
msgid "Option 2"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Alternativ 2"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:56
|
||||||
msgid "Verification token"
|
msgid "Verification token"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Verifieringstoken"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:71
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3171,23 +3193,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
|
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
|
||||||
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
|
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Gå till <a href='https://forum.minetest.net/"
|
||||||
|
"ucp.php?i=profile&mode=signature'>User Control Panel > Profile > Edit "
|
||||||
|
"signature</a>"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
|
||||||
msgid "Paste this into your signature:"
|
msgid "Paste this into your signature:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Klistra in detta i din signatur:"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
|
||||||
msgid "Click next so we can check it."
|
msgid "Click next so we can check it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tryck på nästa så vi kan kontrollera det."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
|
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
|
||||||
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
|
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Oroa dig inte, du kan ta bort den efter detta är klart."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:4
|
#: app/templates/users/delete.html:4
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Delete user %(username)s"
|
msgid "Delete user %(username)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ta bort användare %(username)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:17
|
#: app/templates/users/delete.html:17
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -3195,12 +3220,16 @@ msgid ""
|
|||||||
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
|
"This will delete your account, removing %(threads)d threads and "
|
||||||
"%(replies)d replies."
|
"%(replies)d replies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Detta kommer ta bort ditt konto, %(threads)d trådar och %(replies)d svar "
|
||||||
|
"kommer tas bort."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:22
|
#: app/templates/users/delete.html:22
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
|
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
|
||||||
"deleted."
|
"deleted."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Eftersom du har paket och/eller forumtrådar kan ditt konto inte tas bort "
|
||||||
|
"helt och hållet."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:23
|
#: app/templates/users/delete.html:23
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -3208,246 +3237,260 @@ msgid ""
|
|||||||
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
|
"Instead, your account will be deactivated and all personal information "
|
||||||
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
|
"wiped - including %(threads)d threads and %(replies)d replies."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Istället kommer ditt konto deaktiveras och all personlig information rensad -"
|
||||||
|
" inklusive %(threads)d trådar och %(replies)d svar."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:25
|
#: app/templates/users/delete.html:25
|
||||||
msgid "See the privacy policy for more information."
|
msgid "See the privacy policy for more information."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Se integritetspolicyn för mer information."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:36
|
#: app/templates/users/delete.html:36
|
||||||
msgid "Deactivate"
|
msgid "Deactivate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Deaktivera"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/delete.html:40
|
#: app/templates/users/delete.html:40
|
||||||
msgid "Delete Anyway"
|
msgid "Delete Anyway"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ta bort i alla fall"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/email_sent.html:4
|
#: app/templates/users/email_sent.html:4
|
||||||
msgid "Check Your Email"
|
msgid "Check Your Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Kontrollera din mejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/email_sent.html:11
|
#: app/templates/users/email_sent.html:11
|
||||||
msgid "We've sent an email to the address you specified."
|
msgid "We've sent an email to the address you specified."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Vi har skickat ett mejl till adressen du angav."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/email_sent.html:12
|
#: app/templates/users/email_sent.html:12
|
||||||
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
|
msgid "You'll need to click the link in the email to confirm it."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du behöver trycka på länken i mejlet för att bekräfta den."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/email_sent.html:16
|
#: app/templates/users/email_sent.html:16
|
||||||
msgid "The link will expire in 12 hours"
|
msgid "The link will expire in 12 hours"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Länken blir ogiltig inom 12 timmar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/email_sent.html:22
|
#: app/templates/users/email_sent.html:22
|
||||||
msgid "My email never arrived"
|
msgid "My email never arrived"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mitt mejl kom aldrig"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
|
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
|
||||||
msgid "Request Password Reset"
|
msgid "Request Password Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Be om lösenordsåterställning"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
|
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
|
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Tyvärr så har %(username)s inte ett konto på ContentDB än."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
|
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
|
||||||
msgid "Claim Account"
|
msgid "Claim Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gör anspråk på konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
|
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
|
||||||
msgid "Users"
|
msgid "Users"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Användare"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/list.html:34
|
#: app/templates/users/list.html:34
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Rank: %(rank)s."
