mirror of
https://github.com/minetest/contentdb.git
synced 2025-01-03 11:47:28 +01:00
Translated using Weblate (Polish)
Currently translated at 100.0% (735 of 735 strings) Translation: Minetest/ContentDB Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/pl/
This commit is contained in:
parent
530b5a1c00
commit
7f71996e02
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-02-12 14:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-13 15:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-03-16 17:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jakub Z <mrkubax10@onet.pl>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
|
||||
"contentdb/pl/>\n"
|
||||
@ -3278,211 +3278,222 @@ msgstr "Mój email nigdy się nie pojawił"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/forgot_password.html:4
|
||||
msgid "Request Password Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zarządaj zresetowania hasła"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:14
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Unfortunately, %(username)s doesn't have an account on ContentDB yet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niestety, %(username)s nie posiada jeszcze konta na ContentDB."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/forums_no_such_user.html:19
|
||||
msgid "Claim Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zajmij konto"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/list.html:4 app/templates/users/list.html:8
|
||||
msgid "Users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Użytkownicy"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/list.html:34
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Rank: %(rank)s."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ranga: %(rank)s."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/login.html:20
|
||||
msgid "Forgot my password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zapomniałem hasła"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/login.html:30 app/templates/users/profile.html:77
|
||||
msgid "GitHub"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "GitHub"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:11
|
||||
msgid "Edit Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj konto"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:43 app/templates/users/modtools.html:51
|
||||
msgid "Ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zbanuj"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:55
|
||||
msgid "Change Email and Send Password Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zmień email i wyślij wiadomość resetującą hasło"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/modtools.html:59
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:14
|
||||
msgid "Email Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adres email"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:11
|
||||
msgid "Profile picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazek profilu"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:22
|
||||
msgid "To Do List"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lista rzeczy do zrobienia"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:41
|
||||
msgid "Send Email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij email"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:95
|
||||
msgid "Donate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij darowiznę"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:104
|
||||
msgid "packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "paczki"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:113
|
||||
msgid "reviews"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "recenzje"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:121
|
||||
msgid "comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "komentarze"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:133
|
||||
msgid "Claim"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zajmij"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:135
|
||||
msgid "Is this you? Claim your account now!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Czy to ty? Zajmij swoje konto teraz!"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:168
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "%(value)d / %(target)d"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "%(value)d / %(target)d"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:182
|
||||
msgid "Create package"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utwórz paczkę"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:188
|
||||
msgid "View list of tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobacz listę tagów"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:198
|
||||
msgid "Maintained Packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utrzymywane paczki"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile.html:200
|
||||
msgid "This user is also a maintainer of the following packages"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ten użytkownik jest też opiekunem następujących paczek"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Edit Profile - %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Edytuj profil - %(username)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:10
|
||||
msgid "Profile Picture"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Obrazek profilu"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:27
|
||||
msgid "Sync with Forums"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Synchronizuj z forum"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:45
|
||||
msgid "Profile Information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informacje o profilu"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/profile_edit.html:52
|
||||
msgid "Pretending to be another user is grounds for a permanent ban"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podszywanie się pod innego użytkownika jest podstawą dla trwałego bana"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only alphanumeric characters, periods, underscores, and minuses are "
|
||||
"allowed (a-zA-Z0-9._)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tylko znaki alfanumeryczne, kropki, podłogi oraz znaki minus są dozwolone "
|
||||
"(a-zA-Z0-9._)"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:20
|
||||
msgid ""
|
||||
"Human readable name, defaults to username if not specified. This can be "
|
||||
"changed later."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nazwa czytelna dla człowieka, domyślna wartość to nazwa użytkownika jeżeli "
|
||||
"nie podana. Może to zostać zmienione później."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:21
|
||||
msgid "Same as username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taka sama jak nazwa użytkownika"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:38
|
||||
msgid "Please prove that you are human"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potwierdź, że jesteś człowiekiem"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/register.html:41
|
||||
msgid "I agree to the "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zgadam się z "
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:4
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Email and Notifications - %(username)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Email i powiadomienia - %(username)s"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:19
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
|
||||
" and to send (configurable) notifications."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Twój email jest potrzeby aby odzyskać konto jeżeli zapomnisz hasła oraz aby "
|
||||
"wysyłać (konfigurowalne) powiadomienia."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:25
|
||||
msgid "There is at least one verification pending."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Co najmniej jedna weryfikacja jest w trakcie."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:29
|
||||
msgid "Notification Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustawienia powiadomień"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:33
|
||||
msgid "Email notifications are currently turned off. Click 'save' to enable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Powiadomienia email są obecnie wyłączone. Naciśnij 'zapisz' aby włączyć."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"Configure whether certain types of notifications are sent immediately, or"
|
||||
" as part of a daily digest."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ustaw czy konkretne typy powiadomień są wysyłane natychmiastowo czy jako "
|
||||
"część podsumowania dnia."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:43
|
||||
msgid "Event"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zdarzenie"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:45
|
||||
msgid "Immediately"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Natychmiastowo"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/settings_email.html:46
|
||||
msgid "In digest"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "W streszczeniu"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:11
|
||||
msgid ""
|
||||
"This will blacklist an email address, preventing ContentDB from ever "
|
||||
"sending emails to it - including password resets."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"To zapisze adres email na czarną listę, uniemożliwiając ContentDB wysyłania "
|
||||
"emailów na ten adres - włączając resetowanie hasła."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:20
|
||||
msgid "Please enter the email address you wish to blacklist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wpisz adres, który ma zostać dodany do czarnej listy."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:21
|
||||
msgid "You will then need to confirm the email"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Musisz potwierdzić email"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:33
|
||||
msgid "You may now unsubscribe."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Możesz teraz anulować subskrypcję."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:40
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -3490,6 +3501,8 @@ msgid ""
|
||||
"Unsubscribing may prevent you from being able to sign into the account "
|
||||
"'%(display_name)s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Anulowanie subskrypcji może uniemożliwić ci zalogowanie się do konta "
|
||||
"'%(display_name)s'"
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:44
|
||||
msgid ""
|
||||
@ -3497,6 +3510,9 @@ msgid ""
|
||||
"essential system emails.\n"
|
||||
"\t\t\t\t\tConsider editing your email notification preferences instead."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ContentDB nie będzie mógł wysyłać wiadomości \"zapomniałem hasła\" oraz "
|
||||
"innych kluczowych emailów.\n"
|
||||
"Rozważ edycję swoich preferencji powiadomień email zamiast tego."
|
||||
|
||||
#: app/templates/users/unsubscribe.html:50
|
||||
msgid "You won't be able to use this email with ContentDB anymore."
|
||||
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user