Translated using Weblate (Swedish)

Currently translated at 100.0% (746 of 746 strings)

Co-authored-by: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/sv/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
ROllerozxa 2022-10-13 17:38:46 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 2ee720485f
commit 66bbb92c1f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,20 +8,21 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-27 23:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-18 21:16+0000\n"
"Last-Translator: ROllerozxa <temporaryemail4meh+github@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"Language-Team: Swedish "
"<https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/sv/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.14-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.9.1\n"
#: app/__init__.py:115
msgid "Banned:"
msgstr ""
msgstr "Bannad:"
#: app/__init__.py:117
msgid "You have been banned."
@ -202,7 +203,7 @@ msgstr "URL för video"
#: app/blueprints/packages/packages.py:263
msgid "Package already exists"
msgstr ""
msgstr "Paket finns redan"
#: app/blueprints/packages/packages.py:321
msgid "Unable to find that user"
@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Underhållare (Komma-separerat)"
#: app/blueprints/packages/packages.py:475
msgid "You don't have permission to edit maintainers"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att redigera underhållare"
#: app/blueprints/packages/packages.py:525
msgid "You are not a maintainer"
@ -407,6 +408,8 @@ msgid ""
"You've reviewed too many packages recently. Please wait before trying "
"again, and consider making your reviews more detailed"
msgstr ""
"Du har recenserat för många paket nyligen. Var snäll vänta innan du försöker "
"igen, och överväg att göra dina recensioner mer detaljerade"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:175
msgid "You can't vote on the reviews on your own package!"
@ -480,7 +483,7 @@ msgstr "Kunde inte skapa tråd!"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:303
msgid "An approval thread already exists! Consider replying there instead"
msgstr ""
msgstr "En godkänningstråd finns redan! Överväg att svara där istället"
#: app/blueprints/threads/__init__.py:307
msgid "Please wait before opening another thread"
@ -540,6 +543,8 @@ msgid ""
"Only alphabetic letters (A-Za-z), numbers (0-9), underscores (_), minuses"
" (-), and periods (.) allowed"
msgstr ""
"Endast alfabetiska bokstäver (A-Za-z), nummer (0-9), understreck (_), minus "
"(-), och punkt (.) tillåtet"
#: app/blueprints/users/account.py:107 app/blueprints/users/account.py:190
#: app/blueprints/users/account.py:225 app/blueprints/users/account.py:377
@ -682,6 +687,8 @@ msgid ""
"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider "
"contacting an admin"
msgstr ""
"Ogiltigt användarnamn, endast alfabetiska bokstäver (A-Za-z), nummer (0-9), "
"understreck (_), minus (-), och punkt (.) tillåtet. Kontakta en administratör"
#: app/blueprints/users/claim.py:45
msgid "User has already been claimed"
@ -785,19 +792,19 @@ msgstr "Första medalj vid 50k."
#: app/blueprints/users/profile.py:196
msgid ">300k downloads"
msgstr ">300k nerladdningar"
msgstr "&gt;300k nerladdningar"
#: app/blueprints/users/profile.py:199
msgid ">100k downloads"
msgstr ">100k nerladdningar"
msgstr "&gt;100k nerladdningar"
#: app/blueprints/users/profile.py:202
msgid ">75k downloads"
msgstr ">75k nerladdningar"
msgstr "&gt;75k nerladdningar"
#: app/blueprints/users/profile.py:205
msgid ">50k downloads"
msgstr ">50k nerladdningar"
msgstr "&gt;50k nerladdningar"
#: app/blueprints/users/profile.py:206
#, python-format
@ -861,11 +868,11 @@ msgstr "Kan inte flytta upp en användare till en rang högre än dig själv!"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:34
msgid "Text to find (regex)"
msgstr ""
msgstr "Text att hitta (regex)"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35
msgid "File filter"
msgstr ""
msgstr "Filfilter"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37 app/templates/base.html:50
#: app/templates/todo/tags.html:15
@ -882,11 +889,11 @@ msgstr ""
#: app/logic/packages.py:109
msgid "You don't have permission to edit this package"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att redigera detta paket"
#: app/logic/packages.py:113
msgid "You don't have permission to change the package name"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att ändra paketnamnet"
#: app/logic/packages.py:165
#, python-format
@ -895,7 +902,7 @@ msgstr "Kunde inte lägga till skyddad tagg %(title)s till paket"
#: app/logic/releases.py:32
msgid "You don't have permission to make releases"
msgstr ""
msgstr "Du har inte behörighet att göra utsläpp"
#: app/logic/releases.py:37
msgid ""
@ -1678,7 +1685,7 @@ msgstr "Du har inte behörighet att posta."
#: app/templates/macros/threads.html:167
msgid "You can add someone to a private thread by writing @username."
msgstr ""
msgstr "Du kan lägga till någon till en privat tråd genom att skriva @username."
#: app/templates/macros/threads.html:185 app/templates/macros/threads.html:265
msgid "No threads found"
@ -2073,7 +2080,7 @@ msgid ""
"You can <a href='/help/package_config/'>set this automatically</a> in the"
" .conf of your package."
msgstr ""
"Du kan <a href='/help/package_config/'>ställa in detta automatiskt</a> i "
"Du kan <a href=\"/help/package_config/\">ställa in detta automatiskt</a> i "
"din .conf i paketet."
