Translated using Weblate (Indonesian)

Currently translated at 100.0% (852 of 852 strings)

Co-authored-by: Muhammad Rifqi Priyo Susanto <muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/id/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
Muhammad Rifqi Priyo Susanto 2023-08-18 08:46:22 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent 9a08b53bf6
commit a28644548f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,8 +8,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-27 21:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-03 13:53+0000\n"
"Last-Translator: Linerly <linerly@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-15 22:23+0000\n"
"Last-Translator: Muhammad Rifqi Priyo Susanto "
"<muhammadrifqipriyosusanto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/id/>\n"
"Language: id\n"
@ -284,7 +285,7 @@ msgstr "Anda bukan pengelola"
#: app/blueprints/packages/packages.py:551
msgid "Package owners cannot remove themselves as maintainers"
msgstr "Pemilik paket tidak bisa menghapus dirinya dari daftar pengelola"
msgstr "Pemilik paket tidak dapat menghapus dirinya dari daftar pengelola"
#: app/blueprints/packages/packages.py:583
msgid "Author Name"
@ -305,8 +306,8 @@ msgstr "Permainan yang tidak didukung"
#: app/blueprints/packages/packages.py:656
msgid "Supports all games (unless stated) / is game independent"
msgstr ""
"Mendukung semua permainan (kecuali ditetapkan) / tersendiri dari "
"permainan apa pun"
"Mendukung semua permainan (kecuali dinyatakan)/tidak bergantung pada "
"permainan"
#: app/blueprints/packages/releases.py:53
#: app/blueprints/packages/releases.py:65 app/blueprints/packages/reviews.py:44
@ -440,7 +441,7 @@ msgstr "Komentar"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:46
msgid "Rating"
msgstr "Ulasan"
msgstr "Penilaian"
#: app/blueprints/packages/reviews.py:47 app/templates/macros/reviews.html:117
#: app/templates/macros/reviews.html:160
@ -663,7 +664,7 @@ msgid ""
"We were unable to create the account as the email is already in use by "
"%(display_name)s. Try a different email address."
msgstr ""
"Kami tidak dapat membuat akunnya karena surelnya telah dipakai oleh "
"Kami tidak dapat membuat akun ini karena surel ini telah dipakai oleh "
"%(display_name)s. Harap pakai alamat surel yang berbeda."
#: app/blueprints/users/account.py:148 app/blueprints/users/account.py:252
@ -961,7 +962,7 @@ msgstr ""
#: app/logic/package_validator.py:40
#: app/templates/macros/package_approval.html:36
msgid "A release is required before this package can be approved."
msgstr "Sebuah rilis diperlukan sebelum paket ini bisa disetujui."
msgstr "Sebuah rilis diperlukan sebelum paket ini dapat disetujui."
#: app/logic/package_validator.py:46
#: app/templates/macros/package_approval.html:45
@ -1364,7 +1365,7 @@ msgstr "Kirim banyak pemberitahuan sekaligus"
#: app/templates/admin/send_email.html:4
#, python-format
msgid "Send email to %(username)s"
msgstr "Kirim surel ke %(username)s"
msgstr "Kirim surel kepada %(username)s"
#: app/templates/admin/licenses/list.html:8
msgid "New License"
@ -1573,8 +1574,8 @@ msgid ""
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
"account associated with this email."
msgstr ""
"Kami tidak bisa mereset kata sandi karena tidak menemukan akun yang "
"terkait dengan surel ini."
"Kami tidak dapat mereset kata sandi karena tidak menemukan akun yang terkait "
"dengan surel ini."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
msgid ""
@ -1587,8 +1588,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
msgstr ""
"Anda bisa menggunakan GitHub untuk masuk jika ia ditautkan dengan akun "
"Anda."
"Anda dapat menggunakan GitHub untuk masuk jika ia ditautkan dengan akun Anda."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
@ -1598,7 +1598,7 @@ msgstr "Jika tidak, Anda perlu menghubungi rubenwardy untuk bantuan."
msgid ""
"If you weren't expecting to receive this email, then you can safely "
"ignore it."
msgstr "Jika Anda tidak merasa menerima surel ini, Anda bisa mengabaikannya."
msgstr "Jika Anda tidak merasa menerima surel ini, Anda dapat mengabaikannya."
