Translated using Weblate (Portuguese)

Currently translated at 63.8% (610 of 955 strings)

Co-authored-by: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pt/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
Lunovox Heavenfinder 2024-05-15 17:02:00 +00:00 committed by Hosted Weblate
parent c3fd773523
commit 64818f7247
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,15 +8,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-04-03 18:34+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-28 21:09+0000\n"
"Last-Translator: ssantos <ssantos@web.de>\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-07 02:02+0000\n"
"Last-Translator: Lunovox Heavenfinder <lunovox@disroot.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/pt/>\n"
"Language: pt\n"
"Language-Team: Portuguese "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pt/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 5.5-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.12.1\n"
#: app/__init__.py:137
@ -40,7 +41,7 @@ msgstr "Pacotes"
#: app/querybuilder.py:56
#, python-format
msgid "%(package_type)s for %(game_name)s"
msgstr ""
msgstr "%(package_type)s para %(game_name)s"
#: app/template_filters.py:92
#, python-format
@ -182,7 +183,7 @@ msgstr "Editar Detalhes"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:37
#: app/templates/packages/translation.html:4
msgid "Translation"
msgstr ""
msgstr "Tradução"
#: app/blueprints/packages/__init__.py:42
#: app/templates/packages/releases_list.html:34
@ -309,7 +310,7 @@ msgstr "URL para Doação"
#: app/blueprints/packages/packages.py:248
msgid "Translation URL"
msgstr ""
msgstr "Tradução de URL"
#: app/blueprints/packages/packages.py:254
msgid "_game is not an allowed name"
@ -337,10 +338,12 @@ msgid ""
"You must add an email address to your account and confirm it before you "
"can manage packages"
msgstr ""
"Você deve adicionar um endereço de e-mail à sua conta e confirmá-lo antes de "
"poder gerenciar pacotes"
#: app/blueprints/packages/packages.py:334
msgid "Save draft"
msgstr ""
msgstr "Rascunho salvo"
#: app/blueprints/packages/packages.py:342
msgid "Unable to find that user"
@ -367,6 +370,7 @@ msgid ""
"Please comment in the approval thread so editors know what you have "
"changed"
msgstr ""
"Comente no tópico de aprovação para que os editores saibam o que você mudou"
#: app/blueprints/packages/packages.py:493
msgid "Deleted package"
@ -437,7 +441,7 @@ msgstr "Upload de ficheiro"
#: app/blueprints/packages/releases.py:56
msgid "Git reference (ie: commit hash, branch, or tag)"
msgstr ""
msgstr "Referência Git (ou seja: commit_hash, branch ou tag)"
#: app/blueprints/packages/releases.py:58
#: app/blueprints/packages/releases.py:70
@ -656,7 +660,7 @@ msgstr "Incapaz de criar tópico!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:315
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
msgstr ""
msgstr "Já existe um tópico de aprovação. Considere responder!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:319
msgid "Please wait before opening another thread"
@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr "Tokens de API"
#: app/blueprints/users/settings.py:60 app/templates/oauth/list_clients.html:10
msgid "OAuth2 Applications"
msgstr ""
msgstr "Aplicativos OAuth2"
#: app/blueprints/users/settings.py:67 app/templates/users/modtools.html:4
#: app/templates/users/modtools.html:8 app/templates/users/profile.html:44
@ -1094,6 +1098,8 @@ msgid ""
"What games does your package support? Please specify on the supported "
"games page"
msgstr ""
"Quais jogos seu pacote suporta? Por favor especifique na página de jogos "
"suportados!"
#: app/logic/package_approval.py:126
msgid "Please wait for the license to be added to CDB."
@ -1102,11 +1108,12 @@ msgstr "Por favor, aguarde pela licença para adicionar ao CDB."
#: app/logic/package_approval.py:134
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
msgstr ""
"Por favor, certifique-se de que este pacote tenha direito aos nomes que usa."
#: app/logic/package_approval.py:139
#, python-format
msgid "Please make sure that this package has the right to the names %(names)s"
msgstr ""
msgstr "Por favor certifique-se que este pacote tem direito aos nomes %(names)s"
#: app/logic/package_approval.py:140 app/templates/index.html:111
#: app/templates/index.html:122 app/templates/index.html:133
@ -1132,6 +1139,8 @@ msgid ""
"Warning: Forum topic not found. The topic may have been created since the"
" last forum crawl."
msgstr ""
"Aviso: tópico do fórum não encontrado. O tópico pode ter sido criado desde o "
"último rastreamento do fórum."
