mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2025-01-03 11:47:28 +01:00
Translated using Weblate (Spanish)
Currently translated at 100.0% (964 of 964 strings) Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/ Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
parent
6280cd5947
commit
5fdabdfc9b
@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 15:39+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 15:39+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 05:11+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 15:01+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||||
|
"contentdb/es/>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish "
|
|
||||||
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/>\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
|
||||||
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/__init__.py:137
|
#: app/__init__.py:137
|
||||||
@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
|
|
||||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:335
|
#: app/blueprints/packages/packages.py:335
|
||||||
msgid "Save draft"
|
msgid "Save draft"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Guardar borrador"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/blueprints/packages/packages.py:343
|
#: app/blueprints/packages/packages.py:343
|
||||||
msgid "Unable to find that user"
|
msgid "Unable to find that user"
|
||||||
@ -2557,6 +2558,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
|
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
|
||||||
"characters."
|
"characters."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Consejo: No incluya <i>Minetest</i>, <i>mod</i> o <i>modpack</i> en ninguna "
|
||||||
|
"parte de la breve descripción. Es innecesario y desperdicia personajes."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:83
|
#: app/templates/packages/create_edit.html:83
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
@ -2577,22 +2580,28 @@ msgid ""
|
|||||||
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
|
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
|
||||||
"description, the user is already here!"
|
"description, the user is already here!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No es necesario vincular el paquete en ContentDB en la descripción larga, ¡"
|
||||||
|
"el usuario ya está aquí!"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
|
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
|
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
|
||||||
"already shown on the page."
|
"already shown on the page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No es necesario incluir el tema del foro en la descripción larga, ya aparece "
|
||||||
|
"en la página."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
|
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"There's no need to include the repository URL in the long description, "
|
"There's no need to include the repository URL in the long description, "
|
||||||
"it's already shown on the page."
|
"it's already shown on the page."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No es necesario incluir la URL del repositorio en la descripción larga, ya "
|
||||||
|
"aparece en la página."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:102
|
#: app/templates/packages/create_edit.html:102
|
||||||
msgid "What to write in the long description"
|
msgid "What to write in the long description"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "¿Qué escribir en la descripción larga?"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
|
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
|
||||||
msgid "Repository and Links"
|
msgid "Repository and Links"
|
||||||
@ -2657,6 +2666,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
|
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
|
||||||
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
|
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Tienes que guardar un borrador antes de poder añadir comunicados y capturas "
|
||||||
|
"de pantalla. Podrás volver a editar el paquete antes de enviarlo para su "
|
||||||
|
"aprobación."
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
|
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
|
||||||
msgid "Edit Maintainers"
|
msgid "Edit Maintainers"
|
||||||
@ -3568,7 +3580,7 @@ msgstr "Añadir a colección..."
|
|||||||
#: app/templates/packages/view.html:406
|
#: app/templates/packages/view.html:406
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "View %(count)d collections"
|
msgid "View %(count)d collections"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ver %(count)d coleccion(es)"
|
||||||
|
|
||||||
#: app/templates/packages/view.html:417
|
#: app/templates/packages/view.html:417
|
||||||
msgid "Package may be outdated"
|
msgid "Package may be outdated"
|
||||||
@ -5196,4 +5208,3 @@ msgstr ""
|
|||||||
#~ "Los juegos compatibles están determinados "
|
#~ "Los juegos compatibles están determinados "
|
||||||
#~ "por un algoritmo y pueden no ser"
|
#~ "por un algoritmo y pueden no ser"
|
||||||
#~ " correctos."
|
#~ " correctos."
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user