#: app/templates/emails/verify.html:4
#: app/templates/emails/verify_unsubscribe.html:5
@ -1675,7 +1675,7 @@ msgstr "Siapkan perilisan"
#: app/templates/macros/package_approval.html:31
msgid "You need to create a release before this package can be approved."
msgstr "Anda perlu membuat rilis sebelum paket ini bisa disetujui."
msgstr "Anda perlu membuat rilis sebelum paket ini dapat disetujui."
#: app/templates/macros/package_approval.html:33
msgid "Release is still importing, or has an error."
@ -1703,7 +1703,7 @@ msgstr "Anda dapat mengirimkan paket ini untuk disetujui jika Anda siap."
#: app/templates/macros/package_approval.html:72
msgid "This package can be submitted for approval when ready."
msgstr "Paket ini bisa dikirim untuk persetujuan jika Anda siap."
msgstr "Paket ini dapat dikirim untuk persetujuan jika Anda siap."
#: app/templates/macros/package_approval.html:102
msgid "Please make sure that this package has the right to the names it uses."
@ -1796,7 +1796,7 @@ msgstr "Ulasan"
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:35
#, python-format
msgid "Do you recommend this %(type)s?"
msgstr "Apa Anda menyarankan %(type)s ini?"
msgstr "Apakah Anda menyarankan %(type)s ini?"
#: app/templates/macros/reviews.html:130
#: app/templates/packages/review_create_edit.html:40
@ -1814,7 +1814,7 @@ msgstr "Paket milik %(display_name)s"
#: app/templates/macros/stats.html:36
msgid "Date range..."
msgstr "Jangka tanggal..."
msgstr "Rentang tanggal..."
#: app/templates/macros/stats.html:50
msgid "Downloads, past 7 days"
@ -2254,7 +2254,7 @@ msgid ""
"Game support is configured using the package's .conf file. See the "
"documentation for more info"
msgstr ""
"Dukungan permainan diatur menggunakan berkas .conf paket. Lihat "
"Permainan yang didukung diatur menggunakan berkas .conf paket. Lihat "
"dokumentasi untuk informasi lanjut"
#: app/templates/packages/game_support.html:23
@ -2269,8 +2269,7 @@ msgstr "Didukung?"
#: app/templates/packages/game_support.html:33
msgid "Supports all games (unless excluded by unsupported_games)"
msgstr ""
"Mendukung semua permainan (kecuali tidak disertakan oleh "
"unsupported_games)"
"Mendukung semua permainan (kecuali yang termasuk dalam unsupported_games)"
#: app/templates/packages/game_support.html:47
msgid "Detected from dependencies"
@ -2289,7 +2288,7 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:75
#, python-format
msgid "Generated %(conf)s lines"
msgstr "Membuat %(conf)s baris"
msgstr "Baris %(conf)s yang dibuat"
#: app/templates/packages/game_support.html:89
msgid ""
@ -2297,23 +2296,23 @@ msgid ""
"turn this off."
msgstr ""
"Anda perlu mendefinisikan secara manual setidaknya satu permainan yang "
"didukung sebelum Anda bisa mematikannya."
"didukung sebelum Anda dapat mematikannya."
#: app/templates/packages/game_support.html:96
msgid ""
"When checked, this indicates that this package should support all games, "
"unless excluded by unsupported_games."
msgstr ""
"Saat dicentang, ini menandakan bahwa paket ini seharusnya mendukung semua"
" permainan, kecuali jika tidak disertakan oleh unsupported_games."
"Ketika dicentang, ini menandakan bahwa paket ini seharusnya mendukung semua "
"permainan, kecuali yang termasuk dalam unsupported_games."
#: app/templates/packages/game_support.html:97
msgid ""
"You can check this and still specify games in supported_games that you've"
" tested."
msgstr ""
"Anda dapat memeriksa ini dan masih menetapkan permainan dalam "
"supported_games yang Anda telah coba."