#: app/logic/packages.py:99
msgid ""
@ -1171,7 +1180,7 @@ msgstr "Muitas requisições, por favor, espere antes de tentar novamente"
#: app/logic/screenshots.py:34
msgid "a PNG, JPEG, or WebP image file"
msgstr ""
msgstr "um arquivo de imagem PNG, JPEG ou WebP"
#: app/logic/screenshots.py:51
#, python-format
@ -1355,7 +1364,7 @@ msgstr "Desnotar"
#: app/templates/admin/languages/list.html:10 app/templates/base.html:185
#: app/templates/packages/view.html:598 app/utils/minetest_hypertext.py:256
msgid "Languages"
msgstr ""
msgstr "Idiomas"
#: app/templates/base.html:202 app/templates/translate/index.html:76
msgid "Help translate ContentDB"
@ -1405,7 +1414,7 @@ msgstr "Pacotes suportados"
#: app/templates/base.html:258
msgid "Translate Packages"
msgstr ""
msgstr "Traduzir Pacotes"
#: app/templates/base.html:259
msgid "Source Code"
@ -1413,11 +1422,11 @@ msgstr "Código-fonte"
#: app/templates/base.html:265
msgid "Show non-free packages"
msgstr ""
msgstr "Mostrar pacotes não-livres"
#: app/templates/base.html:267
msgid "Hide non-free packages"
msgstr ""
msgstr "Esconder pacotes não-livres"
#: app/templates/index.html:4
msgid "Welcome"
@ -1496,7 +1505,7 @@ msgstr "Melhores avaliados"
#: app/templates/index.html:191
msgid "All reviews"
msgstr ""
msgstr "Todas as avaliações"
#: app/templates/index.html:193
msgid "Recent Positive Reviews"
@ -1534,7 +1543,7 @@ msgstr "Enviar e-mail para %(username)s"
#: app/templates/packages/game_support.html:20
#: app/templates/threads/view.html:96 app/templates/todo/tags.html:36
msgid "Package"
msgstr ""
msgstr "Pacote"
#: app/templates/admin/storage.html:62
#: app/templates/collections/create_edit.html:61
@ -1544,11 +1553,11 @@ msgstr "Sem resultados"
#: app/templates/admin/languages/list.html:19
msgid "Id"
msgstr ""
msgstr "Id"
#: app/templates/admin/languages/list.html:33
msgid "Has ContentDB translation?"
msgstr ""
msgstr "Tem tradução do ContentDB?"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
@ -1593,11 +1602,11 @@ msgstr "Criar token de API"
#: app/templates/api/create_edit_token.html:25
#, python-format
msgid "This token was created by the application '%(title)s' by %(author)s."
msgstr ""
msgstr "Este token foi criado pelo aplicativo '%(title)s' por %(author)s."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:26
msgid "Click 'Delete' to revoke access."
msgstr ""
msgstr "Clique em 'Excluir' para revogar o acesso."
#: app/templates/api/create_edit_token.html:30
msgid "API Tokens allow scripts to act on your behalf."
@ -1653,7 +1662,7 @@ msgstr "Documentação da API"
#: app/templates/api/list_tokens.html:17
msgid "Application"
msgstr ""
msgstr "Aplicativo"
#: app/templates/api/list_tokens.html:24
msgid "No tokens created"
@ -1675,7 +1684,7 @@ msgstr "Os utilizadores não serão redirecionados ao aceder o URL antigo"
#: app/templates/collections/create_edit.html:46
msgid "This requires the collection to be public"
msgstr ""
msgstr "Isso exige que a coleção seja pública"
#: app/templates/collections/create_edit.html:76
#: app/templates/packages/remove.html:58 app/templates/packages/view.html:128
@ -1874,6 +1883,8 @@ msgstr ""
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
msgid "Otherwise, you may need to contact the admin for help."
msgstr ""
"Caso contrário, talvez seja necessário entrar em contato com o administrador "
"para obter ajuda."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
msgid ""
@ -1916,6 +1927,8 @@ msgid ""
"We're sorry to see you go. You just need to do one more thing before your"
" email is blacklisted."
msgstr ""
"Lamentamos ver você partir. Você só precisa fazer mais uma coisa antes que "
"seu e-mail seja colocado na lista negra."
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:23
msgid ""
@ -1958,7 +1971,7 @@ msgstr "Por favor, aguarde o lançamento ser aprovado."