#: app/templates/packages/release_edit.html:70
@ -2159,7 +2166,7 @@ msgid ""
"and Releases Guide</a> for\n"
"\t\t\ttips on customising releases."
msgstr ""
"Titta på <a href='/help/package_config/'>Paketkonfigurering- och "
"Titta på <a href=\"/help/package_config/\">Paketkonfigurering- och "
"utsläppsguiden</a> för\n"
"\t\t\ttips om hur man kan anpassa utsläpp."
@ -2173,8 +2180,8 @@ msgid ""
"automatically</a>,\n"
"\t\t\twhich will override your selection."
msgstr ""
".conf-filen för ditt paket kan <a href='/help/package_config/'>ställas in"
" automatiskt</a>.\n"
".conf-filen för ditt paket kan <a href=\"/help/package_config/\">ställas in "
"automatiskt</a>.\n"
"\t\t\tvilket kommer överskrida ditt val."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:4
@ -2319,8 +2326,8 @@ msgstr "Lägg till en recension för %(title)s av %(author)s"
#, python-format
msgid "Found a bug? Post on the <a href='%(url)s'>issue tracker</a> instead."
msgstr ""
"Har du hittat en bugg? Lägg upp det på <a href='%(url)s'>buggtrackern</a>"
" istället."
"Har du hittat en bugg? Lägg upp det på <a href=\"%(url)s\">buggtrackern</a> "
"istället."
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:56
msgid "Delete review."
@ -2545,6 +2552,8 @@ msgid ""
"This thread is only visible to its creator, package maintainers, users of"
" Approver rank or above, and @mentioned users."
msgstr ""
"Denna tråd är endast synlig för skaparen, paketunderhållare, användare av "
"Godkännarrang eller högre, och @nämnda användare."
#: app/templates/packages/view.html:271
msgid "Awaiting review"
@ -2763,15 +2772,15 @@ msgstr "Lås"
#: app/templates/threads/view.html:97
msgid "This thread is visible to the following users"
msgstr ""
msgstr "Denna tråd är synlig till följande användare"
#: app/templates/threads/view.html:98
msgid "Visible to:"
msgstr ""
msgstr "Synlig till:"
#: app/templates/threads/view.html:105
msgid "Plus approvers and editors"
msgstr ""
msgstr "Plus godkännare och redigerare"
#: app/templates/todo/editor.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:17
msgid "Editor Work Queue"
@ -2836,7 +2845,7 @@ msgstr "Visa alla"
#: app/templates/todo/editor.html:196
msgid "Recent Actions"
msgstr ""
msgstr "Senaste åtgärder"
#: app/templates/todo/outdated.html:4
msgid "All Outdated packages"
@ -3158,7 +3167,7 @@ msgstr "Har du inte ett forumkonto?"
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
#, python-format
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
msgstr "Du kan fortfarande <a href='%(url)s'>registrera utan</a>."
msgstr "Du kan fortfarande <a href=\"%(url)s\">registrera utan</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
msgid "Option 1"
@ -3193,8 +3202,8 @@ msgid ""
"Log into the forum and <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>do that here</a>."
msgstr ""
"Logga in till forumet och <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=173'>gör det här</a>."
"Logga in till forumet och <a href=\"https://forum.minetest.net/ucp.php?i="
"173\">gör det här</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:47
msgid "Next: log in with GitHub"
@ -3214,9 +3223,8 @@ msgid ""
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
msgstr ""
"Gå till <a "
"href='https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&mode=signature'>User "
"Control Panel > Profile > Edit signature</a>"
"Gå till <a href=\"https://forum.minetest.net/ucp.php?i=profile&amp;mode="
"signature\">User Control Panel &gt; Profile &gt; Edit signature</a>"
#: app/templates/users/claim_forums.html:75
msgid "Paste this into your signature:"
@ -3333,19 +3341,19 @@ msgstr "Bann"
#: app/templates/users/modtools.html:56
msgid "Unban"
msgstr ""
msgstr "Avbanna"
#: app/templates/users/modtools.html:65
msgid "Message to display to banned user"
msgstr ""
msgstr "Meddelande som visas till den bannade användaren"
#: app/templates/users/modtools.html:69
msgid "Expires At"
msgstr ""
msgstr "Utlöper"
#: app/templates/users/modtools.html:72
msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban"
msgstr ""
msgstr "Datum för upphörande. Lämna blankt för permanent bannlysning"
#: app/templates/users/modtools.html:79
msgid "Change Email and Send Password Reset"
@ -3561,12 +3569,12 @@ msgstr "Redigera notisinställningar"
#: app/templates/zipgrep/search.html:4
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:9
msgid "Search in Package Releases"
msgstr ""
msgstr "Sök i paketutsläpp"
#: app/templates/zipgrep/view_results.html:4
#, python-format
msgid "'%(query)s' - Search Package Releases"
msgstr ""
msgstr "'%(query)s' - Sök paketutsläpp"
#: app/utils/user.py:50
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
@ -3635,4 +3643,3 @@ msgstr ""
#~ "Den här tråden är endast synlig "
#~ "för skaparen, paketägaren, och användare "
#~ "med godkännarrang eller över."