"Anda dapat mencentang ini dan tetap menyebutkan permainan yang telah Anda "
"coba dalam supported_games."
#: app/templates/packages/game_support.html:101
msgid "It's not possible for texture packs to support all games"
@ -2330,7 +2329,7 @@ msgid ""
"meantime you can add them here."
msgstr ""
"Sebaiknya permainan yang didukung/tidak didukung ditambahkan ke %(conf)s, "
" tetapi selain itu Anda dapat menambahkannya di sini."
"tetapi untuk saat ini Anda dapat menambahkannya di sini."
#: app/templates/packages/game_support.html:112
#, python-format
@ -2344,7 +2343,8 @@ msgstr ""
#: app/templates/packages/game_support.html:115
#: app/templates/packages/game_support.html:116
msgid "Comma-separated game names, ex: minetest_game, nodecore"
msgstr "Nama permainan dipisahkan dengan koma, mis: minetest_game, nodecore"
msgstr ""
"Nama-nama permainan yang dipisahkan koma, misal: minetest_game, nodecore"
#: app/templates/packages/gone.html:19
msgid "Package Removed"
@ -2383,8 +2383,8 @@ msgid ""
"This package is currently undergoing review, and changes are needed "
"before it can be added."
msgstr ""
"Paket ini sedang dalam peninjauan dan ada perubahan yang diperlukan "
"sebelum bisa ditambahkan."
"Paket ini sedang dalam peninjauan dan ada perubahan yang diperlukan sebelum "
"dapat ditambahkan."
#: app/templates/packages/gone.html:41
msgid "Please check back again later."
@ -2414,7 +2414,7 @@ msgstr "Konten lebih banyak dari forum"
#: app/templates/packages/package_base.html:13
#: app/templates/packages/screenshots.html:93
msgid "Thumbnail"
msgstr "Thumbnail"
msgstr "Gambar kecil"
#: app/templates/packages/release_bulk_change.html:4
msgid "Bulk Change Releases"
@ -2546,7 +2546,7 @@ msgid ""
"Using Git would allow you to create releases automatically when you push "
"code or tags."
msgstr ""
"Dengan Git, Anda bisa membuat rilis secara otomatis ketika Anda push kode"
"Dengan Git, Anda dapat membuat rilis secara otomatis ketika Anda push kode "
"atau tag."
#: app/templates/packages/release_new.html:40
@ -2597,7 +2597,7 @@ msgstr "Nanti"
#: app/templates/packages/release_wizard.html:14
#, python-format
msgid "A release is a single downloadable version of your %(title)s."
msgstr "Sebuah rilis adalah versi tunggal %(title)s Anda yang bisa diunduh."
msgstr "Sebuah rilis adalah versi tunggal %(title)s Anda yang dapat diunduh."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:15
msgid ""
@ -2621,7 +2621,7 @@ msgid ""
"ContentDB will check your Git repository every day, but you can use "
"webhooks or the API for faster updates."
msgstr ""
"ContentDB akan memeriksa repositori Git setiap hari. Namun, Anda bisa "
"ContentDB akan memeriksa repositori Git setiap hari. Namun, Anda dapat "
"memakai webhook atau API agar lebih cepat."
#: app/templates/packages/release_wizard.html:25
@ -2688,11 +2688,10 @@ msgid ""
"future.\n"
"\t\t\tThe Admin can restore removed packages, if needed."
msgstr ""
"Untuk menghindari kehilangan data, Anda tidak dapat menghapus paket "
"secara permanen.\n"
"\t\t\tAnda bisa menghapusnya dari ContentDB yang akan membuatnya tidak\n"
"\t\t\ttampak oleh pengguna lain dan bisa dihapus secara permanen "
"nantinya.\n"
"Untuk menghindari kehilangan data, Anda tidak dapat menghapus paket secara "
"permanen.\n"
"\t\t\tAnda dapat menghapusnya dari ContentDB yang akan membuatnya tidak\n"
"\t\t\ttampak oleh pengguna lain dan dapat dihapus secara permanen nantinya.\n"
"\t\t\tAdmin dapat memulihkan paket yang dihapus jika diperlukan."