#: app/templates/macros/package_approval.html:38
msgid "You can now approve this package if you're ready."
msgstr ""
msgstr "Agora você pode aprovar este pacote se estiver pronto."
#: app/templates/macros/package_approval.html:40
msgid "Please wait for the package to be approved."
@ -1966,15 +1979,15 @@ msgstr "Por favor, aguarde o pacote ser aprovado."
#: app/templates/macros/package_approval.html:44
msgid "You can now submit this package for approval if you're ready."
msgstr ""
msgstr "Agora você pode enviar este pacote para aprovação se estiver pronto."
#: app/templates/macros/package_approval.html:46
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
msgstr ""
msgstr "Este pacote pode ser enviado para aprovação quando estiver pronto."
#: app/templates/macros/package_approval.html:49
msgid "You need to fix the above errors before you can submit for review"
msgstr ""
msgstr "Você precisa corrigir os erros acima antes de enviar para revisão"
#: app/templates/macros/package_approval.html:59
msgid "Package approval thread"
@ -1985,6 +1998,8 @@ msgid ""
"You can open a thread if you have a question for the approver or package "
"author."
msgstr ""
"Você pode abrir um tópico se tiver uma pergunta para o aprovador ou autor do "
"pacote."
#: app/templates/macros/packagegridtile.html:26
msgid "<b>Warning:</b> Non-free code and media."
@ -2028,73 +2043,73 @@ msgstr "Nenhum lançamento disponível."
#: app/templates/macros/reviews.html:7
msgid "Helpful"
msgstr ""
msgstr "Útil"
#: app/templates/macros/reviews.html:13
msgid "Unhelpful"
msgstr ""
msgstr "Inútil"
#: app/templates/macros/reviews.html:85
#, python-format
msgid "%(num)d comments"
msgstr ""
msgstr "%(num)d comentários"
#: app/templates/macros/reviews.html:97
msgid "No reviews, yet."
msgstr ""
msgstr "Ainda não há comentários."
#: app/templates/macros/reviews.html:107 app/templates/macros/reviews.html:161
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:4
msgid "Review"
msgstr ""
msgstr "Análise"
#: app/templates/macros/reviews.html:112 app/templates/macros/reviews.html:166
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:41
#, python-format
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
msgstr ""
msgstr "Você recomenda este %(type)s?"
#: app/templates/macros/reviews.html:134
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:46
msgid "Why or why not? Try to be constructive"
msgstr ""
msgstr "Por que ou por que não? Tente ser construtivo!"
#: app/templates/macros/reviews.html:151
msgid "Post Review"
msgstr ""
msgstr "Postar Revisão"
#: app/templates/macros/reviews.html:187
msgid "Report an Issue"
msgstr ""
msgstr "Informar um Problema"
#: app/templates/macros/stats.html:15 app/templates/macros/stats.html:20
#, python-format
msgid "%(display_name)s's packages"
msgstr ""
msgstr "Pacotes de %(display_name)s"
#: app/templates/macros/stats.html:36
msgid "Date range..."
msgstr ""
msgstr "Período..."
#: app/templates/macros/stats.html:50
msgid "Downloads, past 7 days"
msgstr ""
msgstr "Downloads, últimos 7 dias"
#: app/templates/macros/stats.html:53
msgid "Downloads, past 30 days"
msgstr ""
msgstr "Downloads, últimos 30 dias"
#: app/templates/macros/stats.html:56
msgid "Downloads from $1 to $2"
msgstr ""
msgstr "Downloads de $1 até $2"
#: app/templates/macros/stats.html:59
msgid "$1 per day"
msgstr ""
msgstr "$1 por dia"
#: app/templates/macros/stats.html:64
msgid "JavaScript is required to display charts and statistics"
msgstr ""
msgstr "JavaScript é necessário para exibir gráficos e estatísticas"
#: app/templates/macros/stats.html:73
msgid "Lifetime unique downloads"
@ -2157,7 +2172,7 @@ msgstr "Precisa de mais estatísticas?"
#: app/templates/macros/stats.html:123
msgid "Check out the ContentDB Grafana dashboard for CDB-wide stats"
msgstr ""
msgstr "Confira o painel ContentDB Grafana para estatísticas de todo o CDB."
#: app/templates/macros/stats.html:127
msgid "ContentDB Grafana"
@ -4635,4 +4650,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "Topics with a strikethrough have been marked as discarded."
#~ msgstr ""