|
msgid "Rank: %(rank)s."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Rang: %(rank)s."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/login.html:20
|
#: app/templates/users/login.html:20
|
||||||
msgid "Forgot my password"
|
msgid "Forgot my password"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Glömt lösenord"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77
|
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77
|
||||||
msgid "GitHub"
|
msgid "GitHub"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "GitHub"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/modtools.html:11
|
#: app/templates/users/modtools.html:11
|
||||||
msgid "Edit Account"
|
msgid "Edit Account"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redigera konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51
|
#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51
|
||||||
msgid "Ban"
|
msgid "Ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Bann"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/modtools.html:55
|
#: app/templates/users/modtools.html:55
|
||||||
msgid "Change Email and Send Password Reset"
|
msgid "Change Email and Send Password Reset"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ändra mejl och skicka lösenordsåterställning"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/modtools.html:59
|
#: app/templates/users/modtools.html:59
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:14
|
#: app/templates/users/settings_email.html:14
|
||||||
msgid "Email Address"
|
msgid "Email Address"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mejladress"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:11
|
#: app/templates/users/profile.html:11
|
||||||
msgid "Profile picture"
|
msgid "Profile picture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profilbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:22
|
#: app/templates/users/profile.html:22
|
||||||
msgid "To Do List"
|
msgid "To Do List"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Att-göra lista"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:41
|
#: app/templates/users/profile.html:41
|
||||||
msgid "Send Email"
|
msgid "Send Email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skicka mejl"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:95
|
#: app/templates/users/profile.html:95
|
||||||
msgid "Donate"
|
msgid "Donate"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Donera"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:104
|
#: app/templates/users/profile.html:104
|
||||||
msgid "packages"
|
msgid "packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "paket"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:113
|
#: app/templates/users/profile.html:113
|
||||||
msgid "reviews"
|
msgid "reviews"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "recensioner"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:121
|
#: app/templates/users/profile.html:121
|
||||||
msgid "comments"
|
msgid "comments"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "kommentarer"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:133
|
#: app/templates/users/profile.html:133
|
||||||
msgid "Claim"
|
msgid "Claim"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Gör anspråk"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:135
|
#: app/templates/users/profile.html:135
|
||||||
msgid "Is this you? Claim your account now!"
|
msgid "Is this you? Claim your account now!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Är detta du? Gör anspråk på ditt konto nu!"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:168
|
#: app/templates/users/profile.html:168
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "%(value)d / %(target)d"
|
msgid "%(value)d / %(target)d"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "%(value)d / %(target)d"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:182
|
#: app/templates/users/profile.html:182
|
||||||
msgid "Create package"
|
msgid "Create package"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Skapa paket"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:188
|
#: app/templates/users/profile.html:188
|
||||||
msgid "View list of tags"
|
msgid "View list of tags"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Visa lista med taggar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:198
|
#: app/templates/users/profile.html:198
|
||||||
msgid "Maintained Packages"
|
msgid "Maintained Packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Underhållda paket"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile.html:200
|
#: app/templates/users/profile.html:200
|
||||||
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
|
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Denna användare är även underhållare för foljande paket"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
|
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Edit Profile - %(username)s"
|
msgid "Edit Profile - %(username)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redigera profil - %(username)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
|
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
|
||||||
msgid "Profile Picture"
|
msgid "Profile Picture"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profilbild"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
|
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
|
||||||
msgid "Sync with Forums"
|
msgid "Sync with Forums"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Synkronisera med forum"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
|
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
|
||||||
msgid "Profile Information"
|
msgid "Profile Information"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Profilinformation"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
|
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
|
||||||
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
|
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Låtsas man vara en annan användare leder detta till en permanent bannlysning"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:17
|
#: app/templates/users/register.html:17
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
|
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
|
||||||
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
|
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Endast alfanumeriska tecken, punkter, understreck, och minustecken är "
|
||||||
|
"tillåtna (a-zA-Z0-9._)"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:20
|
#: app/templates/users/register.html:20
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
|
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
|
||||||
"changed later."