#: app/templates/packages/remove.html:19
@ -2701,7 +2700,7 @@ msgid ""
"\t\t\t\tit can be submitted for approval again."
msgstr ""
"Tidak menyetujui paket akan mengembalikannya ke Draf yang\n"
"\t\t\t\tnantinya bisa dikirim lagi untuk disetujui."
"\t\t\t\tnantinya dapat dikirim lagi untuk disetujui."
#: app/templates/packages/remove.html:27
msgid "Reason"
@ -2826,7 +2825,7 @@ msgstr "Video"
#: app/templates/packages/screenshots.html:129
msgid "You can set a video on the Edit Details page"
msgstr "Anda bisa mengatur video di halaman Sunting Detail"
msgstr "Anda dapat mengatur video di halaman Sunting Detail"
#: app/templates/packages/share.html:10
msgid "Links"
@ -2982,7 +2981,7 @@ msgstr "Anda tidak dapat mengulas paket Anda sendiri."
#: app/templates/packages/view.html:322
msgid "Package needs to be approved before it can be reviewed."
msgstr "Paket perlu disetujui sebelum bisa diulas."
msgstr "Paket perlu disetujui sebelum dapat diulas."
#: app/templates/packages/view.html:333
msgid "Used By"
@ -3038,7 +3037,7 @@ msgstr "Permainan yang Sesuai"
#: app/templates/packages/view.html:464 app/templates/packages/view.html:484
msgid "No specific game required"
msgstr "Tidak ada permainan spesifik yang dibutuhkan"
msgstr "Tidak ada permainan khusus yang diperlukan"
#: app/templates/packages/view.html:467
msgid "Tested with:"
@ -3064,7 +3063,7 @@ msgstr "Ini adalah fitur tahap percobaan."
#: app/templates/packages/view.html:520
msgid "Supported games are determined by an algorithm, and may not be correct."
msgstr "Permainan yang didukung ditentukan oleh algoritme dan bisa saja keliru."
msgstr "Permainan yang didukung ditentukan oleh algoritma dan bisa saja keliru."
#: app/templates/packages/view.html:530
msgid "Please specify compatible games"
@ -3127,7 +3126,7 @@ msgstr "Laporan akan dibagikan dengan staf ContentDB."
#: app/templates/report/index.html:40
msgid "Only the admin will be able to see who made the report."
msgstr "Hanya admin yang bisa melihat pembuat laporan."
msgstr "Hanya admin yang dapat melihat pembuat laporan."
#: app/templates/report/index.html:44
msgid ""
@ -3188,7 +3187,7 @@ msgid ""
"read private threads."
msgstr ""
"Hanya Anda, pembuat paket, dan pengguna dengan jabatan Penyetuju ke atas "
"yang bisa membaca utas pribadi."
"yang dapat membaca utas pribadi."
#: app/templates/threads/user_comments.html:9
#: app/templates/threads/user_comments.html:13
@ -3304,21 +3303,21 @@ msgstr "Dukungan Permainan untuk %(username)s"
#: app/templates/todo/game_support.html:11 app/templates/todo/user.html:77
msgid "You should specify the games supported by your mods and texture packs."
msgstr ""
"Anda seharusnya menspesifikasikan permainan yang didukung oleh paket mod "
"dan tekstur Anda."
"Anda sebaiknya menyebutkan permainan yang didukung oleh paket mod dan "
"tekstur Anda."
#: app/templates/todo/game_support.html:12 app/templates/todo/user.html:78
msgid "Specifying game support makes it easier for players to find your content."
msgstr ""
"Menspesifikasikan dukungan permainan membuatnya lebih mudah untuk para "
"pemain untuk menemukan konten Anda."
"Menyebutkan permainan yang didukung membuatnya lebih mudah untuk para pemain "
"untuk menemukan konten Anda."
