Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 100.0% (964 of 964 strings)

Co-authored-by: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
gallegonovato 2024-04-01 17:01:07 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 6280cd5947
commit 5fdabdfc9b
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-03-31 15:39+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-24 05:11+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-01 15:01+0000\n"
"Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/es/>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: Spanish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: app/__init__.py:137
@ -337,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/packages/packages.py:335
msgid "Save draft"
msgstr ""
msgstr "Guardar borrador"
#: app/blueprints/packages/packages.py:343
msgid "Unable to find that user"
@ -2557,6 +2558,8 @@ msgid ""
"anywhere in the short description. It is unnecessary and wastes "
"characters."
msgstr ""
"Consejo: No incluya <i>Minetest</i>, <i>mod</i> o <i>modpack</i> en ninguna "
"parte de la breve descripción. Es innecesario y desperdicia personajes."
#: app/templates/packages/create_edit.html:83
msgid ""
@ -2577,22 +2580,28 @@ msgid ""
"There's no need to link to the package on ContentDB in the long "
"description, the user is already here!"
msgstr ""
"No es necesario vincular el paquete en ContentDB en la descripción larga, ¡"
"el usuario ya está aquí!"
#: app/templates/packages/create_edit.html:95
msgid ""
"There's no need to include the forum topic in the long description, it's "
"already shown on the page."
msgstr ""
"No es necesario incluir el tema del foro en la descripción larga, ya aparece "
"en la página."
#: app/templates/packages/create_edit.html:98
msgid ""
"There's no need to include the repository URL in the long description, "
"it's already shown on the page."
msgstr ""
"No es necesario incluir la URL del repositorio en la descripción larga, ya "
"aparece en la página."
#: app/templates/packages/create_edit.html:102
msgid "What to write in the long description"
msgstr ""
msgstr "¿Qué escribir en la descripción larga?"
#: app/templates/packages/create_edit.html:108
msgid "Repository and Links"
@ -2657,6 +2666,9 @@ msgid ""
"You need to save a draft before you can add releases and screenshots. "
"You'll be able to edit the package again before submitting for approval."
msgstr ""
"Tienes que guardar un borrador antes de poder añadir comunicados y capturas "
"de pantalla. Podrás volver a editar el paquete antes de enviarlo para su "
"aprobación."
#: app/templates/packages/edit_maintainers.html:4
msgid "Edit Maintainers"
@ -3568,7 +3580,7 @@ msgstr "Añadir a colección..."
#: app/templates/packages/view.html:406
#, python-format
msgid "View %(count)d collections"
msgstr ""
msgstr "Ver %(count)d coleccion(es)"
#: app/templates/packages/view.html:417
msgid "Package may be outdated"
@ -5196,4 +5208,3 @@ msgstr ""
#~ "Los juegos compatibles están determinados "
#~ "por un algoritmo y pueden no ser"
#~ " correctos."