|
"changed later."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mänskligt läsbart namn, blir användarnamnet om inte specificerat. Detta kan "
|
||||||
|
"ändras senare."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:21
|
#: app/templates/users/register.html:21
|
||||||
msgid "Same as username"
|
msgid "Same as username"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Samma som användarnamn"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:38
|
#: app/templates/users/register.html:38
|
||||||
msgid "Please prove that you are human"
|
msgid "Please prove that you are human"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Var vänlig visa du är en människa"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/register.html:41
|
#: app/templates/users/register.html:41
|
||||||
msgid "I agree to the "
|
msgid "I agree to the "
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Jag accepterar "
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:4
|
#: app/templates/users/settings_email.html:4
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
|
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Mejl och Notiser - %(username)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:19
|
#: app/templates/users/settings_email.html:19
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
|
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
|
||||||
" and to send (configurable) notifications."
|
" and to send (configurable) notifications."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Din mejl krävs för att rädda ditt konto om du glömmer lösenordet, och för "
|
||||||
|
"att skicka (konfiguerbara) notiser."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:25
|
#: app/templates/users/settings_email.html:25
|
||||||
msgid "There is at least one verification pending."
|
msgid "There is at least one verification pending."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Det är åtminstonde en verifiering som pågår."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:29
|
#: app/templates/users/settings_email.html:29
|
||||||
msgid "Notification Settings"
|
msgid "Notification Settings"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Notisinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:33
|
#: app/templates/users/settings_email.html:33
|
||||||
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
|
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Mejlnotiser är för nuvarande avstängda. Trycka på 'spara' för att sätta på."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:38
|
#: app/templates/users/settings_email.html:38
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
|
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
|
||||||
" as part of a daily digest."
|
" as part of a daily digest."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Konfiguera om notiser skickas med en gång, eller som del av en daglig "
|
||||||
|
"sammandragning."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:43
|
#: app/templates/users/settings_email.html:43
|
||||||
msgid "Event"
|
msgid "Event"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Event"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:45
|
#: app/templates/users/settings_email.html:45
|
||||||
msgid "Immediately"
|
msgid "Immediately"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Omedelbart"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/settings_email.html:46
|
#: app/templates/users/settings_email.html:46
|
||||||
msgid "In digest"
|
msgid "In digest"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Sammandraget"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
|
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
|
||||||
"sending emails to it - including password resets."
|
"sending emails to it - including password resets."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Detta kommer svartlista en mejladress, vilket hindrar ContentDB från att "
|
||||||
|
"någonsin skicka mejl till den - inklusive lösenordsåterställningar."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
|
||||||
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
|
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Var snäll ange den mejladress du vill svartlista."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
|
||||||
msgid "You will then need to confirm the email"
|
msgid "You will then need to confirm the email"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kommer sedan behöva bekräfta mejlen"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
|
||||||
msgid "You may now unsubscribe."
|
msgid "You may now unsubscribe."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kan nu avprenumerera."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
@ -3455,6 +3498,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account "
|
"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account "
|
||||||
"'%(display_name)s'"
|
"'%(display_name)s'"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Om du avprenumererar kan du kanske inte kunna logga in till kontot "
|
||||||
|
"'%(display_name)s'"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -3462,21 +3507,26 @@ msgid ""
|
|||||||
"essential system emails.\n"
|
"essential system emails.\n"
|
||||||
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
|
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"ContentDB kommer inte längra kunna skicka \"glömt lösenord\" och andra "
|
||||||
|
"nödvändiga systemmejl.\n"
|
||||||
|
"\t\t\t\t\tÖverväg att ändra dina mejlnotisinställningar istället."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
|
||||||
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
|
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du kommer inte kunna använda denna mejl med ContentDB längre."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
|
#: app/templates/users/unsubscribe.html:57
|
||||||
msgid "Edit Notification Preferences"
|
msgid "Edit Notification Preferences"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Redigera notisinställningar"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/utils/user.py:50
|
#: app/utils/user.py:50
|
||||||
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
|
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Du har extremt många notiser, du borde läsa eller rensa dem"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/utils/user.py:54
|
#: app/utils/user.py:54
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
|
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
|
||||||
"is sent"
|
"is sent"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Var snäll och överväg att sätta på mejlnotiser, du kan anpassa hur mycket "
|
||||||
|
"som skickas"
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user