#: app/templates/todo/game_support.html:13
msgid ""
"If your package is game independent, confirm this using 'Supports all "
"games'"
msgstr ""
"Jika paket Anda terlepas dari permainan apa pun, konfirmasikan ini "
"Jika paket Anda tidak bergantung pada permainan, konfirmasikan ini "
"menggunakan 'Mendukung semua permainan'"
#: app/templates/todo/game_support.html:35
@ -3330,8 +3329,8 @@ msgid ""
"No supported games listed. Please either add supported games or check "
"'Supports all games'"
msgstr ""
"Tidak ada permainan didukung yang didaftarkan. Silakan tambahkan "
"permainan yang didukung atau centang 'Mendukung semua permainan'"
"Daftar permainan yang didukung kosong. Silakan tambahkan permainan yang "
"didukung atau centang 'Mendukung semua permainan'"
#: app/templates/todo/game_support.html:62 app/templates/todo/user.html:40
#: app/templates/todo/user.html:94 app/templates/todo/user.html:114
@ -3341,7 +3340,7 @@ msgstr "Tidak ada yang perlu dikerjakan :)"
#: app/templates/todo/game_support.html:66
msgid "Bulk support all games"
msgstr "Mendukung semua permainan"
msgstr "Atur banyak mendukung semua permainan sekaligus"
#: app/templates/todo/game_support.html:68
msgid ""
@ -3349,9 +3348,9 @@ msgid ""
"supported_games (red text above) do support all games, except for any "
"games listed in unsupported_games."
msgstr ""
"Klik tombol di bawah untuk mengonfirmasi bahwa semua paket tanpa "
"supported_games yang terdaftar (teks merah di atas) mendukung semua "
"permainan, kecuali untuk permainan yang terdaftar dalam unsupported_games."
"Klik tombol di bawah untuk mengonfirmasi bahwa semua paket tanpa daftar "
"supported_games (teks merah di atas) mendukung semua permainan, kecuali "
"permainan yang termasuk dalam unsupported_games."
#: app/templates/todo/game_support.html:72
msgid "Confirm"
@ -3386,7 +3385,7 @@ msgstr "Semua paket usang"
#: app/templates/todo/screenshots.html:4 app/templates/todo/todo_base.html:35
#: app/templates/todo/user.html:100
msgid "Missing Screenshots"
msgstr "Tanpa Tangkapan Layar"
msgstr "Tangkapan Layar Kosong"
#: app/templates/todo/screenshots.html:33
#, python-format
@ -3399,7 +3398,7 @@ msgstr "Label Paket"
#: app/templates/todo/tags.html:23 app/templates/todo/tags.html:27
msgid "Missing tags only"
msgstr "Hanya tanpa label"
msgstr "Hanya yang tanpa label"
#: app/templates/todo/tags.html:31
msgid "Edit Tags"
@ -3490,11 +3489,11 @@ msgstr ""
#: app/templates/todo/user.html:72
msgid "See game support for your packages"
msgstr "Lihat dukungan permainan untuk semua paket Anda"
msgstr "Lihat permainan yang didukung untuk semua paket Anda"
#: app/templates/todo/user.html:74
msgid "Missing Game Support"
msgstr "Dukungan Permainan Tidak Ada"
msgstr "Permainan yang Didukung Kosong"
#: app/templates/todo/user.html:120
msgid "Small Screenshots"
@ -3625,8 +3624,8 @@ msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password "
"and to send (configurable) notifications. "
msgstr ""
"Surel Anda diperlukan untuk memulihkan akun Anda ketika Anda lupa kata "
"sandi Anda dan untuk mengirim pemberitahuan (bisa diatur). "
"Surel Anda diperlukan untuk memulihkan akun Anda ketika Anda lupa kata sandi "
"Anda dan untuk mengirim pemberitahuan (dapat diatur). "
#: app/templates/users/change_set_password.html:29
#: app/templates/users/register.html:25
@ -3692,7 +3691,7 @@ msgstr "Tidak memiliki akun forum?"
