Translated using Weblate (Spanish)

Currently translated at 67.0% (500 of 746 strings)

Co-authored-by: Andrés Morgensen <expressindia_aeromax@slmail.me>
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/minetest/contentdb/es/
Translation: Minetest/ContentDB
This commit is contained in:
Andrés Morgensen 2022-10-13 17:38:48 +02:00 committed by Hosted Weblate
parent b75f321094
commit aae512469f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: A3FAAA06E6569B4C

@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2022-06-05 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-24 16:23+0000\n"
"Last-Translator: Valentino <phamtomwhite@protonmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-04 06:19+0000\n"
"Last-Translator: Andrés Morgensen <expressindia_aeromax@slmail.me>\n"
"Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/minetest/"
"contentdb/es/>\n"
"Language: es\n"
@ -570,9 +570,8 @@ msgid "Incorrect captcha answer"
msgstr "Respuesta del captcha incorrecta"
#: app/blueprints/users/account.py:120
#, fuzzy
msgid "Username is invalid"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
msgstr "El nombre de usuario es inválido"
#: app/blueprints/users/account.py:131
msgid "An account already exists for that username but hasn't been claimed yet."
@ -613,7 +612,7 @@ msgstr "Restablecer la contraseña"
#: app/blueprints/users/account.py:216
msgid "Unable to find account"
msgstr ""
msgstr "No se ha podido encontrar la cuenta"
#: app/blueprints/users/account.py:226 app/blueprints/users/account.py:233
msgid "New password"
@ -693,6 +692,9 @@ msgid ""
"underscores (_), minuses (-), and periods (.) allowed. Consider "
"contacting an admin"
msgstr ""
"Usuario inválido, solo se permiten letras del abecedario (A-Z a-z), números "
"(09), guiones bajos (_), guiones (-) y puntos (.). Considere contactar a un "
"administrador"
#: app/blueprints/users/claim.py:45
msgid "User has already been claimed"
@ -874,7 +876,7 @@ msgstr ""
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:35
msgid "File filter"
msgstr ""
msgstr "Filtro de archivos"
#: app/blueprints/zipgrep/__init__.py:37 app/templates/base.html:50
#: app/templates/todo/tags.html:15
@ -891,11 +893,11 @@ msgstr ""
#: app/logic/packages.py:109
msgid "You don't have permission to edit this package"
msgstr ""
msgstr "No tienes permiso para editar este paquete"
#: app/logic/packages.py:113
msgid "You don't have permission to change the package name"
msgstr ""
msgstr "No tienes permiso para cambiar el nombre de este paquete"
#: app/logic/packages.py:165
#, python-format
@ -904,7 +906,7 @@ msgstr "No se ha podido añadir la etiqueta protegida %(title)s al paquete"
#: app/logic/releases.py:32
msgid "You don't have permission to make releases"
msgstr ""
msgstr "No tienes permiso para hacer lanzamientos"
#: app/logic/releases.py:37
msgid ""
@ -1414,12 +1416,16 @@ msgid ""
"We were unable to perform the password reset as we could not find an "
"account associated with this email."
msgstr ""
"No hemos podido realizar el restablecimiento de la contraseña porque no "
"hemos podido encontrar una cuenta asociada a este correo electrónico."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:5
msgid ""
"This may be because you used another email with your account, or because "
"you never confirmed your email."
msgstr ""
"Esto puede deberse a que usaste otro correo electrónico con tu cuenta, o a "
"que nunca confirmaste tu correo electrónico."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:8
msgid "You can use GitHub to log in if it is associated with your account."
@ -1428,6 +1434,7 @@ msgstr "Puede usar GitHub para iniciar sesión si está asociado a su cuenta."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:9
msgid "Otherwise, you may need to contact rubenwardy for help."
msgstr ""
"De lo contrario, es posible que necesites contactar a rubenwardy por ayuda."
#: app/templates/emails/unable_to_find_account.html:12
msgid ""
@ -1691,7 +1698,7 @@ msgstr "No tiene permiso para publicar."
#: app/templates/macros/threads.html:167
msgid "You can add someone to a private thread by writing @username."
msgstr ""
msgstr "Puedes añadir a alguien a un hilo privado escribiendo @nombredeusuario."
#: app/templates/macros/threads.html:185 app/templates/macros/threads.html:265
msgid "No threads found"
@ -1780,7 +1787,7 @@ msgstr "Proporcionado Por"
#: app/templates/metapackages/view.html:21 app/templates/todo/todo_base.html:35
msgid "Forum Topics"
msgstr ""
msgstr "Temas del foro"
#: app/templates/metapackages/view.html:27
#: app/templates/packages/similar.html:38 app/templates/packages/view.html:396
@ -2003,7 +2010,7 @@ msgstr "Centro Comunitario"
#: app/templates/packages/game_hub.html:12
#, python-format
msgid "Mods for %(title)s"
msgstr ""
msgstr "Mods para %(title)s"
#: app/templates/packages/list.html:21
#, python-format