#: app/templates/users/claim_forums.html:19
#, python-format
msgid "You can still <a href='%(url)s'>sign up without one</a>."
msgstr "Anda masih bisa <a href='%(url)s'>mendaftar tanpa memilikinya</a>."
msgstr "Anda masih dapat <a href=\"%(url)s\">mendaftar tanpa memilikinya</a>."
#: app/templates/users/claim_forums.html:26
msgid "Option 1"
@ -3758,11 +3757,11 @@ msgstr "Tempelkan ini ke dalam tanda tangan Anda:"
#: app/templates/users/claim_forums.html:81
msgid "Click next so we can check it."
msgstr "Klik selanjutnya supaya kami bisa memeriksanya."
msgstr "Klik selanjutnya supaya kami dapat memeriksanya."
#: app/templates/users/claim_forums.html:84
msgid "Don't worry, you can remove it after this is done."
msgstr "Jangan khawatir. Anda bisa menghapusnya setelah ini selesai."
msgstr "Jangan khawatir. Anda dapat menghapusnya setelah ini selesai."
#: app/templates/users/delete.html:4
#, python-format
@ -3783,7 +3782,7 @@ msgid ""
"As you have packages and/or forum threads, your account cannot be fully "
"deleted."
msgstr ""
"Karena Anda memiliki paket dan/atau utas forum, akun Anda tidak bisa "
"Karena Anda memiliki paket dan/atau utas forum, akun Anda tidak dapat "
"dihapus seluruhnya."
#: app/templates/users/delete.html:23
@ -3875,7 +3874,7 @@ msgstr "Pesan untuk ditampilkan kepada pengguna terblokir"
#: app/templates/users/modtools.html:69
msgid "Expires At"
msgstr "Kedaluwarsa Pada"
msgstr "Kedaluwarsa pada"
#: app/templates/users/modtools.html:72
msgid "Expiry date. Leave blank for permanent ban"
@ -3974,7 +3973,7 @@ msgid ""
"changed later."
msgstr ""
"Nama yang dibaca manusia, diatur ke nama pengguna jika tidak diatur. Ini "
"bisa diganti nanti."
"dapat diganti nanti."
#: app/templates/users/register.html:21
msgid "Same as username"
@ -3998,8 +3997,8 @@ msgid ""
"Your email is needed to recover your account if you forget your password,"
" and to send (configurable) notifications."
msgstr ""
"Surel Anda diperlukan untuk memulihkan akun Anda ketika Anda lupa kata "
"sandi Anda dan untuk mengirim pemberitahuan (bisa diatur)."
"Surel Anda diperlukan untuk memulihkan akun Anda ketika Anda lupa kata sandi "
"Anda dan untuk mengirim pemberitahuan (dapat diatur)."
#: app/templates/users/settings_email.html:25
msgid "There is at least one verification pending."
@ -4095,7 +4094,7 @@ msgstr "'%(query)s' - Pencarian Rilisan Paket"
#: app/utils/flask.py:150
msgid "All time"
msgstr "Sepanjang waktu"
msgstr "Sepanjang masa"
#: app/utils/flask.py:151
msgid "Last 7 days"
@ -4111,11 +4110,11 @@ msgstr "90 hari terakhir"
#: app/utils/flask.py:154
msgid "Year to date"
msgstr "Tahun ke tanggal"
msgstr "Tahun kalender ini"
#: app/utils/flask.py:155
msgid "Last year"
msgstr "Tahun kemarin"
msgstr "Tahun sebelumnya"
#: app/utils/user.py:50
msgid "You have a lot of notifications, you should either read or clear them"
@ -4128,8 +4127,8 @@ msgid ""
"Please consider enabling email notifications, you can customise how much "
"is sent"
msgstr ""
"Harap nyalakan pemberitahuan surel. Anda bisa mengatur seberapa banyak "
"yang dikirim"
"Harap nyalakan pemberitahuan surel. Anda dapat mengatur seberapa banyak yang "
"dikirim"
#~ msgid "Like %(display_name)s's work? Donate now!"
#~ msgstr "Menyukai karya %(display_name)s? Donasi sekarang!"